Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

NOOR STEAM MODULE
Manuale d'installazione, uso & manutenzione
Installation, operation & maintenance manual
Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso & mantenimiento
Notice d'installation, utilisation & maintenance

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für glass 1989 NOOR STEAM MODULE

  • Seite 1 NOOR STEAM MODULE Manuale d’installazione, uso & manutenzione Installation, operation & maintenance manual Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung Manual de instalación, uso & mantenimiento Notice d’installation, utilisation & maintenance...
  • Seite 3 ITALIANO INDICE Scheda tecnica Pag. 5 Premesse Pag. 6 Kit di montaggio Pag. 24 ENGLISH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Techniche Daten Seite 5 Technical Information Page 5 Vorwort Seite 12 Introduction Page 9 Inhalt des Montage-Sets Seite 24 Contents of the installation kit Page 24 ESPAÑOL FRANÇAIS...
  • Seite 4 ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN. ATTENTION:...
  • Seite 5 NOOR STEAM MODULE NOOR STEAM MODULE...
  • Seite 6 ITALIANO PREMESSA Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi e metodi da adottare per eseguire una corretta installazione del INSTALLATORE ELETTRICO. prodotto. normali. E’ preposto a tutti gli interventi di natura elettrica di Il pannello rispondendo alle direttive non rappresenta pericoli per regolazione, di manutenzione e di riparazione.
  • Seite 7: Predisposizioni Per L'installazione

    conformemente alle norme vigenti nel paese di installazione. sia in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e sia consapevole dei pericoli nell’uso improprio. l’alimentazione elettrica mediante l’interruttore bipolare posto a monte dell’apparecchio. Non rimuovere l’adesivo dal prodotto! Tutte le misure indicate sono espresse in mm. Fig.A PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE...
  • Seite 8: Anomalie E Rimedi

    imbevuto con prodotti aromatici. Prestare attenzione a non ANOMALIE E RIMEDI ostruire lo scarico del diffusore con il cotone. La durata del bagno di vapore va contenuta, soprattutto per le prime volte. Successivamente la durata può essere gradualmente allungata, sempre facendo attenzione alle doccia tiepida, quindi asciugarsi, massaggiando vigorosamente esclusivamente da un installatore elettrico.
  • Seite 9 ENGLISH INTRODUCTION of the product. ELECTRICAL INSTALLER. to the end-user if the installation, use, and maintenance are normal conditions, is responsible for all electrical work, such as setting, maintenance and repairs. The technician is capable of on condition that electrical and mechanical parts are maintained working in energized control cabinets or on electrical sockets.
  • Seite 10: Routine And Special Maintenance

    Do not remove the sticker from the product! 350 kPa (max 3,5 bar) Figure A max 60°C C.P. (see Pre- installation requirements) is supplied in all versions except the manual version. When making the connection to the electrical mains, a double- product.
  • Seite 11 FUNCTIONING STEAM BATH FUNCTION EFORE STARTING THE STEAM BATH FUNCTION CHECK THAT THE CABINE DOORS ARE CLOSED AND THAT THERE ISN T AN EXCESSIVE STEAM LOSSES on/off button. To interrupt the steam function before its end press again the on/ off button.
  • Seite 12 DEUTSCH VORWORT Er ist nicht befähigt, Eingriffe an unter Spannung stehenden Produktes. ELEKTROINSTALLATEUR. Fachtechniker, der imstande ist, das Produkt unter normalen imstande, in unter Spannung stehenden Schaltschränken oder elektrischen Dosen zu arbeiten. ACHTUNG Die Tragstruktur ist sehr widerstandsfähig. Das Produkt wurde konform mit den Niederspannungsrichtlinien Produktes dabei sind.
  • Seite 13: Einbauvorbereitungen

    eingehalten werden. sensorische oder geistige Fähigkeiten vermindert sind oder die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, es sei denn, dass Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder Funktionsweise des Produkts unterrichtet wurden, so dass Den Aufkleber auf dem Produkt nicht entfernen ! Alle angegebenen Maße sind in mm.
  • Seite 14: Funktionsweise Der Düse

