Seite 1
AMO Automatisierung esstechnik ptik GmbH ® AMOSIN Induktives Längenmesssystem Inductive Length Measuring System Montageanleitung Installation and Mounting Instructions LMI-100...
Seite 2
Warranty: AMO Automatisierung Messtechnik Optik GmbH gewährt auf die Komponenten des AMO Automatisierung Messtechnik Optik GmbH shall grant a warranty period of 24 Längenmesssystems LMI-100 eine Gewährleistungszeit von 24 Monaten ab Lieferdatum. Bei months from the date of delivery on the components of the LMI-100 length measuring falscher Bedienung oder Montage, unzureichender oder falscher elektrischer Anschlüsse,...
Seite 3
Lieferumfang Maßband LMB-100 Items supplied Measuring tape LMB-100 Abtastkopf LMK-100 Scanning head LMK-100 Abstandsfolie 0,15 mm Spacer film 0.15mm Signalkonditionierung in Stecker integrier t Signal conditioning integrated in connector Endlagenmagnete (Option) End position magnets (optional) Messzertifikat Test certificate Messprotokoll (Option) Test report (optional) Verlängerungskabel VK 4 (Option) Extension cable VK 4 (optional)
Seite 5
Technische Daten: Maßband LMB-100 / technical data: LMB-100 measuring tape Teilungsperiode / grating pitch 1000 µm Linearitätsabweichung / linearity error LMB-100.0 =±20 µm LMB-100.1 =±10 µm LMB-100.2 =± 5 µm Ausdehnungskoeffizient / coefficient of expansion ~11µm / °C m Messlänge / measuring length beliebig, maximal 30 m / Up to a maximum of 30 m Mechanische Ausführung / mechanical execution Edelstahl-Maßband mit Klebeschicht für die Montage / Stainless-steel measuring tape, with adhesive layer...
Montage / mounting Montageart des Maßbandes mittels Einlegenut Mounting measuring tape with the aid of the mounting groove Untergrund: feingefräst, fettfrei (gereinigt mit z.B. Alkohol, Aceton,...) Montagevorbereitung: Montagenut vorsehen - Idealerweise im 10,1 gleichen Aufspann wie für die Vorbereitung der Führungsschienen - Anschlagschulter notwendige Fräsarbeit Base: precision-milled, free of grease (cleaned with alcohol, acetone,...)
Seite 7
Montagenut bzw. Montageschulter für Maßband auf Parallelität prüfen Check parallel alignment of mounting groove or mounting shoulder for measuring tape Mittels Messuhr die Höhentoleranz 0,1 mm der Einlegenut prüfen Use a dial gauge to check the height tolerance of ±0.1mm for the mounting groove Überprüfung der Parallelität von 0,2 mm in Verfahrrichtung Check the parallel alignment of 0.2mm in traverse direction LMI-100...
Seite 8
Montageart des Maßbandes Lineal mittels Hilfslineal Straight edge Mounting the measuring tape by means of straight edge Untergrund: feingefräst, fettfrei (gereinigt mit z.B. Alkohol, Aceton,...) Base: precision-milled, free of grease (cleaned with alcohol, acetone,...) Mittels Messuhr die Höhentoleranz 0,1 mm der Montagefläche prüfen Use dial gauge to check the height tolerance of ±0.1mm for the mounting surface...
Seite 9
Montage des Maßbandes LMB-100 Vorsicht: Das Band darf nicht mit einem Radius < 300 mm gehoben werden. Während des ganzen Montageverfahrens darauf achten, dass keine Knickpunkte Mounting measuring tape LMB-100 entstehen. Die Montagefläche prüfen und mit größter Sorgfalt vorbereiten. Caution: The measuring tape must not be bended with a radius < 300mm. Take particular care that no bends or kinks occur during the entire mounting procedure.
Seite 10
Montage des Abtastkopfes und der Endlagenmagneten Mounting the scanning head and end position magnets Falsch! Wrong! Richtig! Right! Die Referenzmarkierungen am Maßband und Abtastkopf müssen auf der gleichen Seite sein. Die Endlagenmagnete (Option) dürfen nur auf der Seite montier t werden wo sich der Pfeil (Position der Referenzmarke) am Maßband befindet.
Seite 11
Montage des Abtastkopfes LMK-100 / mounting scanning head LMK-100 Idealerweise wird ein Montagewinkel mit Langlöchern verwendet um die parallele Ausrichtung des Abtastkopfes in Messrichtung zu vereinfachen. Dieser muss auf 0,1mm Parallelität zum montierten Maßband ausgerichtet werden. A mounting bracket with slots should be ideally used to simplify parallel alignment of the scanning head in measurement direction.
Seite 12
Der Messabstand zwischen Abtastkopf und Maßband wird mittels der mitgelieferten Abstandsfolie eingestellt indem diese zwischen beide Komponenten gelegt wird. Der Abtastkopf wird leicht in Pfeilrichtung angedrückt und mittels 2 Stk. M3 Innensechskant- Schrauben befestigt und die Folie entfernt. Zur Kontrolle wird vorsichtig an mehreren Stellen der Messstrecke angehalten und der Abstand mittels der Abstandsfolie überprüft indem diese zwischen die beiden Komponenten geschoben wird.
Seite 14
Technische Daten: Abtastkopf LMK-10 / technical data: LMK-10 scanning head Maximale Verfahrgeschwindigkeiten / max. speed: Ausgangssignal/ Verfahrgeschw. Versorgungs- Arbeitstemperatur: -10°C bis 100°C (höhere Temperaturen auf Anfrage) Type Auflösung Speed strom bei 5V Operating temperature: -10° to 100° C (higher temperatures by request) Output signal/ Supply current resolution...
Seite 15
Endlagenfunktion / Limit switch function Der Endlagensensor befindet sich mittig am Abtastkopf (siehe dazu Montagezeichnung). The limit switch sensor is located in the centre of the scanning head (see mounting drawing). Die Endlagenausgänge sind als Open-Collector ausgeführt (Beschaltung siehe Abbildung). The limit switch output is implemented as an open-collector circuit (see circuit diagram).
Seite 16
Ausgangssignale 1 Vss / output signals 1 Vpp Empfohlene Beschaltung der Nachfolgeelektronik: Recommended circuit of the subsequent electronics: • A+, B+, RI+ (und deren invertierte Signale): direkte Signalausgabe mit Unterteilungsfaktor D=1 • A´+, B´+, RI´+ (und deren invertierte Signale): unterteilte Signalausgabe mit Unter teilungsfaktor D=1 •...
Seite 17
Ausgangssignale TTL RS422 Output signals TTL - RS422 Empfohlene Beschaltung der Nachfolgeelektronik: Recommended circuit of the subsequent electronics: Signal Diagramm: Signal diagram: Ausgabe-Signalperiode 360° el. Output period 360° el. Flankenabstand / Phase shift 90° ±45° LMI-100...
Seite 18
„ “ Diese Leitungen dienen nur für Testzwecke in Verbindung mit dem AMO-Testgerät STU-20. The sensor lines 0V sensor and 5V sensor are connected internally to the corresponding supply lines. They serve the purpose of checking and readjusting the supply voltage at the device and can also be used parallel to the 0V and 5V supply lines for the purpose of reducing the voltage drop in the line.
Seite 19
In case that the option "Limit Switch" is not used, it is not allowed to connect the pins "LL" and "LR" to the following electronics (for example controller). These pins serve alone for test purposes only with the AMO testdevice STU-20.