AUTOMATISCH Inhaltsverzeichnis Einleitung ..............................7 Vorwort .............................. 7 Gebrauch gemäß den Bestimmungen ....................7 Garantie ............................. 7 Ausschluss von der Haftung ......................7 Angaben ............................. 7 Kontraindikationen ..........................7 Informationen über die Version ......................8 Zeichenerklärung des Handbuchs ..................... 8 Kontakte des Herstellers ........................
Seite 5
AUTOMATISCH 5.3.3 Positionierung der Defibrillations-PADs .................. 22 Memory Card und USB ........................23 Autotest ..............................24 LED und Mini-Statusanzeige ......................24 AKTIVIERUNGS-Test ......................... 25 AUTOMATISCHER Test ........................25 EINSCHALT-Test ..........................26 Drucktaste Informationen ......................27 Defibrillation ............................28 Einschaltung des Saver One ......................28 Vorbereitung des Patienten ......................
Seite 6
AUTOMATISCH 11.9 Analyse-System des Patienten ......................43 11.10 Funktionsweise EKG-Analyse ....................... 43 11.11 Nicht aufladbare Batterie ......................43 11.12 Aufladbare Batterie ........................44 11.13 Interne Backup-Batterie ......................44 11.14 Aufladung aufladbare Batterie ....................44 11.15 Defibrillations-PADs ........................44 11.16 Timing von Schockzyklen ......................44 Einhaltung der Normen für elektromagnetische Emissionen .............
AUTOMATISCH Einleitung 1.1 Vorwort Wir danken Ihnen, dass Sie den A.M.I. Defibrillator gewählt haben Italia S.r.l. Modell Saver One. Damit das Gerät korrekt eingesetzt werden kann, ist es notwendig, vor dem Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch aufmerksam durchzulesen. Im Handbuch des Saver One sind die Anleitungen für die Verwendung unter den Konformitätsbedingungen und für Funktion und Zweck des Geräts enthalten Für einen fehlerfreien Betrieb und zur Erlangung korrekter Leistungen ist es von grundlegender Bedeutung, die im vorliegenden Handbuch angegebenen Vorschriften zu beachten.
AUTOMATISCH 1.7 Informationen über die Version Das vorliegende Handbuch ist mit einer Versionsnummer versehen. Die Versionsnummer ändert sich jedes Mal, wenn das Handbuch aufgrund von Änderungen am Betrieb des Geräts oder am Gerät selbst aktualisiert wird. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
AUTOMATISCH Angaben über die Sicherheit Für einen korrekten Gebrauch des Defibrillators Saver One müssen sich die Benutzer der in der Folge aufgeführten sicherheitsbezogenen Faktoren bewusst sein. Wir empfehlen, diese aufmerksam durchzulesen. Der Defibrillator Saver One entspricht einzeln und in Verbindung mit seinen Standard- und optionalen Zubehörteilen (original) den aktuell geltenden Sicherheitsvorschriften und stimmt mit den Bestimmungen der Richtlinien über Medizinprodukte überein.
AUTOMATISCH Ordnen Sie die Patientenkabel so an, dass die Möglichkeit des Einwickelns oder Strangulierens des Patienten reduziert wird. Bewahren Sie den Defibrillator im Haushalt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Bringen Sie keine Defibrillationselektroden direkt auf eingesetzten Pace-Maker an, damit eventuelle Interpretationsfehler des Geräts, sowie Schäden am Pace-Maker mittels Defibrillationsimpulsen vermieden werden.
Art (BTE) abgegeben, die imstande ist, sich der thorakalen Impedanz des Patienten anzupassen, Der Saver One ist in zwei Ausführungen erhältlich: Saver Saver One 200J (SVO-B0847) – Maximalleistung lieferbare Energie 200J Saver Saver One 360J (SVO-B0848) – Maximalleistung lieferbare Energie 360J Der Saver One ist ein extrem kompaktes und leichtes tragbares Gerät, das mit zwei Batterie-Typen benutzt werden kann:...
