Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zenoah GZ381 Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GZ381:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
PT
Manual do utilizador
18-41
42-68
69-96
97-122
123-148
149-173
174-199
GZ381

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zenoah GZ381

  • Seite 1 GZ381 Operator's manual 18-41 Bedienungsanweisung 42-68 Οδηγίες χρήσης 69-96 Manual de usuario 97-122 Manuel d'utilisation 123-148 Manuale dell'operatore 149-173 Manual do utilizador 174-199...
  • Seite 2 yyyywwxxxxx...
  • Seite 5 PITCH = PITCH =...
  • Seite 14 0.5 mm 0.020"...
  • Seite 15 min 4 mm (5/32")
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Product description Intended use Zenoah GZ381 is a chainsaw model with a fuel engine. This product is intended for sawing in wood. Work is constantly in progress to increase your safety Note: National regulations can set limit to the operation and efficiency during operation.
  • Seite 19: Safety

    EU V WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this product. Safety General safety instructions service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under Maintenance on page 30 • Never use a product with visible damage to the WARNING: Read the warning instructions spark plug guard and ignition cable.
  • Seite 20: Personal Protective Equipment

    • If the safety devices are defective, speak to your procedures after reading these instructions, you Zenoah servicing dealer. should consult an expert before continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if you have any Chain brake and front hand guard questions about the use of the chainsaw.
  • Seite 21 The brake is engaged when the front hand guard (B) is maintain a firm grip of the chainsaw handles while pushed forwards. working. If you do and experience a kickback, your hand may never leave the front handle and will not (Fig.
  • Seite 22: Fuel Safety

    Right hand guard extinguishing tools near. Do not use a product without, or with a broken, spark The right hand guard is a protection for your hand on the arrestor mesh if you must have a spark rear handle. The right hand guard gives you protection if arrestor mesh in your area.
  • Seite 23: Cutting Equipment

    Regular by Zenoah. See instructions under the heading maintenance increases the life of the product and Accessories on page 39 for a list of replacement bar decreases the risk of accidents.
  • Seite 24: Assembly

    Ethanol fuel 5. Make sure that there is no oil on the handles. Zenoah recommends commercial available fuel with maximum 10% ethanol contents. 6. Do a check of the anti vibration system to make sure that it operates correctly and that it is not damaged.
  • Seite 25: Chain Oil

    1. Move the front hand guard forward to engage the cold winter weather. chain brake. (Fig. 46) Use Zenoah chain oil for maximum saw chain life and to WARNING: The chain brake must be minimise environmental damage. This chain oil has a engaged when the chainsaw is started to vegetable oil base and is also biodegradable.
  • Seite 26 2. Pull the red control out and up to set the start/stop switch will have engaged a high idle, which makes it switch in the choke position. (1) easier to start a warm chainsaw. 3. Press the air purge diaphragm again and again until 5.
  • Seite 27 • To cut from below = To cut on the push stroke. This saw chain during cutting, can lead to means that the saw chain tries to push the product serious engine damage. against the operator. • Be careful so that the cutting equipment does not jam in the cut.
  • Seite 28 Be extremely cautious and avoid should not fell trees. Do not attempt any task contacting the log, other limbs or objects that you feel unsure of! with the nose of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under Safe distance tension.
  • Seite 29: To Cut Trees And Branches That Are In Tension

    2. Remove any undergrowth from the base of the tree. 5. Finish the felling cut parallel with the directional cut line so that the distance between them is at least 3. Check the area for obstacles such as stones, 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the branches and holes so that you have a clear path of trunk is called the felling hinge.
  • Seite 30: Winter Use

    Winter use Note: In complicated situations the only safe method is to put aside your chainsaw and use a winch. Running problems can occur when you use the product in the cold and snowy conditions caused by too low 3. Position yourself so that you will be clear of the tree engine temperature and icing of the air filter and or branch when the tension is released.
  • Seite 31 chainsaw until it has been properly adjusted 2. Grasp the chainsaw firmly, wrapping your fingers or repaired. and thumbs around the handles. (Fig. 91) 3. Apply full throttle and tilt your left wrist forward onto Correctly adjusted carburettor the front hand guard to activate the chain brake. The saw chain should stop immediately.
  • Seite 32 plug when assembling, checking and/or 4. Insert and fasten a new starter cord to the pulley. performing maintenance. Wind approximately 3 turns of the starter cord onto the pulley. To do a check of the muffler 5. Connect the pulley to the recoil spring so that the end of the recoil spring (D) engages in the pulley.
  • Seite 33 • File position. seals tightly against the filter holder. (Fig. 107) (Fig. 112) A Zenoah chainsaw can be equipped with different types • Round file diameter. of air filter according to working conditions, weather, season etcetera. Contact your servicing dealer for It is very difficult to sharpen a saw chain correctly advice.
  • Seite 34 The position of the chain tensioning screw on our chainsaws varies from model to model. See instructions To adjust the depth gauge setting Product overview GZ381 on page 18 under the heading to find out where it is on your model.
  • Seite 35: Cooling System

    To do a check of the guide bar If the saw chain lubrication does not work after completing the steps above, turn to your servicing Do a check of the guide bar regularly. dealer. 1. Examine whether there are burrs on the edges of the To do a check of the chain drive sprocket bar.
  • Seite 36: Troubleshooting

    Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check that the components of the Check the starter, starter cord and Check the clutch centre, clutch drum throttle trigger work safely. (Throttle return spring. and clutch spring for wear. trigger lockout and throttle trigger.) Clean the chain brake and check that Check that the vibration damping ele- Clean the spark plug.
  • Seite 37: Transportation And Storage

    Check Possible cause Action Sparking (no spark) Spark plug contaminated or wet Make sure that the spark plug is dry and clean. Spark plug gap incorrect. Clean the spark plug. Check that the electrode gap is correct. Make sure that the spark plug is fitted with a suppressor.
  • Seite 38: Technical Data

    Technical data Technical data GZ381 Engine Cylinder displacement, cm3 40,9 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm 2900 Power, kW/hp @ rpm 1,8/2,5 @ 9000 Ignition system Spark plug NGK BPMR 7A/Champion RCJ 7Y Electrode gap, mm Fuel and lubrication system...
  • Seite 39: Accessories

    Pixel to get these benefits. Pixel cutting equipment is marked with this symbol. (Fig. 128) Filing equipment and filing angles Using Zenoah file gauge will give you the correct filing angles. We recommend you to always use a Zenoah file 272 - 008 -...
  • Seite 40 505 69 81-27 85° 4,8 mm 0,65 mm 30° SP33G 586 93 34-01 80° 272 - 008 -...
  • Seite 41: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chainsaw for forest service Zenoah GZ381 from 2017’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Seite 42: Einleitung

    Wartung............... 56 EG-Konformitätserklärung.........68 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Zenoah GZ381 ist ein Motorsägenmodell mit einem Dieses Produkt dient zum Sägen von Holz. Kraftstoffmotor. Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch nationale Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Vorschriften eingeschränkt werden.
  • Seite 43: Sicherheit

    EU V (Abb. 12) Das Typenschild mit Seriennummer. JJJJ ist das Produktionsjahr, ww ist die Produk- tionswoche. WARNUNG: Bei einem Eingriff in den Motor erlischt die EU-Typgenehmigung für dieses Produkt. Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.
  • Seite 44: Persönliche Schutzausrüstung

