Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

TRIPTI
Manuale d'installazione, uso & manutenzione
Installation, operation & maintenance manual
Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso & mantenimiento
Notice d'installation, utilisation & maintenance
,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für glass 1989 TRIPTI

  • Seite 1 TRIPTI Manuale d’installazione, uso & manutenzione Installation, operation & maintenance manual Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung Manual de instalación, uso & mantenimiento Notice d’installation, utilisation & maintenance...
  • Seite 3 ITALIANO INDICE Scheda tecnica Pag. 7 Premesse Pag. 8 Kit di montaggio Pag. 26 Pag. 28 Pag. 30 ENGLISH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Techniche Daten Seite 7 Technical Information Page 7 Vorwort Introduction Inhalt des Montage-Sets Seite 26 Contents of the installation kit Page 26 Bestandteile Seite 28...
  • Seite 5: Modelli Models Modelle Modelos Mod Les

    MODELLI MODELS MODELLE MODELOS MOD LES TRIPTI TRIPTI 150...
  • Seite 6 ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN. V ase cha t cnica del producto, www.glass1989.it ATTENTION: PR PARATIFS DE MONTAGE.
  • Seite 7 MODELLI MODELS MODELLE TRIPTI MODELOS MOD LES MODELLI TRIPTI 150...
  • Seite 8 ITALIANO PREMESSA Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi SIMBOLOGIA ADOTTATA NEL MANUALE descritti come sotto. materia. SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE. ATTENZIONE PERICOLO GENERICO. ATTENZIONE. Non utilizzare silicone acetico. silicone non sia acetico. NOTA. AVVERTENZE. ATTENZIONE. INSTALLATORE IDRAULICO. tensione.
  • Seite 9: Manutenzione Ordinariae Straordinaria

    MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA invariate. Dopo la pulizia sciac uare bene con abbondante ac ua per eliminare de nitivamente i residui del prodotto detergente ed asciugare con panno morbido. VITARE – detergenti che contengono acido cloridrico, acido formico, causare notevoli danni. –...
  • Seite 10: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO MISCELATORE TERMOSTATICO TARATURA A) in senso antiorario. SEMPIO DELLE FUNZIONI SELEZIONABILI ATTRAVERSO LA LEVA Doccia Getti 38° +38° -38° 38° 38° 38° 38° +38° 38°...
  • Seite 11 ENGLISH INTRODUCTION WARNING. Do not use acetic silicone. SYMBOLS USED that the silicone is not acetic. IN THIS MANUAL CONVENTIONAL SYMBOLS AND THEIR MEANING. WARNING. WARNING: GENERAL DANGER. NOTE. Do not remove the sticker from the product! Figure A WARNINGS. HYDRAULIC INSTALLER.
  • Seite 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING of misuse. All measurements are in mm. All hydraulic connection checkup must be performed by a hydraulic installation technician. PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS the relevant standards. GROUNDWIRE. EQUIPOTENTIAL CONNECTION. following accessories (not supplied manufacturer are re uired for installation: ROUTINE AND SPECIAL MAINTENANCE for cleaning.
  • Seite 13 FUNCTIONING THERMOSTATIC MIXER SETTING anticlockwise. shown on the icon. A) to adjust the XAMPLE OF FUNCTIONS THAT CAN BE SELECTED WITH THE COCK HANDLE Shower head Large head Jets 38° +38° -38° 38° 38° 38° 38° +38° 38°...
  • Seite 14 DEUTSCH VORWORT sind. Produktes. gehalten werden. oder auseinander nehmen. Die Tragstruktur ist sehr widerstandsfähig. vorgesehen und installiert worden sind. IN DER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE oder verdecken. ÜBLICHE SYMBOLE UND IHRE BESCHREIBUNG. geltenden Bestimmungen erfolgen. ACHTUNG ALLGEMEINE GEFAHR. ACHTUNG. Kein essighaltiges Silikon verwenden. nicht essighaltig ist.
  • Seite 15: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Damit das Produkt nicht im Laufe der Jahre an in das Produkt verwendet werden. Nach der Reinigung mit viel Wasser gründlich nachspülen, um die Rückstände des Reinigungsmittels zu entfernen und dann mit einem weichen Tuch abtrocknen. ERMEIDEN WICHTIGE HINWEISE: Mit viel Wasser gründlich abspülen, um die Rückstände endgültig zu entfernen.
  • Seite 16: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE THERMOSTATMISCHBATTERIE Thermostatmischer einen EICHUNG B) drehen und auf die EISPIEL DER MIT ILFE TRAHLABLENKERS WÄHLBAREN UNKTIONEN SELECTED WITH THE COCK HANDLE 38° +38° -38° 38° 38° 38° 38° +38° 38°...
  • Seite 17 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN instalados. instrucciones indicadas en este manual. SÍMBOLOS EMPLEADOS EN EL MANUAL ATENCIÓN. SÍMBOLOS CONVENCIONALES Y SU DEFINICIÓN. No utilice silicon acético. ATENCIÓN instrucciones del envase. PELIGRO GENÉRICO. NOTA. ATENCIÓN. ADVERTENCIAS. TÉCNICO SANITARISTA. solicitud de intervención. No remueva la eti ueta adhesiva del producto! Fig.A en la instalacion eléctrica.
  • Seite 18: Preparación Para La Instalación

