Seite 1
AMO GmbH AMOSIN ® Induktives Winkelmesssystem Inductive Angle Measuring System AbSolute WINkel MeSSSySteMe Absolute Angle meAsuring system type WMIA Montageanleitung Installation and Mounting Instructions SN: MA_WMIA_20140708...
Seite 3
Warranty: AMo Automatisierung Messtechnik optik GmbH gewährt auf die komponenten des Winkelmess- Amo Automatisierung messtechnik optik gmbH shall grant a warranty period of 24 months from systems eine Gewährleistungszeit von 24 Monaten ab lieferdatum. bei falscher bedienung oder the date of delivery on the components of the angle measuring systems. incorrect operation Montage, unzureichender oder falscher elektrischer Anschlüsse, Betrieb außerhalb der spezifi-...
Seite 4
Handhabung Handling Achtung Caution Die Außenfläche des Messflansches und die Abtastfläche The outer surface of the measuring flange and the scan- des Messkopfes sind empfindlich gegen mechanische Be- ning surface of the measuring head are sensitive to me- anspruchung. chanical stress and strain. Während des ganzen Montagevorganges müssen diese these surfaces must be protected against mechanical Flächen gegen mechanische beschädigungen geschützt...
Seite 5
Lieferumfang Absolutes Winkel Messsystem WMIA für innen und außen Abtastung bestehend aus: Absolute angle measuring system WmiA for inside and outside scanning composed of: Items supplied • Abtastkopf / scanning head • Messflansch oder Messring / Measuring flange or measuring ring Abtastkopf WMkA-2010x oder WMkA-2110x scanning head WmKA-2010x or WmKA-2110x Messflansch WMFA-1010...
Seite 6
Abtastkopf / Scanning head Technische Daten - Abtastkopf / Technical data - scanning head Allgemein / General WMKA-2110x WMKA-2010x Innenabtastung / inside scanning Außenabtastung / outside scanning Arbeitstemperatur: -10°C … 85°C Operating temperature: Lagertemperatur: -20°C … 85°C Storage temperature: Schutzart: Ip67 Protection class: Vibration:...
Seite 7
Mögliche Auflösungen für 1Vss Ausgang (nur für SSI-Interface) Possible resolutions for 1Vpp output (only for SSI-interface) Ausgangs Signal / Output signal Ausgangsfrequenz fa (eingangs- frequenz für Folgeelektronik) ist für Sinus 1Vss / Sine 1Vpp 1Vss-Systeme auf 300kHz begrenzt. Signal perioden Max.
Maximale Drehzahlen Maximum speed Max. Drehzahl / Max. speed Die maximale mögliche Drehzahl n für ein Messsystem errechnet sich aus der max. eingangsfrequenz f des Abtastkopfes und der Anzahl der teilstriche pro umdrehung N des Messflansches wie folgt: the maximum speed n of a measuring system can be calculated considering the max.
Seite 9
Montagezeichnung Abtastkopf WMKA-2010x / Außen Abtastung Assembly drawing scanning head WMKA-2010x / outside scanning Messkopf Measuring head 0,1 A 0,1 A ±0,5 ±0,5 Luftspalt 0,15±0,1 mit Folie einstellen Air gap0,15±0,1 set with spacer film Zählrichtung + Count direction + Marke „A“ auf der sel- Messring Measuring ring Messflansch...
Seite 10
Montagezeichnung Abtastkopf WMKA-2110x / Innen Abtastung Assembly drawing scanning head WMKA-2110x / inside scanning Zählrichtung Count direction ±0,5 Absolutspur Absolut track WMRA-1100 WMKA-2010 / 2110...
Seite 11
Abtastkopfmontage WMKA-1010 Mounting scanning head WMKA-1010 1. Allgemeines 1. General Die gesamte Abtastkopfmontage muss bei abgeschalteter Ver- the power supply for the scanning head must be switched off sorgungsspannung durchgeführt werden. during mounting. Während der Montage und im betrieb dürfen keine Festkörper- there must be no solid particles in the air gap between the scan- partikel in den Luftspalt zwischen Abtastkopf und Messflansch ning head and measuring flange during assembly and operati-...
Seite 12
3. Montage 3. Mounting Die mitgelieferte Montagefolie (Dicke 0,15 mm) wird zwischen Place the supplied spacer film (thickness 0.15mm) between the Abtastkopf und Messflansch eingelegt. scanning head and measuring flange. Der Abtastkopf wird leicht und gleichmäßig gegen den Mess- Press the scanning head slightly and evenly against the measu- flansch gedrückt und mit den beiliegenden Schrauben befestigt.
Seite 13
Messflange / Measuring flange Technische Daten WMFA-1010 Technical data Standardgrößen N / Standard sizes N 0256 0360 0512 0720 0900 1024 Teilungsperiode [Bogenlänge]: 1000 µm Grating pitch [arc length]: Teilungsgenauigkeit [Bogenlänge]: ± 10 µm, ± 5 µm oder (or) ± 3 µm Grating accuracy [arc length]: Mechanische Ausführung: Rostfreier Messflansch in 2 Ausführungen:...
Seite 14
Abmessungen Standardmessflansche WMFA-1010 Dimensions standard measuring flanges WMFA-1010 Abmessungen Standardmessflansche Abmessungen standard measuring flanges Teilungsgenauigkeit Type Scale accuracy Ø A Ø I Ø B WMFA- β [mm] [mm] [mm] WMFA- WMFA- WMFA- 1010 1010.0 1010.1 1010.2 0256-1 81,95 6 x 60° ±50”...