    • Werfen Sie die Motorsäge nicht „aus der Hand“ an. gerichtet. Bei längeren Wegen und Transporten Diese Methode ist äußerst gefährlich, da man leicht muss ein Schwertschutz verwendet werden. die Kontrolle über die Motorsäge verliert. • Sichern Sie beim Abstellen der Motorsäge auf den •...
  • Seite 45: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    Trägheitsfunktion, hängt davon ab, wie kräftig • Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, der Rückschlag ist und in welcher Stellung sich die wenden Sie sich an Ihre Zenoah-Servicewerkstatt. Motorsäge im Verhältnis zu dem Gegenstand befindet, der mit dem Rückschlagbereich in Berührung kommt. Kettenbremse mit Handschutz Bei heftigen Rückschlägen und wenn sich der...
  • Seite 46 bei der Arbeit ist der Griff der Motorsäge fest zu (siehe die Anweisungen unter der Überschrift spannen Sie die Sägekette auf Seite 60 ) und durch umfassen. Wenn Sie dies tun und ein Rückschlag auftritt, lassen Sie vielleicht nicht den vorderen eine regelmäßige Wartung der Führungsschiene und Handgriff los und aktivieren nicht die Kettenbremse, Kette verhindert werden (siehe die Anweisungen unter...
  • Seite 47: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    • Öffnen Sie den Tankdeckel stets vorsichtig, sodass WARNUNG: Der Start-/Stoppschalter kehrt sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam dann automatisch wieder in seine abbauen kann. Ausgangsstellung zurück. Um ein • Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig versehentliches Starten zu verhindern, zudrehen.
  • Seite 48 Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und Eine Sägekette besteht aus einer Anzahl von beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine verschiedenen Kettengliedern, die in von Zenoah empfohlene Führungsschiene und Standardausführung und mit Rückschlagreduzierung Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter erhältlich sind. Zubehör auf Seite 66 für Informationen, der Überschrift...
  • Seite 49: Montage

    Montage Einleitung dass die Sägekette korrekt in die Nut der Führungsschiene eingreift. Die Schienenmutter(n) von Hand festschrauben. WARNUNG: Lesen Sie vor der Montage des 6. Spannen Sie die Sägekette mit dem Kombischlüssel, Geräts das Kapitel über Sicherheit, und indem Sie die Kettenspannschraube im machen Sie sich damit vertraut.
  • Seite 50: Zweitaktöl

    Standardkettenöl • Das beste Resultat und die beste Funktion wird mit zu verwenden. Zenoah Zweitaktöl erhalten, das speziell für unsere Zweitaktmotoren entwickelt wurde. Kraftstoff wird vor Kettenöl in den beiden Tanks Mischungsverhältnis 1:50 (2%).
  • Seite 51: So Starten Sie Das Gerät

    2. Schütteln Sie den Behälter, und stellen Sie sicher, ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil dass der Kraftstoff vollständig vermischt ist. nicht ganz heraus, und lassen Sie den 3. Füllen Sie gleichzeitig den Kraftstofftank und Starthandgriff aus ganz Kettenöltank. Die Volumina von Kettenöl- und herausgezogener Lage nicht los.
  • Seite 52: So Stoppen Sie Das Produkt

    den Baum berührt. Dies wird zu einem Rückschlag führen. WARNUNG: Wickeln Sie die Starterzugschnur nicht um die Hand. (Abb. 52) (Abb. 14) ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil • Ablängen = Allgemeine Bezeichnung für das nicht ganz heraus, und lassen Sie den Durchsägen von Baumstämmen.
  • Seite 53: So Verwenden Sie Die Entasten-Technik

    Anwender geschleudert werden. Auch ACHTUNG: Wenn Sie den Motor beim wenn dies allein nicht immer gefährlich Schneiden zu lange mit Vollgas und sein muss, können Sie überrascht ohne Belastung laufen lassen (z. B. werden und die Kontrolle über die Säge ohne Widerstand von der Sägekette), verlieren, was zu schweren kann dies zu schweren Motorschäden...
  • Seite 54: Technik Beim Fällen Von Bäumen

    berührt. Mit Vollgas weiterarbeiten, aber Nach Berücksichtigung dieser Faktoren kann der vorsichtig sein. (Abb. 63) Anwender gezwungen sein, die natürliche Fallrichtung des Baumes zu akzeptieren, da es unmöglich oder zu b) Sägen Sie nach Möglichkeit den Stamm zu 2/3 gefährlich ist, den Baum in die gewünschte Richtung zu durch, und drehen Sie dann den Stamm, um das fällen.
  • Seite 55: Vorgehen Bei Einer Missglückten Fällung

    So machen Sie Kerbschnitte Wenn Kerb- und Fällschnitt ausgeführt sind, soll der Baum von selbst oder mit Hilfe von Fällkeil oder 1. Fangen Sie bei Kerbschnitten mit dem Sägeschnitt Fällheber fallen. von oben ab. Visieren Sie an der Fällrichtungsmarkierung der Säge (1) ein entferntes Hinweis: Wir empfehlen, eine Ziel im Gelände an, wo der Baum fallen soll (2).
  • Seite 56: Benutzung Im Winter

    Spannung im Baumstamm/Ast so zu lösen, dass der auf dem Luftfilter und Vergaser Betriebsstörungen Baumstamm/Ast an der Bruchstelle bricht. (Abb. 84) auftreten. Daher ist es des Öfteren erforderlich, die Luftzufuhr zur Startvorrichtung zu verringern, wodurch WARNUNG: Sägen Sie einen sich die Betriebstemperatur des Motors erhöht. Baumstamm, der unter Spannung steht, Temperatur -5 °C oder niedriger nie ganz durch!
  • Seite 57: Richtig Eingestellter Vergaser

    So starten Sie es richtig eingestellt oder repariert worden Anweisungen unter der Überschrift das Gerät auf Seite 51 . (Abb. 90) ist. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Richtig eingestellter Vergaser Sägekette nicht den Boden oder ein Mit korrekt eingestelltem Vergaser beschleunigt das anderes Objekt berührt.
  • Seite 58: So Prüfen Sie Den Start-/Stopp-Schalter

    So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter Seilrolle ein. Die Rückzugfeder durch langsames Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen. (Abb. 102) 1. Starten Sie den Motor. 3. Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und 2. Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter nach unten in Mitnehmerrad (A), Mitnehmerfeder (B) und Seilrolle die Position „STOP“.
  • Seite 59: So Spannen Sie Die Rückzugfeder

    2. Entfernen Sie Mitnehmerrad und Mitnehmerfeder. Eine Motorsäge von Zenoah kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach 3. Tauschen Sie die Mitnehmerfeder aus. Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. 4. Montieren Sie das Mitnehmerrad auf der Feder. Fragen Sie Ihren Servicehändler um Rat.
  • Seite 60: So Schärfen Sie Die Schneidezähne

    • Durchmesser der Rundfeile. Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette So justieren Sie die korrekt zu schärfen. Daher empfiehlt Zenoah die Tiefenbegrenzereinstellung Anwendung unserer Schärflehre. Sie stellt sicher, dass die Sägekette für optimale Rückschlagreduktion und Schärfen Sie zuerst die Schneidezähne, bevor Sie den Schnittleistung geschärft wird.
  • Seite 61: Schmierung Der Schneidausrüstung

    2. Lösen Sie die beiden Schienenmuttern, und nehmen Angaben zur Lage bei Ihrem Modell finden Sie in den Sie den Kupplungsdeckel ab. Produktübersicht GZ381 auf Anweisungen im Abschnitt 3. Legen Sie das Gerät mit der Kupplungstrommel auf Seite 42 .
  • Seite 62: Wartungsplan

    Kühlsystem Zentrifugalreinigung Das Gerät ist mit einem Kühlsystem ausgestattet, um Bei der Zentrifugalreinigung strömt die Luft zum die Betriebstemperatur so gering wie möglich zu halten. Vergaser durch die Startvorrichtung. Schmutz und Staub Das Kühlsystem besteht aus folgenden Teilen: werden vom Kühlgebläse abzentrifugiert. •...
  • Seite 63: Fehlersuche

    Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Reinigen Sie den Lufteinlass der Reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Kontrollieren Sie alle Kabel und Ans- Startvorrichtung. Sie ihn bei Bedarf aus. chlüsse. Ziehen Sie die Schrauben und Mut- tern nach. Kontrollieren Sie die Funktion des Stoppschalters.
  • Seite 64: Transport Und Lagerung

    Entfernen Sie die Zündkappe von der Zündkerze, durchgeführt wird. und aktivieren Sie die Kettenbremse vor der Lagerung. • Sichern Sie das Gerät während des Transports. Technische Daten Technische Angaben GZ381 Motor Hubraum, cm3 40,9 Bohrung, mm 272 - 008 -...
  • Seite 65 GZ381 Hub, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 Leistung, kW/PS bei U/min 1,8/2,5 bei 9.000 Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A/Champion RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, l/cm 0,37/370 Leistung der Ölpumpe bei 9.000 U/min, ml/min Füllmenge Kraftstofftank, l/cm 0,25/250 Ölpumpe, Typ...
  • Seite 66: Zubehör

    Kategorie Pixel angehören, damit Sie von unter www.zenoah.com. diesen Vorteilen profitieren können. Pixel Schneidausrüstung ist mit diesem Symbol versehen. (Abb. 128) Feilausrüstung und Feilwinkel Mithilfe der Zenoah Schärflehre finden Sie stets den gewünschten Feilwinkel. Wir empfehlen, beim Schärfen 272 - 008 -...
  • Seite 67 505 69 81-27 85° 4,8 mm 0,65 mm 30° SP33G 586 93 34-01 80° 272 - 008 -...
  • Seite 68: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsäge für Baumpfleger Zenoah GZ381, auf das sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2017 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Seite 69: Προβλεπόμενη Χρήση

    Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ........96 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το Zenoah GZ381 είναι ένα μοντέλο αλυσοπρίονου με Αυτό το προϊόν προορίζεται για την κοπή ξύλου. κινητήρα που λειτουργεί με καύσιμο. Περιεχόμενα Μπορεί να ισχύουν εθνικοί κανονισμοί Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Seite 70 EU V (Εικ. 12) Η πινακίδα στοιχείων που δείχνει τον αριθμό σειράς. Το yyyy είναι το έτος παραγωγής, το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε μη ww είναι η εβδομάδα παραγωγής. εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο προϊόντος.
  • Seite 71 όλα τα καλύμματα. Διαβάστε τις οδηγίες κάτω από (Εικ. 16) Συναρμολόγηση στη σελίδα 76 . την επικεφαλίδα • Μην χρησιμοποιείτε ένα αλυσοπρίονο σε περιστάσεις Εάν η λάμα και η αλυσίδα πριονιού δεν έχουν όπου δεν μπορείτε να ζητήσετε βοήθεια σε προσαρτηθεί...
  • Seite 72 • Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές, είναι σημαντικά και δεν ενεργοποιούν πάντα το φρένο απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Zenoah. αλυσίδας. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να κρατήσετε γερά το αλυσοπρίονο και να μην το αφήσετε. Φρένο αλυσίδας και προφυλακτήρας μπροστινού...
  • Seite 73 ώστε να ενεργοποιείται από την αδράνεια προς την αλυσίδας είναι πολύ ευαίσθητο, θα ενεργοποιείται κατεύθυνση του κλωτσήματος (τινάγματος). συνεχώς και θα σας ενοχλεί. • Το φρένο αλυσίδας θα με προστατεύει πάντα (Εικ. 24) από τραυματισμό σε περίπτωση κλωτσήματος Εάν το κλώτσημα (τίναγμα) είναι λιγότερο βίαιο ή η (τινάγματος);...
  • Seite 74 Σύστημα απόσβεσης κραδασμών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν χωρίς την εξάτμιση Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα απόσβεσης (σιγαστήρας) ή όταν υπάρχει βλάβη στην κραδασμών, το οποίο είναι σχεδιασμένο για να εξάτμιση. Αν η εξάτμιση (σιγαστήρας) ελαχιστοποιεί τους κραδασμούς και να διευκολύνει τη παρουσιάζει...
  • Seite 75 τα εγκεκριμένα, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο συνδυασμούς λάμας και αλυσίδας πριονιού που σέρβις. Εγγυόμαστε ότι υπάρχει δυνατότητα συνιστώνται από τη Zenoah. Διαβάστε τις οδηγίες κάτω επαγγελματικής επισκευής και σέρβις για το προϊόν Αξεσουάρ στη σελίδα 94 για να από την επικεφαλίδα...
  • Seite 76 • Οπή λαδιού αλυσίδας και οπή για εντατήρα κλωτσήματος της λάμας δεν ακουμπά ποτέ σε τίποτα. αλυσίδας. Η λάμα πρέπει να αντιστοιχεί στη Χρησιμοποιώντας τον εξοπλισμό κοπής με σχεδίαση του αλυσοπρίονου. "ενσωματωμένη" μείωση κλωτσήματος και διατηρώντας την αλυσίδα αιχμηρή και σωστά συντηρημένη, μπορείτε (Εικ.
  • Seite 77: Λειτουργία

