Herunterladen Diese Seite drucken

Gutta BS Montageanleitung Seite 2

Seitenteil

Werbung

Important
D
Wichtige Hinweise!
Reccommendations!
• Vor der Montage bitte Montageanleitung genauestens
• Prior to assembly please study the assembly instruc-
durchlesen und Produkt auf evtl. Transportschäden
tions in detail and check the consignment for possible
bzw. Fehler überprüfen, da für Schäden an bereits mon-
faulty parts or damage during transportation. No liability
tierten Produkten keine Haftung übernommen werden
will be assumed for damage to products already as-
kann.
sembled.
• Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und Farbe
• Please check that type, dimensions and colour corre-
übereinstimmen.
spond before assembly
• Maßanfertigungen sind vom Umtausch ausgeschlos-
• Custom-made parts cannot be exchanged.
sen.
• The canopy may only be used for the intended pur-
• Das Vordach darf nur für den vorgeschriebenen
pose, otherwise no claims for product liability can be
Zweck verwendet werden, anderenfalls erlischt der
accepted!
Produkthaftungsanspruch!
• Clean the canopy every 3 months and only use a re-
• Reinigen Sie das Vordach bitte in Abständen von ca.
commended cleaning product (no scrubbing 0agents or
3 Monaten. Verwenden Sie nur vom Handel empfohlene
solvents). If necessary, the lacquered parts can also be
Pflegemittel (keine Scheuer- oder Lösungsmittel). Die
treated with with car polish.
lackierten Teile können auch bei Bedarf mit Autopolitur
• The water drains should be cleaned regularly (in order
behandelt werden.
to avoid damages caused by accumulated water).
• Die Wasserabläufe sind regelmäßig zu reinigen (an-
• In each case, the canopy fastenings must be suitable
sonsten Beschädigungsgefahr durch Stauwasser).
for the construction of the wall in question. Secure at-
• Die Befestigungsmittel sind der jeweiligen Beschaf-
tachment must be warranted.
fenheit der Wand anzupassen. Eine ausreichende Be-
• Accumulated snow and ice should be removed from the
festigung ist zu gewährleisten.
canopy.
• Bei erhöhter Schnee- und Eislast ist das Vordach ab-
• Caution - Danger of Accident! The canopy is not load
zuräumen.
bearing; do not climb or place your weight on the ca-
• Achtung Unfallgefahr! Vordach ist nicht begehbar.
nopy.
• Empfehlung: Die Montage sollte von zwei Personen
• Recommendation: Assembly should be carried out by
durchgeführt werden. Zusätzlich müssen Sie mit einem
two persons. You must also seal the canopy using stan-
handelsüblichen Silikon abdichten.
dard commercial silicone.
• Auf Verschleißteile besteht nach Ablauf der gesetzli-
• No guarantee claims can be accepted for parts sub-
chen Garantiezeit kein Garantieanspruch.
ject to wear and tear after the statutory guarantee pe-
riod has expired.
• Zu diesem Vordach liefern wir auch separates Zube-
hör. Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fachhändler.
• We can also supply separate accessories for this ca-
nopy. Please ask your local trader for further.
• Änderung der Konstruktion vorbehalten.
• The design is subject to alterations.
2
Recommandations
GB
importantes !
• Avant le montage, veuillez lire exactement les inst-
ructions de montage et vérifier s'il n'y a pas de défaut
ou si le produit n'a pas été endommagé pendant le
transport, car aucune responsabilité ne sera assumée
pour les pièces déjà montées.
• Vérifiez avant le montage, si le type, la dimension et
la couleur correspondent.
• Les fabrications sur mesure ne seront pas échangées.
• L'auvent doit être seulement utilisé pour la fonction
prescrite, dans le cas contraire, toutes
prestations de garanties seront annulées !
• Nettoyez l'auvent environ tous les trois mois. Utilisez
seulement des produits d'entretien recommandés dans le
commerce (pas de récurant ou de solvant). Si nécessaire,
les pièces laquées peuvent être également entretenues
avec un polish pour automobile.
• Nettoyez les gouttières régulièrement (l'accumulation
d'eau pourrait endommager l'auvent).
• Les moyens de fixation sont à adapter selon la nature
du mur. Une fixation sûre et suffisante est à garantir.
• Nettoyez l'auvent si une épaisse couche de neige et
de glace le recouvre.
• ATTENTION DANGER ! Ne montez pas sur l'auvent.
• Recommandation : Le montage devrait être effectué
par 2 personnes. En supplément, vous devez étancher
avec de la pâte de silicone usuelle.
• Une fois la période de garantie légale arrivée à son
terme, cette garantie ne s'applique plus sur les pièces
d'usure.
• Pour cet auvent, nous livrons également des accessoires
des accessoires séparés. Veuillez vous informer auprès de
votre dépositaire.
• Sous réserve de modifications de la construction.
3/8"
Ø 3,5 mm (Metall / Metal / Métal)
Ø 12,0 mm (Stein / Stone / Pierre)
Stückliste | Parts list | liste de pièces
F
Nr.
Bezeichnung
No.
Description
No.
Désignation
Dübel Ø 12 mm
1.
Plugs / Goujons
U-Scheibe
2.
Washers / Laveuse
Schraube 10 x 80 mm
3.
Screw / Visser
Metallschraube 4,8 x 20 mm
4.
Metal srew / Métallique visser
Wandhalter 110 x 137 mm
5.
Wall bracket / Support mural
Senkkopfschaube
9.
Couvercle de tête fraisée
|
Countersunk head cover
|
Verzonken kop
Stück
Pieces
Piéces
BS Seitenteil
BS side panel
BS élément latéral
6
6
6
12
3
2
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

7500015