    IMPORTANTE: Enjuague con abundante agua para eliminar completamente los residuos. su seguridad. movimientos de fricción. Todas las medidas están indicadas en mm. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN PROBLEMAS Y SOLUCIONES antes del mismo. siguientes controles. Los controles correspondientes a las conexiones hidráulicas tienen ue ser efectuados sólo por un técnico sanitarista.
  • Seite 19 FUNCIONAMIENTO MEZCLADOR TERMOSTÁTICO REGULACIÓN A) en sentido antihorario. JEMPLO DE LAS FUNCIONES QUE SE PUEDEN SELECCIONAR CON LA PALANCA Difusor ducha Canalón Placas 38° +38° -38° 38° 38° 38° 38° +38° 38°...
  • Seite 20 FRANÇAIS PRÉFACE ou de réglage. La structure est à haute résistance. SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL réglementation en vigueur. SYMBOLES USUELS AVEC LEUR SIGNIFICATIONS. ATTENTION. Ne pas utiliser de silicone acéti ue. ATTENTION DANGER D‘ORDRE GÉNÉRAL. REMARQUE. ATTENTION. REMARQUES. INSTALLATEUR PLOMBIER. Ne pas enlever l’èti uette adhésive du produit! se trouvent sous tension.
  • Seite 21: Préparatifs De Montage

    avec un chiffon doux. É VITER détériorations. conforme. IMPORTANTES: détériorations. Rincer abondamment avec de l’eau pour éliminer totalement les restes de détergent. Toutes les cotes indi uées sont en mm. DEFAILLANCES ET REMEDES PRÉPARATIFS DE MONTAGE Ne con er le contr le des raccords hydrauli ues u’ un spécialiste en la matière.
  • Seite 22 FONCTIONNEMENT MITIGEUR THERMOSTATIQUE REGLAGE A) en sens XAMPLE DE FONCTION POUVANT ÊTRE SÉLECTIONNÉE AVEC LE LEVIER Douche Douche de tête Jets 38° +38° -38° 38° 38° 38° 38° +38° 38°...
  • Seite 25 38° +38° -38° 38° 38° 38° 38° +38° 38°...
  • Seite 26 KIT DI MONTAGGIO 4 Pcs. CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE 2 Pcs. 13 Pcs. 8 Pcs. 4 Pcs. 8 Pcs. 6 Pcs. 1 Pcs. 2 Pcs. 1 Pcs. 1 Pcs.
  • Seite 27 TRIPTI 6 Pcs. Ø6 8 - 24...
  • Seite 28 Colonna. Mensola Columna. Large head. Canalón. Shelf Панель/ колонна Colonne большая душевая насадка Douche de tête Полко tagère...
  • Seite 29 TRIPTI...
  • Seite 31 TRIPTI DIMENSIONI DI MONTAGGIO DIMENSIONS The installation dimensions stated in this installation instructions have to attend to the minimum height of 2200 mm from shower If the height of water connection are outside of the illustrated MONTAGEMASSE DIMENSIONES Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje resultan...
  • Seite 33 TRIPTI...
  • Seite 35 TRIPTI...
  • Seite 36 DIMENSIONI DI MONTAGGIO DIMENSIONS The installation dimensions stated in this installation instructions have to attend to the minimum height of 2200 mm from shower If the height of water connection are outside of the illustrated MONTAGEMASSE DIMENSIONES Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje resultan Si la altura de las tomas de agua no se encuentran dentro del DIMENSIONS en considération.
  • Seite 37 TRIPTI...
  • Seite 39 TRIPTI...
  • Seite 40 1989 Srl LASS (TV) ITALY DERZO . +39 0422.7146 r.a . 02_15...

Diese Anleitung auch für:

Tripti 150

Inhaltsverzeichnis