Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Owners manual. Hair clipper set
EN
Bedienungsanleitung. Haarschneidemaschine mit Zubehörkit
DE
Instrukcji obsługi. Zestaw do strzyżenia włosów
PL
Manualul proprietarului. Set (masină) de frezat
RO
Руководство по эксплуатации. Набір для стрижки волосся
RU
Керівництво з експлуатації. Набор для стрижки волос
UA
Model/Модель: MR654C
Виріб сертифіковано в Україні
091
Сertificated in Ukraine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Feel-Maestro MR654C

  • Seite 1 Owners manual. Hair clipper set Bedienungsanleitung. Haarschneidemaschine mit Zubehörkit Instrukcji obsługi. Zestaw do strzyżenia włosów Manualul proprietarului. Set (masină) de frezat Руководство по эксплуатации. Набір для стрижки волосся Керівництво з експлуатації. Набор для стрижки волос Model/Модель: MR654C Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Seite 3 This appliance is designed for domestic use only. Under condition of observance of user regulations and a special-purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR654C Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
  • Seite 4 Description of the appliance Picture1 (page 2) A. Blades B. Housing C. Blade lever D. On/Off Switch E. Power cord Accessories F. Attachment Combs G. Oil H. Cleaning brush Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,including the following: WARNING! DO NOT use this appliance near water or bathtubs, basins or other vessels.
  • Seite 5 - DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the mains when the appliance is not being used. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket. - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.).
  • Seite 6 - Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. - Do not use while bathing or in a shower. - Do not place the appliance on any surface while it is operating. - Never drop or insert any object into any opening on this appliance WARNING! Do not use this appliance with a damaged or broken comb nor with teeth missing from the blades as injury may occur.
  • Seite 7 - Make sure that all the parts of appliance don’t have damages. - To maintain your clipper in peak condition, the blades should be oiled every few haircuts. - Do not use hair oil, grease oil mixed with kerosene or any solvent, as the solvent will evaporate and leave the thick oil which may slow down the blades motion.
  • Seite 8 cut” to “longer cut“ a couple of times. Doing this each time after you have finished using your clipper will help to keep the blades clear. If your clipper stops cutting and this does not help, your cutting blades are dulled. Replace them with new blades. Preparation for use - Remove all wrap materials and stickers - Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
  • Seite 9 surface. Attachment Comb leaves hair length mm (inch) №1 3(1/8) №2 6(1/4) №3 9(3/8) №4 12(1/2) - To attach a comb, hold it with its teeth, upward and slide it along the clipper blade until the front of the comb firmly seats against the clipper blade.
  • Seite 10 - After cleaning oil the blades. Storage - Clean and oil the blades before storage. - Keep the appliance in cool dry place, away from children and persons with reduced mental or physical abilities. Environmental protection Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances.
  • Seite 11: Stromversorgung

    Vielen Dank für Technik zu erwerben Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern. Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen.
  • Seite 12 С- Schnittlängeverstellung D- Schalter Е- Netzschnur F- Abnehmerkämme G- Behälter mit Öl H- Reinigungsbürste Sicherheitsmassnahmen Niedrige Speisespannung während des Betriebes gewährleistet eine äußerst sichere Anwendung des Gerätes, doch achten Sie darauf, dass das Gerät während der Aufladung an ein Stromnetz mit Hochspannung angeschaltet wird! VORSICHT! -Es ist verboten, das elektrische Gerät an Orten, wo das Eindringen von Wasser oder Feuchtigkeit ins Gerät möglich ist, zu verwenden.
  • Seite 13 ist die ständige Aufsicht von Erwachsenen nötig. - Lassen Sie Kinder mit den Verpackungsmaterialien nicht spielen. - Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien. - Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht zum Lieferumfang gehört. VORSICHT! Benutzen Sie die Haarsheidemaschine nicht mit beschädigten Aufsätzen oder wenn ein der Zähne beschädigt ist.
  • Seite 14 während der Aufladung auf. Handeln in Extremsituationen: - Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, ohne das Gerät oder das Wasser zu berühren. - Falls Sie Rauch, Feuern, einen starken Geruch von verbrannten Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes...
  • Seite 15 - Die Enden der Zähnen der unbeweglichen (unteren) Klinge müssen ungefähr um 1,2 mm höher als die Enden der Zähne der beweglichen Klinge hochgebracht sein Abbildung 2 (Seite 2) Das Abschmieren der Klingen - für die Gewährleistung der Dauerhaften und sicheren Arbeit des Maschinchen, die Klingen sollen regelmäßig abgeschmiert sein;...
  • Seite 16 Klingen, so weit als bei der Deplacierung der abnehmbaren Klinge jedes Mal verschiedene Abschnitte der Schneideflächen arbeiten. Der Regler hilft auch den zwischen den Klingen eingespannten starren Haaren loszukriegen. Dafür einige Male heben und senken Sie schnell den Hebel. - Durchführen Sie diese Operation im Leerlauf, und auch nach dem Abschluss jedes Haarschnittes für die Entfernung der Haarresten.