Seite 15
Montage Messflansch WMFA-1010 Mounting measuring flange WMFA-1010 Die Achsenrundlaufabweichungen beeinträchtigen die Messgenau- igkeit negativ und sollen auf ein Minimum eingestellt werden (z.b. eine Rundlaufabweichung von 1µm entspricht für einen Flansch mit Außendurchmesser 200 mm einem Winkelfehler von etwa 2 Win- Md <...
Seite 16
Messflanschzentrierung WMFA-1010 Centring measuring flange WMFA-1010 Der Messflansch weist an der Messfläche Zylin- The measuring surface of the measuring flange drizitäts- und konzentrizitätsabweichungen klei- exhibits cylindricity and concentricity deviations ner als 5µm zur Innenfläche auf. with respect to the inner surface of less than Hier werden kleine Winkelbereiche nicht berück- 5µm.
Seite 17
Messringe für Außenabtastung WMRA Measuring ring for outside scanning WMRA Technische Daten / Technical data Außendurchmesser Outer diameter Innendurchmesser Inner diameter 0,65 WMRA-1010 Standardgrößen N / Standard sizes N 0256 0360 0512 0720 0900 1024 1440 1800 2048 Teilungsperiode [Bogenlänge]: 1000 µm Grating pitch [arc length]: Teilungsgenauigkeit [Bogenlänge]:...
Seite 18
Kunden Mechanik für Montage - Messringe für Außenabtastung WMRA-1010 Mechanics for customer assembly - measuring ring for outside scanning WMRA-1010 Kundenspezifische Mechanik Customer specific mechanics WMRA-1010 Teilungsperiode [Bogenlänge]: 0,01 A 1000 µm Grating pitch [arc length]: >15 ØF [mm] 0,5-1 Gratfrei 80,65 ±0,01 Burr free...
Seite 19
Messringe für Innenabtastung WMRA Measuring ring for inside scanning WMRA Technische Daten / Technical data Außendurchmesser Outer diameter Innendurchmesser Inner diameter 0,60 WMRA-1110 Standardgrößen N / Standard sizes N 1024 1440 1800 2048 Teilungsperiode [Bogenlänge]: 1000 µm Grating pitch [arc length]: Teilungsgenauigkeit [Bogenlänge]: ±...
Seite 20
Kunden Mechanik für Montage - Messringe für Innenabtastung WMRA-1110 Mechanics for customer assembly - measuring ring for inside scanning WMRA-1110 Kundenspezifische Mechanik Customer specific mechanics WMRA-1110 Teilungsperiode [Bogenlänge]: 1000 µm Grating pitch [arc length]: +0,1 14,01 0 ØB [mm] Gratfrei Gratfrei 0,02 A 1024...
Seite 21
Montage Messring WMRA-1010 Mounting measuring ring WMRA-1010 1. Allgemeines 1. General Der Messring besteht aus einem trägerring (1), the measuring ring consists of three concentric einem Gitterring mit inkrementeller und absolu- rings of stainless steel, a carrier ring (1), a gra- ter teilung (2) und einem Abdeckring als Schutz- ting ring (2) and a cover ring for protection (3) band (3) (fig.
Seite 22
Caution - take into account during the whole moun- Achtung - während der ganzen Montage bitte beach- ten: ting process: Messring nicht in seine drei komponenten zerlegen. Do not dismount the measuring ring into its three components. Ringe nicht knicken. Don’t buckle the rings.
Seite 23
Achtung Caution Große Messringe unter keinen umständen an der Stoß- Handle with care. Don’t carry especially bigger measuring stelle tragen. rings at its joint points! KNICK- oder BRUCHGEFAHR BUCKLE RISK 3. Messring aufziehen 3. Measuring ring fitting 3.1. Messring aus der Verpackung entnehmen unpack the measuring ring carefully in a und auf eine saubere Fläche auflegen.
Seite 24
3.5. Nun sollte noch einmal kontrolliert werden, Check that the absolute track marked with ob die lage der Absolutspur gekennzeichnet an „A“ on the ring is in coincidence with the desi- mit einem „A“ mit der Flanschposition überein- red position. if it’s not, repeat the instructions stimmt.
Versorgungspannung Power supply Zulässige Versorgungsspannung 5 V ±5 % Allowed supply voltage: 5V ±5 % Welligkeit niederfrequent: < 100mVss ripple, low frequency: < 100mVss Störsignal hochfrequent: < 250mV bei du/dt>5V/µs Disturbing signal, high frequency: < 250mV at dU/dt>5V/µs Schirmkonzept Shielding concept CNC - Controller Abstand zu Störquelle >...
Seite 26
Kabel Cable Technische Daten Technical data Kabel für Messsystem Verlängerungskabel-VK Cable for measuring system Extension cable-VK Mantel: PUR, hochflexibel, schleppkettentauglich Jacket: PUR, high flexible, suitable for energy chains Durchmesser: 5,3mm ~ 8mm Diameter: Adern: 5 (2 x 0,05) + 1 ( 2 x 0,14) mm 4 (2 x 0,14) + 2( 2 x 0,5) mm Wires: Biegeradius:...
Seite 29
Änderungen kommen, werden diese unverzüglich in den www.amo-gmbh.com. Dokumenten auf unserer Homepage www.amo-gmbh.com aktualisert. With the publication of this mounting instruction all previous editions Mit erscheinen dieser Montageanleitung verlieren alle vorherigen Ausga- become invalid.