AUTOMATISCH 3.2 Klassifkationen Der Defibrillator Automatische Saver One ist wie folgt klassifiziert: UMDNS-Code 11132 GMDN-Code 47910 CND-Code Z12030503 Repertoire-Nummer RDM 1402426 / 1535126 CIVAB-Code DEF03 Zugehörigkeitsklasse nach der Richtlinie 2007/47/EG Art des Schutzes gegen elektrischen Schlag Intern gespeist Isolierart des Patienten Schutzgrad gegen das Eindringen von Flüssigkeiten IPx4 Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub...
AUTOMATISCH Beschreibung der Details der Vorrichtung 4.1 Allgemeiner Aufbau der Vorrichtung Abbildung 1 Beschreibung Fach zum Anschluss von PADs oder EKG-Kabel Mikrophon für Umwelt-Aufzeichnungen Mini-Display Zustand Transportgriff Batterie (entfernbar) Tastatur mit Drucktasten und Leuchttasten IrDA-Schnittstelle (nur für Service, nur bei Modellen mit TFT-Bildschirm vorhanden) Lautsprecher Abbildung 2...
AUTOMATISCH 4.2 Tasten, Symbole und Indikatoren Abbildung 3 Funktion Funktion Indikator „Patienten-Typologie“ Gibt die gerade verwendete Typologie an: Produkt-Logo Erwachsen, wenn PADs für Erwachsene Gibt das Modell des Geräts an eingeführt sind Kind, wenn PADs für Kinder eingeführt sind Indikator „Platten positionieren“ “RCP”-Indikator Mit Leucht-LEDs ausgestattete Ikone, die angibt, dass die Defibrillations-PADs zu positionieren...
AUTOMATISCH Standard- und optionales Zubehör der Vorrichtung Der Defibrillator Saver One wird mit folgenden Standardzubehörteilen geliefert: Code Abbildung Menge Beschreibung Saver One 200J SV0-B0847 1 Einheit (Version 200J oder 360J) Saver One 360J SV0-B0848 Pads für Erwachsene SAV-C0846 1 Einheit...
AUTOMATISCH Bestand- und Zubehörteile des Saver One 5.1 Batterie Der Defibrillator Saver One kann mit zwei verschiedenen Batterie-Typologien funktionieren (SAV-C0903) Nicht aufladbare Batterie Li-SOCl (SAV-C0011 Aufladbare Batterie Li-ion 5.1.1 Nicht aufladbare Batterie Li-SOCl (SAV-C0903) Die nicht aufladbare Batterie mit Li-SOCl -Technologie (SAV-C0903) wird komplett geladen und funktionsberereit geliefert.
Tipps für die ordnungsgemäße Wartung der SAV-C-Batterie0011 A.M.I Italia empfiehlt, dass SAV-C0011-Batterien, die in der "Lagerungsphase" belassen werden, mindestens alle 4 Monate nach Erhalt der Ware vollständig aufgeladen werden und dass sie regelmäßig alle 4 Monate aufgeladen werden, wenn sie an das „betriebsbereite"...
AUTOMATISCH 5.1.4 Einfügen und Entfernen der Batterien Damit Saver One funktionieren kann, muss eine Batterie eingesetzt werden. In der Folge sind die detaillierten Anleitungen aufgeführt, wie die Batterien (aufladbar oder nicht aufladbar) in den Saver One einzuführen sind. Abbildung 7 Abbildung 6 ...
AUTOMATISCH 5.2 Aufladestation für aufladbare Batterien Die Aufladestation (SAV-C0014) erlaubt eine Aufladung der aufladbaren Batterien mit der Li-ion-Technologie, Modell ACC (SAV- C0011) des Saver One. Die Aufladestation besteht aus folgenden Teilen: Batterieladegerät (SAV-C0012) Abbildung (10) Netzgerät/Adapter AC/DC Modell GS40A15-P1J (SAV-C0013) Abbildung (11) ...
AUTOMATISCH 5.2.2 Aufladeverfahren Das Batterieladegerät auf einer perfekt horizontalen und gut am Boden haftenden Oberfläche positionieren Das Netzgerät (SAV-C0013) an das Batterieladegerät und anschließend an der Steckdose anschließen Die LED des Batterieladegeräts blinkt grün und zeigt an, dass es für den Ladevorgang bereit ist Die zu ladende Batterie in das Batterieladegerät einfügen, wie gezeigt in der Abbildung 14 Abbildung 14 Die Ladestation erlaubt ausschließlich das Aufladen von aufladbaren Batterien Li ion (SAV-C0011) Die Ladezeit von etwa 2,5...