  • Seite 17 - Außerhalb auf jedem Haarkamm gibt es eine entsprechende Markierung. - Während Sie den Kamm mit den Zähnen nach oben abhalten, setzen Sie den Kamm dicht auf die Klinge auf. - Zum ersten Mal enthaaren Sie nach und nach. - Um der Haarschnitt kerzengerade gelingt, führen Sie das Maschinchen nicht schneller, als es enthaaren schafft.
  • Seite 18 eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten unzugänglich ist. Entsorgung Dieses Produkt und seine Derivate dürfen nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Man muss ihre Verwertung und Lagerung verantwortungsbewusst nehmen, um der Wiederverwertung der materiellen Ressourcen beizutragen. Wenn Sie sich entschieden haben, dieses Gerät zu entsorgen, bitte benutzen Sie spezielle Recycling- und Lagerungssysteme.
  • Seite 19 Dziękujemy za zakup sprzętu Funkcjonalność, wzornictwo i standardy jakości gwarantują Państwu niezawodność i łatwość obsługi urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją i zachować ją jako punkt odniesienia w całym okresie użytkowania urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych substancji.
  • Seite 20 Konstrukcja urządzenia Rysunek 1 (strona 2) A- Ostrze B- Korpus C- Regulator długości cięcia włosów D- Włącznik E- Kabel F- Nasadki G- Olejarka dla oliwienia оstrza H- Szczotka do czyszczenia ostrza Środki bezpieczeństwa UWAGA! -Nie należy używać urządzeń elektrycznych w pobliżu basenów, łazienek, pryszniców, w każdym miejscu, gdzie występuje możliwość...
  • Seite 21 - Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub powstania pożaru. - Jeżeli urządzenie zostanie wniesione z zimnego do ciepłego pomieszczenia, nie podłączaj urządzenia do prądu przed upływem 2 godzin, dla uniknięcia uszkodzenia z powodu wykształcenia się kondensatu na częściach wewnętrznych urządzenia.
  • Seite 22 UWAGA! - Nie używać urządzenia z uszkodzoną nasadką np.; brak jednego z zębów- może to prowadzić do zniszczenia fryzury. - Przed rozpoczęciem sprawdzić poprawność nałożenia nasadek. - Regularnie smaruj ostrze. - Nie ciąć maszynką mokrych lub wilgotnych włosów. Włosy muszą być...
  • Seite 23 i dać popracować kilka sekund żeby olej równomiernie rozprowadził się między ostrzami. Wyłączyć maszynkę, nadmiar oleju usunąć za pomocą szmatki. Długość strzyżenia - Uchwyt dźwigni, znajduje się na lewym boku maszynki umożliwia łatwe dostosowanie długości cięcia włosów, utrzymując urządzenie w dogodnym położeniu. - Możliwa jest płynna zmiana długość...
  • Seite 24 - Przed rozpoczęciem strzyżenia dokładnie przeczesać włosy. Nasadki: Numer Nasadki Długość włosów mm/ cale №1 3mm 1/8’ №2 6 mm 1/4’ №3 9mm 3/8’ №4 12mm 1/2’ - Każda nasadka posiada odpowiednie oznaczenie. - Pamiętaj aby dobrze zamontować nasadkę. - Aby uzyskać gładką fryzurę, nie prowadzić maszynki szybciej niż to możliwe.
  • Seite 25 - Przetrzyj suchą, miękką szmatką. - Oczyszczanie i smarowania ostrza, jak to opisano powyżej. Magazynowanie - Przed przechowywaniem ostrze musi być nasmarowane. - Nie należy owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia. - Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu z dala od dzieci i osób niepełnosprawnych fizycznie i umysłowo.
  • Seite 26 Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului. Set (masină) de frezat este destinat pentru uz casnic.
  • Seite 27 Structura produsului Figura 1 (pagină 2) А- lamele В- carcasa С- regulator lungimea părului pentru frezat D- comutator E- cablu de alimentare F- piepteni detaşabili G- ulei pentru lubrifierea lamelor H- perie pentru curatarea lamelor Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
  • Seite 28 - Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de utilizat dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al pune la stocare. - Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu. - Înainte de utilizare, asigurați-vă...
  • Seite 29 - Nu vă folosiți de dispozitiv în timpul furtunii sau a rafalelor puternice de vînt. În aceste momente sunt posibile perturbații ale tensiunii electrice în rețeaua de alimentare a casei Dvs. ATENTIE! Nu utilizați mașina cu pieptenii sau unul din dinţi deterioraţi –...
  • Seite 30 asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice. Lubrifierea lamelor - Pentru a se asigura funcţionarea durabilă şi sigură a maşinii, lamele trebuie regular lubrifiate. - Nu se recomandă lubrifierea cu ulei de păr, grăsimi și uleiuri diluate cu kerosen sau alți solvenți. - Pentru lubrifiere depuneţi 1-2 picături de ulei pe lamă, apoi porniți mașina și lăsați-o să...
