Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

LIBERA SHOWER
Manuale d'installazione, uso & manutenzione
Installation, operation & maintenance manual
Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso & mantenimiento
Notice d'installation, utilisation & maintenance

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für glass 1989 LIBERA

  • Seite 1 LIBERA SHOWER Manuale d’installazione, uso & manutenzione Installation, operation & maintenance manual Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung Manual de instalación, uso & mantenimiento Notice d’installation, utilisation & maintenance...
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH INDICE CONTENTS Scheda tecnica Pag. 5 Technical Information Page 5 Premesse Pag. 6 Introduction Page 8 Kit di montaggio Pag. 18 Contents of the installation kit Page 18 Pag. 20 Page 20 DEUTSCH ESPAÑOL INHALTSVERZEICHNIS INDICE Techniche Daten Seite 5 Datos Técnicos Pág.
  • Seite 5 LIBERA SHOWER MODELLI ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN. ATTENTION:...
  • Seite 6 ITALIANO PREMESSA Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi SIMBOLOGIA ADOTTATA NEL MANUALE descritti come sotto. materia. SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE. ATTENZIONE PERICOLO GENERICO. ATTENZIONE. Non utilizzare silicone acetico. silicone non sia acetico. NOTA. ATTENZIONE. AVVERTENZE. INSTALLATORE IDRAULICO. Non rimuovere l’adesivo dal prodotto! tensione.
  • Seite 7 VITARE – detergenti che contengono acido cloridrico, acido formico, causare notevoli danni. – IMPORTANTE: ecc.. massima di 38°C. ANOMALIE E RIMEDI Tutte le misure indicate sono espresse in mm. PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE esclusivamente da un installatore idraulico. scarico non sia intasato. DATI TECNICI: CAVO DI TERRA.
  • Seite 8 ENGLISH INTRODUCTION WARNING. Do not use acetic silicone. SYMBOLS USED that the silicone is not acetic. IN THIS MANUAL WARNING. CONVENTIONAL SYMBOLS AND THEIR MEANING. WARNING: GENERAL DANGER. NOTE. Do not remove the sticker from the product! Figure A WARNINGS. HYDRAULIC INSTALLER.
  • Seite 9: Troubleshooting

    PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS TROUBLESHOOTING All hydraulic connection checkup must be performed by a hydraulic installation technician. the relevant standards. GROUNDWIRE. EQUIPOTENTIAL CONNECTION. MIXER FUNCTIONING following accessories (not supplied ROUTINE AND SPECIAL MAINTENANCE Shower head / Large head / waterfall. for cleaning. After cleaning, rinse thoroughly with plenty of water to remove all traces of detergent and dry with a soft cloth.
  • Seite 10 DEUTSCH VORWORT sind. Produktes. gehalten werden. oder auseinander nehmen. Die Tragstruktur ist sehr widerstandsfähig. vorgesehen und installiert worden sind. IN DER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE oder verdecken. ÜBLICHE SYMBOLE UND IHRE BESCHREIBUNG. geltenden Bestimmungen erfolgen. ACHTUNG ALLGEMEINE GEFAHR. ACHTUNG. Kein essighaltiges Silikon verwenden. nicht essighaltig ist.
  • Seite 11: Funktionsweise

    um die Rückstände des Reinigungsmittels zu entfernen und dann mit einem weichen Tuch abtrocknen. ERMEIDEN WICHTIGE HINWEISE: Mit viel Wasser gründlich abspülen, um die Rückstände endgültig zu entfernen. Alle angegebenen Maße sind in mm. STÖRUNGEN UND ABHILFEN EINBAUVORBEREITUNGEN Die Überprüfungen der hydraulischen Anschlüsse dürfen Mischer montieren.
  • Seite 12 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN instalados. instrucciones indicadas en este manual. SÍMBOLOS EMPLEADOS EN EL MANUAL ATENCIÓN. SÍMBOLOS CONVENCIONALES Y SU DEFINICIÓN. No utilice silicon acético. instrucciones del envase. ATENCIÓN PELIGRO GENÉRICO. ATENCIÓN. NOTA. ADVERTENCIAS. solicitud de intervención. TÉCNICO SANITARISTA. Fig.A en la instalacion eléctrica. ATENCIÓN ATENCIÓN.
  • Seite 13: Problemas Y Soluciones

    Enjuague con abundante agua para eliminar completamente los residuos. movimientos de fricción. su seguridad. Todas las medidas están indicadas en mm. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN siguientes controles. antes del mismo. Los controles correspondientes a las conexiones hidráulicas la circulación normal de agua.
  • Seite 14 FRANÇAIS PRÉFACE ou de réglage. La structure est à haute résistance. SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL réglementation en vigueur. SYMBOLES USUELS AVEC LEUR SIGNIFICATIONS. ATTENTION. ATTENTION DANGER D‘ORDRE GÉNÉRAL. REMARQUE. ATTENTION. REMARQUES. INSTALLATEUR PLOMBIER. se trouvent sous tension. ATTENTION ATTENTION. EN OPTION Lire intégralement et attentivement les présentes instructions de service, avant d’utiliser le produit.
  • Seite 15: Donnés Techniques

    conforme. IMPORTANTES: détériorations. Rincer abondamment avec de l’eau pour éliminer totalement les restes de détergent. DEFAILLANCES ET REMEDES spécialiste en la matière. PRÉPARATIFS DE MONTAGE DONNÉS TECHNIQUES: - le réseau est alimenté en eau, terre conformément à la réglementation. CABLE DE TERRE MITIGEUR FONCTIONNEMENT LIAISON EQUIPOTENTIELLE.
  • Seite 18 KIT DI MONTAGGIO 5 Pcs. CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE 1 Pcs. 8 Pcs. 5Pcs. 4 Pcs. 1 Pcs. 1 Pcs. 2 Pcs.
  • Seite 19 LIBERA SHOWER Ø6...
  • Seite 20 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE Colonna IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS Columna Large head. Canalón. Colonne Douche de tête...
  • Seite 21 LIBERA SHOWER...
  • Seite 22: Dimensioni Di Montaggio

    DIMENSIONI DI MONTAGGIO misure dei collegamenti. DIMENSIONS MONTAGEMASSE DIMENSIONES DIMENSIONS...
  • Seite 23 LIBERA SHOWER...
  • Seite 24 1/2”M -1/2”M...
  • Seite 25 LIBERA SHOWER...
  • Seite 28 1989 Srl LASS (TV) ITALY DERZO . +39 0422.7146 r.a www.glass1989.it . 01_17...