    δίχρονους κινητήρες μας. Μείγμα 1:50 (2%). χεριού, για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά. • Εάν το λάδι για δίχρονους κινητήρες της Zenoah δεν 3. Εκτελέστε έλεγχο της σκανδάλης γκαζιού, για να είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε διαφορετικό λάδι βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά και ότι δεν έχει...
  • Seite 78 του ντεπόζιτου λαδιού της αλυσίδας και του Λάδι αλυσίδας ντεπόζιτου καυσίμου είναι προσεκτικά συσχετισμένες. (Εικ. 45) Όλα τα αλυσοπρίονα Zenoah διαθέτουν σύστημα αυτόματης λίπανσης της αλυσίδας. Σε ορισμένα μοντέλα, 4. Σφίξτε προσεκτικά την τάπα του ντεπόζιτου η ροή του λαδιού είναι επίσης ρυθμιζόμενη.
  • Seite 79 τροχαλίας του συστήματος εκκίνησης μέχρι να δεν χρειάζεται όταν θέτετε σε λειτουργία ένα ζεστό νιώσετε αντίσταση (καθώς συμπλέκονται τα άγκιστρα αλυσοπρίονο. Ωστόσο, η κίνηση του διακόπτη εμπλοκής του συστήματος εκκίνησης με το βολάν). εκκίνησης/διακοπής θα έχει ανεβάσει υψηλές Τραβήξτε το σχοινί της τροχαλίας του συστήματος στροφές, γεγονός...
  • Seite 80 καπάκι του μπουζί από το μπουζί κατά τη αποτέλεσμα το αλυσοπρίονο και η λάμα-οδηγός να συναρμολόγηση, τον έλεγχο ή/και τη αναπηδήσουν από ένα αντικείμενο όταν το επάνω συντήρηση. τεταρτημόριο της μύτης (άκρης) της λάμας, γνωστό ως περιοχή κλωτσήματος, ακουμπήσει σε ένα αντικείμενο. (Εικ.
  • Seite 81 • Εξετάστε εάν υπάρχει κίνδυνος κλωτσήματος. (Εικ. 4. Διατηρείτε τον κορμό ανάμεσα σε εσάς και το αλυσοπρίονο καθώς μετακινείστε κατά μήκος του κορμού. • Εξετάστε εάν οι συνθήκες και το έδαφος γύρω σας επηρεάζουν την ασφάλεια με την οποία μπορείτε να Για...
  • Seite 82 Η τεχνική υλοτομίας (Εικ. 70) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη διάρκεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρειάζεται μεγάλη κρίσιμων εργασιών υλοτομίας, θα πρέπει να εμπειρία για την κοπή ενός δέντρου. Οι μη ανασηκώνετε αμέσως τα προστατευτικά έμπειροι χρήστες αλυσοπρίονων δεν θα ακοής μετά την ολοκλήρωση της κοπής, πρέπει...
  • Seite 83 να μάθετε ποια μήκη μπάρας συνιστώνται Η γραμμή όπου ενώνονται τα δύο κοψίματα ονομάζεται για το αλυσοπρίονό σας. κατευθυντική γραμμή κοπής. Αυτή η γραμμή θα πρέπει να είναι τελείως οριζόντια και σε ορθή γωνία (90°) προς την επιλεγμένη κατεύθυνση ρίψης. Υπάρχουν...
  • Seite 84 μηχανική τάση μπορεί να επανέλθει να καλύπτετε μερικώς το άνοιγμα εισαγωγής αέρα στο απότομα στην κανονική του θέση πριν ή σύστημα εκκίνησης, για να αυξήσετε τη θερμοκρασία μετά την κοπή του. Εάν τοποθετήσετε το λειτουργίας του κινητήρα. σώμα σας λανθασμένα ή εκτελέσετε την Θερμοκρασία...
  • Seite 85 αλυσοπρίονο μέχρι να ρυθμιστεί σωστά ή να 5. Βεβαιωθείτε ότι το φρένο της αλυσίδας επισκευαστεί. ενεργοποιείται καθώς η λάμα ακουμπά στον κορμό ρίζας. (Εικ. 89) Σωστά ρυθμισμένο καρμπυρατέρ Για να εκτελέσετε έλεγχο της ενεργοποίησης του φρένου Όταν το καρμπυρατέρ ρυθμιστεί σωστά, το προϊόν επιταχύνεται...
  • Seite 86 Για να εκτελέσετε έναν έλεγχο του ΠΡΟΣΟΧΗ: Η σίτα συγκράτησης των προφυλακτήρα δεξιού χεριού σπινθήρων πρέπει να αντικατασταθεί, εάν υποστεί φθορά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ • Εκτελέστε έλεγχο του προφυλακτήρα δεξιού χεριού, ένα προϊόν, εάν η σίτα συγκράτησης των για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι σπινθήρων...
  • Seite 87 ότι εφαρμόζει ερμητικά στο στήριγμα του φίλτρου. 1. Στερεώστε το σχοινί της τροχαλίας του συστήματος (Εικ. 107) εκκίνησης στην εγκοπή της τροχαλίας. Ένα αλυσοπρίονο Zenoah μπορεί να εξοπλιστεί με 2. Στρέψτε την τροχαλία εκκίνησης περίπου 2 φορές διαφορετικούς τύπους φίλτρου αέρα ανάλογα με τις δεξιόστροφα.
  • Seite 88 εσφαλμένος τύπος λαδιού) και το βρόμικο φίλτρο αέρα. Είναι πολύ δύσκολο να ακονίσετε μια αλυσίδα πριονιού Αυτοί οι παράγοντες είναι υπεύθυνοι για τη δημιουργία σωστά χωρίς το σωστό εξοπλισμό. Η Zenoah συνιστά να επικαθήσεων στα ηλεκτρόδια του μπουζί, γεγονός το χρησιμοποιείτε οδηγό ακονίσματος. Αυτό σας βοηθά να...
  • Seite 89 Θα χρειαστείτε μια επίπεδη λίμα και ένα όργανο Διαβάστε τις οδηγίες κάτω από την επικεφαλίδα μέτρησης βάθους για την προσαρμογή της ρύθμισης του Επισκόπηση προϊόντος GZ381 στη σελίδα 69 για να μετρητή βάθους. Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το δικό μάθετε πού βρίσκεται στο δικό σας μοντέλο.
  • Seite 90 Έλεγχος του οδοντωτού τροχού Για να εκτελέσετε έλεγχο της λάμας μετάδοσης κίνησης της αλυσίδας Εκτελείτε τακτικά έλεγχο της λάμας. Η καμπάνα συμπλέκτη έχει έναν οδοντωτό τροχό με 1. Εξετάστε εάν υπάρχουν ρινίσματα στις άκρες της αξονικά δόντια (A) ή έναν δακτυλιοειδή οδοντωτό τροχό λάμας.
  • Seite 91: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Πρόγραμμα συντήρησης Συντήρηση στη Ακολουθεί μια λίστα με τα βήματα συντήρησης που τα στοιχεία περιγράφονται στην ενότητα σελίδα 84 πρέπει να εκτελούνται στο προϊόν. Τα περισσότερα από Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Καθαρίστε το εξωτερικό του Ελέγχετε ότι το σύστημα ψύξης κάθε Ελέγξτε...
  • Seite 92: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα δεν περιστρέφεται, όταν ο κινητήρας είναι στο ρελαντί. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αστοχία εκκίνησης Έλεγχος Πιθανή αιτία Ενέργεια Άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος Κλειδωμένα άγκιστρα εμπλοκής του Ρυθμίστε ή αντικαταστήστε τα εκκίνησης με το βολάν συστήματος...
  • Seite 93: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    ενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας πριν από την αποθήκευση ή τη μεταφορά. • Πρέπει να στερεώνετε καλά το προϊόν κατά τη μεταφορά. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία GZ381 Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm3 40,9 Διάμετρος κυλίνδρου, mm Διαδρομή εμβόλου, mm Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ.
  • Seite 94 Προτεινόμενος εξοπλισμός κοπής αλυσοπρίονα - Απαιτήσεις ασφάλειας και δοκιμές) και ικανοποιεί τις απαιτήσεις ασφαλείας όταν είναι Το μοντέλο αλυσοπρίονου Zenoah GZ381 έχει εξοπλισμένο με τους συνδυασμούς λάμας και αλυσίδας αξιολογηθεί ως προς την ασφάλεια σύμφωνα με το EN- πριονιού που αναφέρονται παρακάτω.
  • Seite 95 διασφαλίζουν αυτά τα οφέλη. Ο εξοπλισμός κοπής Pixel επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο. (Εικ. 128) Εξοπλισμός ακονίσματος και γωνίες ακονίσματος Με τη χρήση οδηγού ακονίσματος Zenoah θα πετύχετε τις σωστές γωνίες ακονίσματος. Συνιστάται να 505 69 81-27 85° 4,8 mm 0,65 mm 30°...
  • Seite 96: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το αλυσοπρίονο για δασοκομία Zenoah GZ381 από τους αριθμούς σειράς 2017 και στο εξής (το έτος αναγράφεται με απλό κείμενο στην πινακίδα στοιχείων μηχανήματος, μαζί...
  • Seite 97: Descripción Del Producto

    Declaración CE de conformidad......122 Introducción Descripción del producto Uso previsto Zenoah GZ381 es un modelo de motosierra con motor Este producto está diseñado para serrar madera. de combustible. Nota: El uso de este producto podría estar regulado por Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad la legislación nacional.
  • Seite 98: Seguridad

    UE V (Fig. 12) Placa de características que muestra el nú- mero de serie. aaaa es el año de fabrica- ción, ss es la semana de producción. ADVERTENCIA: La manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto.
  • Seite 99: Equipo De Protección Personal

    método es muy peligroso porque se pierde de vista el producto. Para un estacionamiento fácilmente el control de la motosierra. prolongado de la motosierra, se debe parar el motor. • No ponga nunca en marcha el producto en • A veces las astillas quedan atrapadas en la cubierta interiores.
  • Seite 100 • Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, su propio contrapeso (inercia) en el sentido de reculada. hable con su taller de servicio Zenoah. (Fig. 24) Freno de cadena con protección contra reculadas En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el Su motosierra está...
  • Seite 101 No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Probar Sistema amortiguador de vibraciones el freno es sencillo, consulte las instrucciones bajo el Su producto incorpora un sistema amortiguador de Examen, mantenimiento y servicio del equipo título vibraciones diseñado para reducir al máximo posible las de seguridad del producto en la página 111 .
  • Seite 102: Seguridad En El Uso Del Combustible