  • Seite 31 - Dacă lamele sunt curățate și reglate corect, iar mașina a încetat să tundă, înseamnă că lamele sunt bonte şi trebuie schimbate. Pregătirea pentru lucru - Înainte de a începe lucrul, verificați dacă sunt corect instalate lamele. - Conectați ștecherul în priză. - Pentru pornirea mașinii puneți comutatorul în poziția «ON»...
  • Seite 32 Curățarea și îngrijirea ATENTIE! - Niciodată nu curățați dispozitivul care este conectat la rețeaua electrică. - Niciodată nu scufundați dispozitivul și cablul electric al acestuia în apă sau alte lichide. - Nu utilizați soluții de curățat cu proprietăți agresive sau materiale abrazive.
  • Seite 33 Caracteristicile, componentele și aspectul exterior al produsului pot fi ușor modificate de către producător, fără a compromite principalele calități ale produsului.
  • Seite 34 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данно- го прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Прибор...
  • Seite 35 Устройство прибора Рисунок 1 (страница 2) А- лезвия В- корпус С- регулятор длины срезаемых волос D- выключатель E- шнур питания F- съемные гребни G- масленка для смазывания лезвий H- щеточка для чистки лезвий Меры безопасности ВНИМАНИЕ! - Запрещается использовать электроприбор в бассейнах, ванных комнатах, душевых...
  • Seite 36 ра и возникновения пожара. - Если ваш прибор внесен с холода в теплое помещение, не включайте прибор в течение 2-х часов, во избежание поломки из-за образования конденсата на внутренних частях прибора. - Данный прибор не предназначен для использования детьми и людьми с ограниченными физическими или умственными возможностями, а...
  • Seite 37 - Не допускайте попадание в отверстие на корпусе прибора посторонних предметов и любых жидкостей. ВНИМАНИЕ! - Не пользуйтесь машинкой с поврежденными гребнями или одним из зубцов – это может привести к травме. - Перед началом работы проверьте правильность установки лезвий. - Регулярно...
  • Seite 38 - Не рекомендуется применять для смазки масло для во- лос, жиры и масла, разбавленные керосином или другими растворителями. - Для смазывания нанесите 1-2 капли масла на лезвия, затем включите машинку и дайте поработать несколько секунд чтобы масло равномерно распределилось между лезвиями. Выключи- те...
  • Seite 39 - Если лезвия очищены и отрегулированы правильно, но машин- ка перестала стричь, лезвия затупились, их следует заменить. Подготовка к работе - Включите вилку в розетку. - Для включения машинки переведите выключатель в положение «ON» включено. - Включите машинку, чтобы масло равномерно распредилилось между...
  • Seite 40 чаще вычесывайте срезанные волосы. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор подключенный к сети. - Перед очисткой всегда отключайте прибор. - Не используйте абразивные чистящие средства. - Не позволяйте воде или любой другой жидкости попадать внутрь корпуса прибора. Машинку...
  • Seite 41 Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут незначительно изменяться производителем, без ухудшения основных потребительских качеств изделия.
  • Seite 42 Дякуємо Вам за купівлю техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усьо- го терміну використання приладу. Прилад...
  • Seite 43 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) А-леза В-корпус С- регулятор довжини зрізаємого волосся D- вимикач E- шнур живлення F- знімні гребені G- маслянка для змащування лез H- щіточка для чищення лез Заходи безпеки УВАГА! - Забороняється використовувати електроприлад в басейнах, ванних...
  • Seite 44 - Якщо ваш прилад внесений з холоду в тепле примі- щення, не вмикайте прилад протягом 2-х годин, щоб уникнути поломки через утворення конденсату на внутрішніх частинах приладу. - Цей пристрій не призначено для використання дітьми та людьми з обмеженими фізичними або розумовими можливостя- ми, а...
  • Seite 45 предметів і будь-яких рідин. УВАГА! Не користуйтесь машинкою з пошкодженими гребенями або одним із зубців - це може привести до травми. - Перед початком роботи перевірте правильність установки лез. - Регулярно змащуйте леза. - Не стрижіть машинкою мокре або вологе волосся. Волосся спочатку...
  • Seite 46 чіть машинку і дайте попрацювати декілька секунд щоб олія рівномірно розподілилася між лезами. Вимкніть машинку, надлишки олії, що виступила, видаліть за допомогою серветки. Довжина зрізаємого волосся - Важіль регулятора, розташований на лівій стороні машинки, дозволяє легко регулювати довжину зрізаємого волосся, трима- ючи...
  • Seite 47 Підготовка до роботи - Включіть вилку в розетку. - Для включення машинки переведіть вимикач в положення «ON» включено. - Включіть машинку, щоб масло рівномірно розмістилось між лезами і перевірте рівномірність їх ходу. Проводьте цю операцію перед кожною стрижкою. - Витріть масло що виступило. Перед початком стрижки переко- найтеся, що...
  • Seite 48 - Не використовуйте абразивні чистячи засоби. - Не дозволяйте воді або будь-яким іншим рідинам по- трапляти всередину корпусу приладу. - Машинку слід очищати і змащувати після кожного застосування. - Очистіть леза і машинку від обрізків волосся прикладеною щіточкою. - Протріть корпус сухою м’якою тканиною. - Після...