    FUNKTIONSWEISE DER DÜSE verstopft wird. ausgeführt werden. läuft, wenden Sie sich im Falle eines Defekts oder einer Dusche zu nehmen, sich abzutrocken und dabei den ganzen Wasser, gepresste Fruchtsäfte oder Salzintegratoren zu sich zu nehmen. STÖRUNGEN UND ABHILFEN sehr heiß! Dampfaustritt minimal heraustreten.
  • Seite 15 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN ELECTRICISTA. correctamente la instalación del producto. normales. Está autorizado para realizar todos los trabajos de trabajar con la tensión conectada en los armarios o cajas eléctricas. instrucciones indicadas en este manual. ATENCIÓN Indica objetos presentes sólo en algunas versiones del producto. La estructura garantiza una gran resistencia.
  • Seite 16: Preparación Para La Instalación

    sobre el uso e instalacion del producto. indebido eléctrica por medio del interruptor a monte del aparato. solicitud de intervención. Todas las medidas están indicadas en mm. Fig.A PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN 350 kPa (max 3,5 bares) Presión de funcionamiento recomandada: 250 kPa (2,5 bares) max 60°C Lea atentamente el manual en todas sus partes antes de La caja de potencia, que se ha de conectar en el punto C.P.
  • Seite 17: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES primeras veces. Sucesivamente la duración puede aumentarse gradualmente pero siempre con atención a las condiciones Si hubiera problemas en el interior del producto, lleve a cabo los físicas generales. siguientes controles. el cuerpo. Conviene aplicar en la piel una crema hidratante. zumos de fruta o integradores salinos.
  • Seite 18 FRANÇAIS PRÉFACE conditions normales et d’intervenir sur les éléments mécaniques Les présentes instructions s‘adressent aux installateurs et pour les réglage, l’entretiens et les réparations. Il n’est pas place correcte du produit. derniers se trouvent sous tension. Panneaux de douche répond à la réglementation en vigueur et ne constitue de ce fait aucun danger pour l‘utilisateur, si soit été...
  • Seite 19 La responsabilité du fabricant ne pourra pas être mise en cause si: des médicaments avant et après l’utilisation d’un produit, car service pour installation et l’entretien ne sont pas respectées; ils peuvent entraîner des évanouissements. d’installation; sensorielles ou mentales réduites, ou qui ne possèdent pas l’expérience et les connaissances nécessaires pour faire fonctionner ce dernier à...
  • Seite 20 Pour forte dépôts de calcaire le fabricant recommande jus de FONCTIONNEMENT DU DIFFUSEUR citron. de produits aromatiques. Faites attention a ne pas boucher l’evacuation du diffuseur. En cas de panne ou d’ anomalie de fonctionnement du produit, premières fois. Par la suite, vous pouvez prolonger la durée, vous exclusivement au personnel technique autorisé.
  • Seite 21 2004/108/EEC. EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Seite 24 KIT DI MONTAGGIO 4 Pcs. CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE 4 Pcs. 4 Pcs. 4 Pcs. 4 Pcs. 4 Pcs. 4 Pcs. 12 Pcs. 1 Pcs.
  • Seite 25 NOOR STEAM MODULE Ø6...
  • Seite 26 4 Pcs 4 Pcs 4 Pcs...
  • Seite 27 NOOR STEAM MODULE 2 Pcs 2 Pcs...
  • Seite 29 NOOR STEAM MODULE...
  • Seite 30 4 Pcs 4 Pcs...
  • Seite 32 1989 Srl LASS C.P.100 - 31046 O (TV) ITALY DERZO . +39 0422.7146 r.a www.glass1989.it . 09_15...

Inhaltsverzeichnis