    • Si el producto presenta fugas de combustible. ADVERTENCIA: No utilice nunca un Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del producto que no tenga silenciador o que lo depósito o en los conductos de combustible. tenga defectuoso. Un silenciador defectuoso puede aumentar el nivel de ruido y el riesgo Instrucciones de seguridad para el de incendio.
  • Seite 103: Montaje

    El efecto de las reculadas desgastadas o dañadas por una espada y una cadena puede reducirse utilizando un equipo de corte con recomendadas por Zenoah. Consulte las instrucciones reducción de reculada incorporada, así como con un Accesorios en la página 120 para obtener bajo el título...
  • Seite 104: Funcionamiento

    • Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, 7. Realice una comprobación del silenciador para use el aceite para motores de dos tiempos Zenoah, asegurarse de que esté conectado correctamente y que ha sido elaborado especialmente para nuestros no esté dañado.
  • Seite 105 PRECAUCIÓN: La suciedad en los depósitos produce perturbaciones del Utilice el aceite para cadena Zenoah para prolongar al funcionamiento. Limpie el depósito de máximo la vida útil de la cadena de sierra y minimizar combustible y el depósito de aceite para...
  • Seite 106 Arranque del producto con el motor ADVERTENCIA: El freno de cadena caliente debe estar activado cuando la motosierra se pone en marcha para 1. Desacople el freno de cadena moviendo la reducir el riesgo de que la cadena de protección contra reculadas hacia delante. (Fig. 46) sierra entra en contacto con el usuario durante el arranque.
  • Seite 107 9. Tire de la protección contra reculadas hacia atrás cadena contra el usuario. Si la cadena de (marcada con la inscripción "PULL BACK TO sierra en movimiento toca al usuario, RESET") en la dirección del mango delantero para pueden producirse daños muy graves e incluso mortales.
  • Seite 108 • Durante el corte y después del mismo, la cadena de guía para serrar. Corte cada tronco individualmente. la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno. (Fig. 61) (Fig. 58) ADVERTENCIA: No intente nunca • Evite situaciones con riesgo de reculada. (Fig. 59) serrar troncos apilados ni dos troncos •...
  • Seite 109 Asegúrese de que no haya nadie en esta zona de riesgo retirada debe estar a unos 135 grados, oblicuamente antes de la tala y durante la misma. hacia atrás, de la dirección de derribo prevista. 1. Zona de riesgo Dirección de derribo 2.
  • Seite 110: Utilización En Invierno

    Corte de árboles y ramas tensos 5. El corte de derribo debe quedar paralelo con la línea de corte de indicación, con una distancia mínima 1. Estime el sentido de la tensión y dónde tiene su entre ambos de 1/10 del diámetro del tronco. La punto de ruptura (es decir, el punto en el que se parte del tronco sin cortar se denomina faja de rompería si se siguiera tensando).
  • Seite 111: Mantenimiento

    que el producto se sobrecaliente, con los PRECAUCIÓN: Si ha montado el kit consiguientes daños graves en el motor. especial de invierno o si se han tomado medidas para aumentar la temperatura, estos cambios deben invertirse antes de PRECAUCIÓN: Todas las medidas de utilizar el producto con una temperatura mantenimiento que no estén indicadas en normal.
  • Seite 112 Comprobación de la protección de la mano que esté firmemente anclada a su articulación en la cubierta del embrague. derecha 3. Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre • Compruebe que la protección de la mano derecha un tocón u otro objeto estable. esté...
  • Seite 113 3. Lubrique el muelle de retorno con aceite ligero y ADVERTENCIA: El silenciador está monte el casete con el muelle de retorno en el diseñado para amortiguar el ruido y para mecanismo de arranque. apartar del usuario los gases de escape. Los gases de escape están calientes y 4.
  • Seite 114: Mantenimiento De La Bujía

    Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor sin el equipo adecuado. Zenoah le recomienda que para mayor información. utilizar nuestro calibrador de afilado. Así se garantiza un Mantenimiento de la bujía...
  • Seite 115 Descripción del producto las instrucciones bajo el título de los dientes de corte no se ha reducido GZ381 en la página 97 en lo referente a la ubicación de anormalmente. este tornillo en su modelo. Lubricación del equipo de corte Necesitará...
  • Seite 116: Programa De Mantenimiento

    Comprobación del piñón de arrastre de la 1. Compruebe si se han formado rebabas en los lados de la espada. Elimínelas con una lima si es cadena necesario. El tambor de embrague tiene un piñón spur (A) o un 2. Compruebe si la ranura de la espada presenta un piñón rim (B).
  • Seite 117 Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie la parte exterior de la máqui- Compruebe el sistema de refrigera- Compruebe si está desgastada la ción cada semana. cinta del freno de cadena. Cámbiela cuando quede menos de 0,6 mm (0,024 pulg.) en el punto más gasta- Compruebe que los componentes del Revise el mecanismo de arranque y Compruebe si están desgastados el...
  • Seite 118: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Fallo de arranque Comprobar Causa posible Acción Ganchos de arranque Ganchos de unión. Ajuste o sustituya los ganchos. Limpie alrededor de los ganchos. Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado. Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíelo y utilice el combustible ade- cuado.
  • Seite 119: Datos Técnicos

    1. Vacíe los depósitos de combustible y aceite para 6. Asegúrese de que se lleva a cabo un servicio cadena en un lugar bien ventilado. completo. Datos técnicos Datos técnicos GZ381 Motor Cilindrada, cm 40,9 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, rpm...
  • Seite 120: Accesorios

    Equipo de corte recomendado Rebote y radio de la punta de la espada El modelo de motosierra Zenoah GZ381 ha sido evaluado para su seguridad de acuerdo con EN-ISO En espadas con punta de piñón, el radio de la punta 11681-2 (maquinaria para uso forestal: requisitos de viene definido por el número de dientes (por ejemplo,...
  • Seite 121 Los equipos de corte Pixel vienen marcados con este símbolo. (Fig. 128) Equipo de afilado y ángulos de afilado Con el calibrador de afilado Zenoah obtendrá los ángulos de afilado correctos. Le recomendamos utilizar 505 69 81-27 85 ° 4,8 mm 0,65 mm 30°...
  • Seite 122: Declaración Ce De Conformidad

    +46-36-146500 declaran bajo su exclusiva responsabilidad que la motosierra para podar árboles Zenoah GZ381 a partir de los números de serie 2017 (el año se indica claramente en la placa de identificación junto con el número de serie), cumple con las disposiciones de las Directivas del Consejo: •...
  • Seite 123: Description Du Produit

    Déclaration de conformité CE......... 148 Introduction Description du produit Utilisation prévue Zenoah GZ381 est un modèle de tronçonneuse avec un Ce produit est conçu pour scier dans le bois. moteur à essence. Remarque: La législation nationale peut imposer des Nous travaillons en permanence à l'amélioration de limites à...
  • Seite 124: Sécurité

    UE V Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification pour certains marchés. AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Sécurité Instructions générales de sécurité • Avant d'utiliser la tronçonneuse, il convient de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l'éviter.
  • Seite 125: Équipement De Protection Individuelle

    démarré par une activation à faible vitesse et de instructions, vous n’êtes toujours pas sûr de la faible puissance de la poignée du lanceur ; dans procédure à suivre, demandez conseil à un expert certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent avant de poursuivre.
  • Seite 126 • Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- contrepoids (inertie) du frein de chaîne dans le sens du en à votre atelier d'entretien Zenoah. rebond. Frein de chaîne avec arceau protecteur (Fig. 24) Votre tronçonneuse est équipée d'un frein de chaîne...
  • Seite 127 Si le frein de chaîne était trop sensible, il serait Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit continuellement activé, ce qui serait gênant. davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou •...
  • Seite 128: Sécurité Carburant

    risque d'incendie est élevé. Respectez les • Effectuez uniquement les travaux de maintenance et réglementations locales ainsi que les instructions d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. d'entretien. Laissez le personnel d'entretien professionnel effectuer tous les autres travaux d'entretien et de (Fig.
  • Seite 129: Montage