AUTOMATISCH 5.3 Defibrillations-PADs Il Saver One gestattet die Verwendung von zwei verschiedenen Defibrillations-PADs, aufgrund des zu behandelnden Patienten: Defibrillations-PADs für Erwachsene Modell SAV-C0846 Defibrillations-PADs für Kinder Modell SAV-C0016 5.3.1 Defibrillations-PADs für Erwachsene SAV-C0846 Die Defibrillations-PADs SAV-C0846 sind vom Einweg-Typ. Sie müssen an erwachsenen Patienten (Alter >8 Jahre oder Gewicht >25Kg) verwendet werden.
AUTOMATISCH 5.3.3 Positionierung der Defibrillations-PADs Die korrekte Anbringung der PADs ist essentiell für eine effiziente Analyse des Herzrhythmus des Patienten und für die daraus folgenden Lieferung der Schockabgabe (wenn erforderlich). Beziehen Sie sich immer auf die Angaben, die sowohl auf der Verpackung der PADs als auch direkt auf jedem einzelnen PAD aufgeführt sind.
AUTOMATISCH 5.4 Memory Card und USB Der Saver One gestattet die Aufzeichnung der Daten nicht nur auf dem internen Speicher, sondern auch auf der externen Memory Card. Die gestützten Speicherkarten sind die SD/SDHC Card mit einer Kapazität von bis zu 8GB Abbildung 15 Zur Installation einer Memory Card im Saver One ist folgende Prozedur zu befolgen: ...
AUTOMATISCH Autotest Il Saver One ist so konzipiert worden, dass er immer ein komplett sicheres, einsatzbereites Gerät ist und automatisch und konstant den korrekten Betrieb überprüfen kann, wodurch Wartungseingriffe auf ein Minimum reduziert werden. Der Saver One ist imstande, auf verschiedene Arten einen Auto-Test auszuführen: ...
AUTOMATISCH 6.2 AKTIVIERUNGS-Test Der Saver One führt die Funktionstests nur dann aus, wenn die Batterien installiert sind. Bei jeder Einfügung einer Batterie führt das Gerät einen diagnostischen AKTIVIERUNGS-Test aus. Dieser Selbsttest verbraucht ziemlich viel Energie. Es wird empfohlen, die Batterie nicht aus dem AED zu entfernen, nachdem er durchgeführt worden ist.
AUTOMATISCH 6.4 EINSCHALT-Test Der Saver One führt bei jeder Einschaltung selbstdiagnostizierende Tests aus. Dieser Test wird mit dem Ziel ausgeführt, den korrekten Betrieb des Geräts vor der Verwendung zu überprüfen. Der Test wird automatisch durchgeführt und dauert wenige Sekunden. Nach Betätigung der Einschalttaste, lässt der Saver One als Bestätigung der Einschaltung ein akustisches Signal vernehmen, die Kontroll-Led ist ausgeschaltet und auf dem Display wird folgende Bildschirmseite angezeigt: AKTIVIERUNGSTEST...
AUTOMATISCH Drucktaste Informationen Il Saver ONE ist mit einer “ ” genannten Drucktaste versehen, dank derer der Bediener auf dem Mini-Display LCD verschiedene, nützliche Informationen im Hinblick auf das Gerät im Einsatz visualisieren kann. Diese Drucktaste ist nur bei eingeschaltetem Gerät verwendbar und wird automatisch deaktiviert bei vollzogener Erste-Hilfe- Leistung.
AUTOMATISCH Defibrillation Sollte bei einer Person mit plötzlichem Herzstillstand Erste Hilfe geleistet werden, ist daran zu denken, dass die vom European Resuscitation Council ( ERC) empfohlene Abfolge von Tätigkeiten anzuwenden ist. Der ERC hat ein Rettungs-Protokoll festgelegt, das während der Reanimation einer Person, die unter einem plötzlichen Herzstillstand leidet, befolgt werden muss.