    La seule manière d’éviter un rebond est de s’assurer Zenoah. Consultez les instructions à la section que la zone de danger du nez du guide n’entre jamais Accessoires à la page 146 pour les combinaisons en contact avec un objet.
  • Seite 130: Utilisation

    Coefficient de mélange 1:50 (2%). pas endommagé. • Si l'huile deux temps Zenoah n'est pas disponible, utilisez une autre huile deux temps de haute qualité 5. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées. pour moteurs refroidis par air. Consultez votre atelier 6.
  • Seite 131: Huile De Chaîne

    REMARQUE: Des impuretés dans les l'hiver. réservoirs sont causes de mauvais Utilisez l'huile de chaîne Zenoah pour optimiser la durée fonctionnement. Nettoyez le réservoir de de vie de votre chaîne et réduire les dégâts carburant et le réservoir d'huile de chaîne environnementaux.
  • Seite 132 Toutefois, le mouvement de l'interrupteur marche/ AVERTISSEMENT: Veillez à maintenir arrêt aura engagé un ralenti élevé, ce qui facilite le des appuis stables et à ce que la chaîne démarrage à chaud d'une tronçonneuse. ne puisse pas entrer en contact avec 5.
  • Seite 133 Technique de base pour la coupe Le rebond ne peut se produire que lorsque la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. • Scier de haut en bas = méthode « tirée ». Cela (Fig. 55) signifie que la chaîne passe à travers l'arbre et que le corps de la tronçonneuse repose sur le tronc À...
  • Seite 134: Distance De Sécurité

    temps). Les branches petites et légères 4. Si la bûche est soutenue à une seule extrémité, il peuvent se coincer dans la chaîne et existe un risque important qu'elle se fende. (Fig. 65) être projetées vers vous. Même si cela a) Commencer par couper le tronc par en bas n'est pas dangereux en soi, vous pouvez (environ 1/3 du diamètre).
  • Seite 135 Un autre facteur important (qui n’a aucune incidence sur 2. Effectuez ensuite l'entaille inférieure de façon que le sens d’abattage mais concerne la sécurité), est la les deux entailles correspondent. (Fig. 73) présence éventuelle de branches mortes ou abîmées Les entailles directionnelles doivent faire 1/4 du qui, en se détachant, risquent de provoquer des diamètre du tronc et l'angle entre les deux entailles doit blessures.
  • Seite 136: Utilisation Hivernale

    Il existe des méthodes d'abattage spécifiques pour les arbres sous tension. Avant et après le troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du sciage, les arbres sous tension risquent guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque de brutalement retrouver leur position important de choc entre la zone de rebond du guide- initiale.
  • Seite 137: Maintenance

    Maintenance Introduction brièvement 4 cycles à plein régime. De plus, la chaîne ne doit jamais tourner au ralenti. Si le pointeau L est réglé trop pauvrement, les démarrages risquent d’être AVERTISSEMENT: assurez-vous de lire et difficiles et les accélérations médiocres. Un pointeau H de comprendre le chapitre sur la sécurité...
  • Seite 138 Pour contrôler l'interrupteur marche/arrêt AVERTISSEMENT: Vérifiez que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre 1. Démarrez le moteur. objet. 2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour le mettre en position d'arrêt. Assurez-vous que le 2. Tenez fermement la tronçonneuse des deux mains, moteur s'arrête lorsque vous effectuez cette les doigts et le pouce épousant bien les poignées.
  • Seite 139 rappel en laissant tourner prudemment la poulie en 2. Retirez le disque d'entraînement et le ressort du arrière. (Fig. 102) disque d'entraînement. 3. Desserrez la vis au centre de la poulie et retirez le 3. Remplacez le ressort du disque d'entraînement. disque d'entraînement (A), le ressort du disque 4.
  • Seite 140 Une tronçonneuse Zenoah peut être équipée de • La position de la lime. différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le (Fig. 112) temps qu'il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre • Le diamètre de la lime ronde.
  • Seite 141 Voir la section selon les modèles de tronçonneuses. Reportez-vous à affûter les dents de coupe à la page 140 . Nous Présentation du produit GZ381 à la page 123 la rubrique recommandons de régler l’épaisseur du copeau tous les pour savoir où...
  • Seite 142: Système De Refroidissement

    Pour lubrifier le roulement à aiguilles l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne n’était pas suffisamment tendue. L’arbre de sortie de ces deux types de pignons 4. Tournez le guide-chaîne tous les jours pour d’entraînement de chaîne est doté d’un roulement à prolonger sa durée de vie.
  • Seite 143 Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Vérifiez que les composants de la Contrôlez le lanceur, la corde de lan- Inspecter le degré d’usure du moyeu, gâchette d'accélération fonctionnent ceur et le ressort de rappel. du tambour d’embrayage et du re- correctement.
  • Seite 144: Dépannage

    Dépannage Échec lors du démarrage Contrôle Cause possible Action Cliquets du lanceur Cliquets bloqués Réglez ou remplacez les cliquets. Nettoyez le pourtour des cliquets. Contactez un atelier d'entretien agréé. Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Vidangez et utilisez le bon carburant. Allumage (pas d'étincelle) Bougie contaminée ou humide Assurez-vous que la bougie est sè-...
  • Seite 145: Caractéristiques Techniques

    6. Assurez-vous qu'un entretien complet est effectué. 2. Conservez le carburant dans des bidons approuvés dans un endroit sûr. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GZ381 Moteur Cylindrée, cm3 40,9 Alésage du cylindre, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min...
  • Seite 146: Accessoires

    Rebond et rayon du nez du guide- chaîne Les fonctions de sécurité du modèle de tronçonneuse Zenoah GZ381 ont été évaluées conformément à EN- Pour les guide-chaînes dotés d'un nez à pignon, le ISO 11681-2 (machines pour les travaux forestiers - rayon du nez est défini par le nombre de dents (par ex.
  • Seite 147 Husqvarna Husqvarna SP33G Pixel de toujours utiliser un gabarit de lime Zenoah pour rétablir le tranchant de la chaîne. Les références sont Pixel est une combinaison de chaîne et de guide-chaîne indiquées dans le tableau ci-dessous. plus légère qui permet une utilisation plus efficace grâce Si vous n'êtes pas sûr de la façon d'identifier la chaîne...
  • Seite 148: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse pour services forestiers Zenoah GZ381 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2017 et au-delà (l'année est indiquée en clair sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la...
  • Seite 149: Introduzione

    Dichiarazione CE di conformità......173 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Zenoah GZ381 è una motosega con motore a benzina. Questo prodotto è stato progettato per i tagli nel legno. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare Nota: I regolamenti nazionali possono imporre sicurezza ed efficienza durante le attività.
  • Seite 150: Sicurezza

    UE V Nota: I restanti simboli/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto. Sicurezza Istruzioni di sicurezza generali • Prima di usare la motosega è necessario comprendere cos’è...
  • Seite 151 una leggera trazione dell’impugnatura di avviamento, letto le presenti istruzioni avete ancora dubbi in in alcune condizioni potrebbe essere avviata anche merito alle procedure operative, rivolgetevi a un da bambini piccoli. Sussiste il rischio di gravi lesioni esperto prima di continuare. Non esitate a contattare personali.
  • Seite 152 • Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi lama è più distante possibile dall’utente, il freno della al rivenditore Zenoah. catena è progettato in modo da attivarsi per effetto del relativo contrappeso (inerzia) nel senso di sobbalzo. Freno della catena con protezione anticontraccolpo (Fig.
  • Seite 153 • Il freno della catena protegge sempre l’utente da aumentano se l’attrezzatura di taglio non è ben affilata o danni in caso di contraccolpo? se è di tipo non adeguato . No. In primo luogo il freno deve essere funzionante AVVERTENZA: L’esposizione eccessiva per garantire la protezione prevista.
  • Seite 154: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    • Eseguire regolarmente i controlli di sicurezza e raccomandati da Zenoah. Consultare la sezione attenersi alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale. La 272 - 008 -...
  • Seite 155: Montaggio