AUTOMATISCH 8.2 Vorbereitung des Patienten Zur korrekten Positionierung der Defibrillations-PADs auf der Brust sind die nachstehend aufgeführten einleitenden Tätigkeiten auszuführen: Abbildung 19 Entfernen Sie auf der Brust anwesende Kleidung des Patienten Wenn die Brust des Patienten einen dichten Haarwuchs aufweist, sind die Stellen, an denen die Pads angebracht werden, zu rasieren.
AUTOMATISCH 8.4 Analyse der Herzrhythmus Der Saver One sorgt automatisch für eine Analyse des Herzrhythmus des Patienten. Diese Phase wird durch folgende Befehle hervorgehoben: Sprachbefehle Display Leuchtikonen Tastatur Symbol, den Patienten nicht berühren, leuchtet dauerhaft Den Patienten nicht berühren EKG-Analyse …..läuft…..
Art aufgrund der Anzahl abgegebener Schocks variiert: Saver One 200J Die erste Schockabgabe wird bei einer Energie von 150J und die nachfolgenden bei 200J durchgeführt. Saver One 360J: Die erste Schockabgabe wird bei einer Energie von 200J, die zweite bei 250 J und die nachfolgenden bei 360J durchgeführt.
AUTOMATISCH 8.6 Rhythmuswechsel Der Saver ONE analysiert den Herzrhythmus des Patienten während der Wiederbelebungsphasen laufend. Wenn das Gerät nach der Empfehlung einer Schockabgabe eine Veränderung des Herzrhythmus des Patienten feststellt, welche die Defibrillation überflüssig macht, erfolgt die Deaktivierung automatisch. Diese Phase wird durch folgende Befehle hervorgehoben: Sprachbefehle Display Schockabgabe annulliert...
Seite 33
AUTOMATISCH Auf der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Arbeitsschritte und die jeweiligen visuellen-textlichen Befehle aufgeführt, die von Saver One egeliefert worden sind. Anzahl Befehlsart Anleitung Saver One Durchzuführende Arbeitsschritte (Saver One) A. Überprüfen, ob sich der Patient auf einer starren Fläche befindet „Die Herz-Lungen- Vokal...
AUTOMATISCH Aufzeichnung, Visualisierung und Archivierung der Daten Der Defibrillator Saver One ist imstande, sowohl die SERVICE-Daten des Geräts als auch die vollständige Angaben zu den durchgeführten Rettungsaktionen. Die Aufzeichnung und Archivierung der Daten erfolgt automatisch (ist vom Benutzer nicht deaktivierbar) sowohl auf dem internen Speicher des Geräts als auch auf der Memory Card, wenn diese installiert ist.
AUTOMATISCH 10 Wartung Der Defibrillator Saver One ist so konzipiert worden, dass die Wartungsarbeiten möglichst einfach und autonom sind. In der Tat muss dank der Kontrolltests, die völlig unabhängig vom Gerät erfolgen, keine besondere, sondern nur eine ordentliche Wartung durchgeführt werden. Diese besteht darin, die LED und der Kontroll-Display zusammen mit einer Sichtprüfung der jeweiligen Zubehörteile konstant visuell zu überprüfen.
AUTOMATISCH 10.3 Reinigung Die Struktur des Defibrillators Saver One, einschließlich des Verbindung-Ports der Defibrillationselektroden kann mit Hilfe eines weichen Tuchs desinfiziert werden, das mit einer der nachstehend aufgelisteten Lösungen angefeuchtet worden ist: Isopropylalkohol (70% Lösung) Seifenwasser Bleichmittel (30 ml pro Liter Wasser) Ammoniak-Reiniger Waschmittel mit Glutaraldehyd Wasserstoffperoxid...
AUTOMATISCH 10.5 Leitfaden zur Erkennung von Störungen Die nachstehende Tabelle listet Symptome, mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen für Probleme, die entstehen können, auf. Zur weiteren Klärung im Hinblick auf die Durchführung von Korrekturmaßnahmen können Sie sich an die anderen Abschnitte der Bedienungsanleitung wenden.
AUTOMATISCH 11 Technische Spezifikationen Nachstehend sind die technischen Spezifikationen des Defibrillators Saver One und seiner Bestand- und Zubehörteile aufgeführt. 11.1 Physikalische Eigenschaften Kategorie Nominalwerte 26,5 x 21,5 x 7,5 cm Abmessungen mit Batterie Li-SOCl 1,95 Kg + Pad Erwachsene (1,95kg) (SAV-C0903) Gewicht mit Batterie Li-ion...
AUTOMATISCH Defibrillator 11.7 Kategorie Nominalwerte Wellenform Verkürzt exponentiell zweiphasig (BTE) Die Parameter der Wellenform werden automatisch in Abhängigkeit von der Impedanz des Patienten reguliert. In der Grafik links stellt t die Dauer der Phase 1 (ms) dar t stellt die Dauer der Phase 2 (ms) dar, t ist die Verzögerung zwischen den Phasen U gibt die Spitzenspannung an, t...
AUTOMATISCH 11.9 Analyse-System des Patienten Kategorie Nominalwerte Funktion Bestimmt die Impedanz des Patienten und wertet den EKG-Rhythmus und die Signalqualität, um festzustellen, ob die Abgabe eines Schocks angemessen ist oder nicht. 20- 200 Ω Impedanzbereich ≥4 Sekunden (mit neuer voll geladener Batterie) entspricht IEC/EN 60601-2-4 EKG-Analyse-Zeit 97% Entspricht den Richtlinien IEC/EN60602-2-4 2002(3) Quellen AHADB, MITDB und EDB Empfinglichkeit...
AUTOMATISCH 12 Einhaltung der Normen für elektromagnetische Emissionen In den folgenden Abschnitten wird die Einhaltung der Normen für elektromagnetische Emissionen spezifiziert: Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Immunität Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen Funkfrequenz-Kommunikationsgeräten und dem AED 12.1 Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Der Saver ONE ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen mit den folgenden Merkmalen konzipiert.
Seite 46
AUTOMATISCH Teststufe Konformitäts- Elektromagnetische Umgebung Immunitätstest IEC/EN 60601-1 Stufe Richtlinien Netzfrequenz Die Leistungfrequenz-Magnetfelder dürfen nicht höher sein (Magnetfeld) als die von Stationen in typischen schwerindustriellen 50/60 Hz 3 A/m 80 A/m Anwendungen, Kraftwerken und Kontrollräumen von Hochspannungsschaltanlagen. IEC/EN 61000-4-8 Anmerkung: UT ist der AC-Netzstrom vor der Anwendung der Prüfstufe RF geführt 3 Vrms Nicht anwendbar...
AUTOMATISCH 12.3 Empfohlener Abstand für die Trennung zwischen mobilen RF- Kommunikationsgeräten und dem Saver One. Der Saver ONE ist für die Verwendung in Umgebungen konzipiert, in der RF-Interferenzen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Betreiber des Saver ONE kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er die folgenden empfohlenen Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Saver ONE einhält, basierend auf der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte.
AUTOMATISCH 13 Symbologie Universalsymbole ILCOR für AED Markenzeichen IMQ Gefahr elektrische Hochspannung CE-Markenzeichen mit Identifikationsnummer Allgemeine Hinweise: Beziehen Sie sich vor der IP54 Schutzgrad des Geräts gegen Staub und Wasser Verwendung des Geräts auf den Inhalt der (einschließlich Batterie) begleitenden Dokumente vom BF-Typ, defibrillationsgeprüftes Gerät Seriennummer Nicht hohen Temperaturen oder Flammen...
AUTOMATISCH 15 Garantie Defibrillatoren Saver One Series 1 Garantiebeschränkung Tasten, LEDs und Akku-Kontakte, die während der Verwendung dem Zerfall A.M.I. Italia Srl garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass ihre Defibrillatoren der ausgesetzt sind. Die vorliegende Garantie erlischt außerdem in folgenden Fällen Serie Saver One, deren entsprechendes Zubehör und die Batterien nach den automatisch: Bedingungen dieser restriktiven Garantie frei von Mängeln in Material und...
AUTOMATISCH 16 Aufzeichnung des Produktes Um eine korrekte und schnelle Rückverfolgbarkeit des verkauften Produktes zu gewährleisten, bitten wir Sie, das Formular auszufüllen und es per Fax oder eingeschriebenem Brief an A.M.I. Italia S.r.l. zu senden...