    Accessori alla pagina 171 per una lista dei ricambi (Fig. 34) raccomandati per la combinazione barra/catena . • Larghezza della maglia di trascinamento (mm/pollici) Barra guida (Fig. 35) • Numero di maglie di trascinamento (pz). • Lunghezza (pollici/cm) • Numero di denti nella rotella di punta (T). (Fig.
  • Seite 156: Funzionamento

    Miscela 1:50 (2%). danneggiato. • Se l'olio per motori a due tempi Zenoah non è 2. Eseguire un controllo della protezione della mano disponibile, utilizzare un altro olio per motori a due destra per accertarsi che non sia danneggiata.
  • Seite 157: Rifornimento Di Carburante

    Olio per catena 4. Stringere con cura il tappo del serbatoio del carburante. Tutte le motoseghe Zenoah sono dotate di lubrificazione 5. Spostare il dispositivo ad almeno 3 metri dal luogo e automatica della catena. Su alcuni modelli il flusso dalla fonte di rifornimento prima della messa in moto.
  • Seite 158: Arresto Dell'unità

    con la fune completamente estratta. Ciò ATTENZIONE: Non estrarre può causare danni alla macchina. completamente la fune di avviamento e non lasciare l'impugnatura di avviamento 8. Il motore deve essere al minimo quando il freno della con la fune completamente estratta. Ciò catena è...
  • Seite 159 • Sramatura = quando si tagliano dei rami da un Utilizzare una leva per aprire il taglio e tronco abbattuto. liberare la macchina. • Taglio con rottura = quando il tronco si rompe prima • L’oggetto da tagliare non deve separarsi per rottura. di aver completato il taglio.
  • Seite 160 Eseguire un taglio. (Fig. 69) Accertarsi che non sia presente nessun altro nella zona 1. Nel caso di una catasta di tronchi, prelevare dalla a rischio prima e durante l’abbattimento. pila il tronco da tagliare e collocarlo su un cavalletto o delle guide.
  • Seite 161: Abbattimento Di Un Albero

    dovrebbe formare un angolo di circa 135 gradi tronco non tagliata è detta cerniera di abbattimento. rispetto alla direzione di caduta prevista per il tronco. È il fulcro che guida l’albero nella sua caduta. (Fig. 1. Zona di rischio 2. Via di fuga AVVERTENZA: Se la cerniera di 3.
  • Seite 162: Manutenzione

    Utilizzo invernale Nota: In casi più complessi la soluzione migliore è di rinunciare al taglio e di lavorare con un argano. Possono verificarsi dei problemi di funzionamento quando si utilizza il prodotto a temperature rigide oppure 3. Mettetevi in modo tale da non essere colpiti quando nevica, a causa della temperatura del motore dall’albero/ramo quando si libera dalla tensione.
  • Seite 163 Il minimo è correttamente regolato se il motore gira all’impugnatura posteriore, in direzione del troncone. regolarmente in ogni posizione e con buon margine di (Fig. 88) sicurezza prima che la catena cominci a girare. 5. Assicurarsi che il freno della catena si azioni quando la barra guida colpisce il ceppo.
  • Seite 164 Controllo del sistema di smorzamento Sostituzione di una fune di delle vibrazioni avviamento spezzata o usurata 1. Eseguire un controllo degli elementi smorzatori per 1. Smontare il dispositivo di avviamento allentando le accertarsi che non vi siano lesioni o deformazioni. viti che lo fermano al carter motore e sollevarlo.
  • Seite 165: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    (Fig. 107) 4. Montare il menabrida sopra la molla. (Fig. 104) Una motosega Zenoah può essere dotata di filtri dell’aria Messa in tensione della molla di di diverso tipo, a seconda delle condizioni operative e ritorno climatiche, della stagione ecc.
  • Seite 166: Tensionamento Della Catena

    È estremamente difficile affilare correttamente una della catena. catena senza gli strumenti adatti. Per questo Zenoah raccomanda la nostra dima di affilatura, che aiuta ad Nota: NB - Questa raccomandazione presuppone che i...
  • Seite 167: Sistema Di Raffreddamento

    La posizione della vite tendicatena si differenzia da un modello all’altro delle nostre motoseghe. Vedere le 4. Rimuovere il tamburo della frizione e lubrificare il Panoramica del prodotto GZ381 istruzioni nella sezione cuscinetto a rullini con una pistola ingrassatrice. alla pagina 149 per localizzarla sul vostro modello.
  • Seite 168: Programma Di Manutenzione

    • Coperchio del cilindro (convoglia l’aria di (Fig. 127) raffreddamento verso il cilindro). Per mantenere sempre un livello ottimale di (Fig. 126) funzionamento della depurazione centrifuga, il sistema va pulito agli intervalli indicati. Pulire i componenti Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola seguenti: una volta alla settimana o più...
  • Seite 169: Anomalie Di Funzionamento

    Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Controllare che dadi e viti siano ben serrati. Controllare che l’interruttore d’arresto funzioni. Controllare che non ci siano perdite di carburante nel motore, nel serba- toio o nei flessibili carburante. Controllare che la catena non giri quando il motore è...
  • Seite 170: Trasporto E Rimessaggio

    6. Accertarsi che siano state eseguite tutte le del trasporto. operazioni di assistenza. • Mettere in sicurezza l’unità durante il trasporto. Dati tecnici Dati tecnici GZ381 Motore Cilindrata, cm3 40,9 Alesaggio, mm Corsa, mm Regime minimo, giri/min 2900...
  • Seite 171: Accessori

    Attrezzatura di taglio consigliata sicurezza per le motoseghe portatili) e soddisfa i requisiti di sicurezza se equipaggiata con le La sicurezza della motosega modello Zenoah GZ381 è combinazioni barra/catena sottoelencate. stata testata in conformità alla norma EN-ISO 11681-2 (Macchine per la silvicoltura - Test e requisiti di Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L ) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
  • Seite 172 Sì Husqvarna SP33G Pixel dima di affilatura Zenoah per affilare la catena quando necessario. I numeri di parte sono indicati nella tabella Il nome Pixel indica una combinazione barra/catena dal riportata di seguito. peso ridotto e concepita per una maggiore efficienza in In caso di dubbi riguardo il tipo di catena montata sulla termini energetici nei tagli stretti.
  • Seite 173: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la motosega per silvicoltura Zenoah GZ381 con numero di serie 2017 e successivi (l'anno è indicato chiaramente sulla piastrina modello, seguito dal numero di serie) è conforme ai requisiti delle DIRETTIVE DEL CONSIGLIO: •...
  • Seite 174: Descrição Do Produto

    Manutenção...............188 Declaração CE de conformidade......199 Introdução Descrição do produto Finalidade A Zenoah GZ381 é uma motosserra com motor a Este produto destina-se a ser utilizado para serrar gasolina. madeira. Decorre um trabalho constante para aumentar a sua Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização segurança e eficiência durante o funcionamento.
  • Seite 175: (Fig. 12)

    UE V (Fig. 12) A etiqueta de tipo apresenta o número de série. yyyy corresponde ao ano de produ- ção, ww à semana de produção. ATENÇÃO: A adulteração do motor anula a aprovação deste produto pela UE. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a requisitos de homologação em alguns países.
  • Seite 176: Equipamento De Proteção Pessoal

    • Nunca dê o arranque à motosserra segurando a • Quando deixar a motosserra no chão, trave a corda do arranque e deixando cair a máquina. Este corrente da serra com o respetivo travão e método é muito perigoso, pois pode-se facilmente mantenha-a sob vigilância contínua.
  • Seite 177 O que determina como o travão de corrente é defeituosos, fale com o seu revendedor com accionado, manualmente ou por inércia, é a violência do assistência técnica Zenoah. retrocesso e também a posição da moto-serra em relação ao objecto com o qual o sector de risco de Travão de corrente com protector anti-retrocesso...
  • Seite 178 a soltar o punho dianteiro e não ativará o travão da manutenção e assistência adequadas (consulte as Manutenção na página 188 ). corrente; o travão só é ativado após a motosserra instruções na secção ter girado uma distância considerável. Neste tipo de (Fig.
  • Seite 179: Equipamento De Corte

    Silenciador Depois de reabastecer, existem algumas situações em que nunca deve ligar o produto: ATENÇÃO: O silenciador aquece muito • Se tiver derramado combustível ou óleo de corrente durante/após a utilização e à velocidade de sobre o produto. Remova todo o líquido derramado ralenti.
  • Seite 180 Zenoah. Para informações sobre as Barra guia combinações de lâmina e corrente sobressalentes Quanto menor for o raio da ponta da lâmina, menor será...
  • Seite 181 8. Verifique a motosserra para confirmar que todas as peças estão corretamente montadas e não estão • Se o óleo para motores de dois tempos da Zenoah danificadas ou ausentes. não estiver disponível, use outro óleo para motores de dois tempos formulado para motores arrefecidos 9.
  • Seite 182 Limpe o depósito de combustível e o depósito de óleo de corrente regularmente, Utilize o óleo de corrente Zenoah para prolongar ao e substitua o filtro de combustível, no máximo a vida útil da corrente da serra e minimizar os mínimo, uma vez por ano.
  • Seite 183 ATENÇÃO: O travão da corrente tem de ATENÇÃO: O travão da corrente tem de estar engatado na altura do arranque da estar engatado na altura do arranque da motosserra, reduzindo assim o risco de motosserra, reduzindo assim o risco de a corrente da serra lhe tocar durante o a corrente da serra lhe tocar durante o arranque.
  • Seite 184 Para desligar o produto Por retrocesso deve entender-se uma reação repentina, na qual a motosserra e a lâmina-guia saltam de um 1. Pressione o interruptor de arranque/paragem para objeto que entrou em contacto com o quadrante parar o motor. (Fig. 29) superior da extremidade da lâmina, o chamado setor de risco de retrocesso.
  • Seite 185 Na maior parte dos casos, pode cortar em duas fases aumenta o risco de se desequilibrar para evitar problemas - a partir da parte superior e a durante o trabalho. partir da inferior. É necessário apoiar o objeto para não 3.
  • Seite 186 • Direcção do vento superior ao comprimento da lâmina da motosserra! • Concentração de galhos • Eventual peso da neve • Obstáculos ao alcance da árvore: por exemplo, Cortes direcionais outras árvores, linhas de eletricidade, estradas e 1. Para começar a fazer os cortes direcionais, comece edifícios.
  • Seite 187: Uso Durante O Inverno

    cair por si própria ou com a ajuda da cunha de abate ATENÇÃO: Nunca serre de fora a fora ou barra extratora. (Fig. 79) uma árvore ou um ramo que se encontre Quando o corte de abate e o corte direccional estiverem sob tensão.
  • Seite 188: Manutenção

    Manutenção Introdução Carburador correctamente ajustado Quando o carburador está corretamente ajustado, o ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e produto acelera sem hesitações e realiza 4 ciclos de compreendeu o capítulo sobre segurança cada vez com a aceleração total. Também é importante antes de realizar tarefas de manutenção no que a corrente da serra não rode quando estiver em produto.
  • Seite 189 Verificar o acionamento do travão Verificar o interruptor de arranque/ paragem 1. Coloque a motosserra numa base sólida e ponha-a a trabalhar. Consulte as instruções na secção 1. Ligue o motor. Arranque na página 182 . (Fig. 90) 2. Coloque o interruptor de arranque/paragem na posição de paragem.
  • Seite 190 190 vedado contra o respetivo suporte. (Fig. 107) Para substituir uma mola do Uma motosserra Zenoah pode ser equipada com acionador partida diferentes tipos de filtro de ar consoante as condições de trabalho, o clima, a estação do ano, etc. Contacte o 1.
  • Seite 191 Verificar a vela de ignição É muito difícil afiar corretamente uma corrente da serra sem o equipamento adequado. A Zenoah recomenda A condição da vela de ignição é influenciada por um usar o nosso calibrador de lima. Isto permite-lhe obter a ajuste incorreto do carburador, por uma mistura de redução de retrocesso máxima e o melhor desempenho...
  • Seite 192 191 . Recomendamos que a abertura de corte localização deste parafuso no seu modelo, consulte as seja ajustada a cada três afiações da corrente da serra. Vista geral do produto GZ381 na instruções na secção página 174 .
  • Seite 193: Esquema De Manutenção

    Lubrificar o rolamento de agulhas 3. Verifique se a ponta da lâmina está irregular ou demasiado gasta. Se ocorrer a formação de uma Ambos os tipos de pinhão da corrente têm rolamento de depressão onde o raio da extremidade termina, na agulhas no eixo de saída, o qual deve ser lubrificado parte inferior da lâmina, significa que você...
  • Seite 194 Controle diário Controle semanal Manutenção mensal Verifique se todos os componentes Verificar o dispositivo de arranque, a Verifique o desgaste no centro, tam- do acelerador funcionam em segur- corda de arranque e a mola de retor- bor e mola de acoplamento. ança.
  • Seite 195: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Falha de arraque Verificação Causa possível Ação Prendedores de arranque Prendedores de ligação Ajuste ou substitua os prendedores. Limpe a área em redor dos prende- dores. Contacte uma oficina de assistência autorizada. Depósito de combustível Tipo de combustível errado. Purgar e utilizar o combustível corre- Faísca (ausência de faísca) Vela de ignição contaminada ou en-...
  • Seite 196: Especificações Técnicas

    Preparar o produto para um armazenamento a longo prazo 1. Num local bem ventilado, esvazie o depósito de combustível e o depósito de óleo de corrente. Especificações técnicas Especificações técnicas GZ381 Motor Cilindrada, cm3 40,9 Diâmetro do cilindro, mm Curso, mm...
  • Seite 197 Equipamento de corte recomendado Corrente da serra com baixa tendência de retrocesso O modelo da motosserra Zenoah GZ381 foi avaliado em termos de segurança de acordo com a norma EN-ISO Uma corrente da serra que seja de baixo retrocesso 11681-2 (Máquinas para silvicultura ‐ Testes e satisfaz os requisitos de baixo retrocesso especificados requisitos de segurança para motosserras portáteis) e...
  • Seite 198 Equipamento e ângulos de afiação Pixel é uma combinação de lâmina-guia e corrente da Se usar o calibrador de lima da Zenoah, irá obter os serra mais leve, concebida para ser mais eficiente a ângulos de afiação corretos. Recomendamos usar nível energético ao fazer cortes mais estreitos.
  • Seite 199: Declaração De Conformidade Ce

    A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que a motosserra para silvicultura Zenoah GZ381 com números de série 2017 e seguintes (o ano está claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido do número de série) se encontra em...
  • Seite 200 Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Istruzioni originali Αρχικές οδηγίες Instruções originais Instrucciones originales 1159161-38 2018-10-15...

Inhaltsverzeichnis