en
de
Disclaimer of liability
Haftungsausschluss
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any product
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am
deficiencies or injuries that occur to people due to careless,
Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unacht-
improper or incorrect use of the product or use of the product for
samer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
purposes not recommended by the manufacturer.
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Operation of the device (the devices) may be affected by strong
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Handys,
telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs,
Mikrowellen Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchti-
try increasing the distance between the devices that are causing
gungen des Gerätes (der Geräte) kommen.
interference.
Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Support
Geräten zu vergrößern.
If you experience difficulties when
Support
installing or connecting the product, please get in touch with our
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Installation oder beim
technical support team. A support form is available on our website:
Anschluss des Geräts haben sollten, wenden Sie sich bitte an
http://www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our techni-
unseren technischen Support. Auf unserer Webseite
cal support team directly: support@speedlink.com
http://www.speedlink.com haben wir ein Supportformular bereit
gestellt. Alternativ können Sie dem Support direkt eine
E-Mail schreiben: support@speedlink.com
Fr
nl
Clause d'exclusion de
Vrijwaring van aansprakelijkheid
responsabilité
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan
La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas
het product of verwonding van personen ten gevolge van
de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à
onoplettend, ondeskundig of verkeerd gebruik van het product
une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou
of gebruik dat niet overeenkomt met de door de producent
contraire aux instructions données par le fabricant.
voorgeschreven doeleinden.
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente
La présence de champs statiques, électriques ou à haute
lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, GSM-telefoons,
fréquence intenses (installations radio, téléphones sans fil,
ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le
werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval
bon fonctionnement de l'appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
essayez d'éloigner les appareils à l'origine des perturbations.
Support
Assistance technique
Si vous rencontrez des difficultés en installant ou en branchant
Neem contact op met onze technische dienst wanneer u proble-
l'appareil, veuillez vous adresser à notre service d'assistance
men ondervindt bij de installatie of de aansluiting van het toestel.
technique. Vous trouverez un formulaire d'assistance sur notre
Op onze website http://www.speedlink.com bieden wij u een
site Web http://www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter
supportformulier. Als alternatief kunt u ons ook rechtstreeks een
directement le service d'assistance technique par
e-mail sturen: support@speedlink.com
e-mail : support@speedlink.com
es
it
Restricciones a la garantía
Esclusione di responsabilità
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados
La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul prodotto o per
al producto o lesiones de personas debidas a una utilización
lesioni di persone causate da un utilizzo del prodotto sbadato,
inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual,
inappropriato, errato o non indicato dal produttore.
ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a
L'esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad
la puntualizada por el fabricante del mismo.
alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde)
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta
potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti
de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que
di interferenza.
perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).
Supporto
En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos
In caso di difficoltà nell'installazione o durante il collegamento del
implicados sea la mayor posible.
dispositivo, rivolgersi al nostro supporto tecnico. Sul nostro sito
Soporte
web www.speedlink.com abbiamo messo a disposizione un
Si tienes alguna dificultad en la instalación o en la conexión del
modulo di supporto. In alternativa potete scrivere un'e-mail
aparato, ponte en contacto con nuestros servicios de asistencia
direttamente al servizio di supporto: support@speedlink.com
técnica. En nuestra página web www.speedlink.com encontrarás
un formulario para soporte técnico. Opcionalmente puedes
acceder al soporte técnico mandando un e-mail:
support@speedlink.com
tr
ru
Исключение ответственности
Sorumluluk istisnası
Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz, uygunsuz, hatalı ya da üretici
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за повреждения
tarafından belirtilen amaca uygun olmayan şekilde kullanılması
изделия или травмы людей вследствие неосторожной,
sonucu üründe oluşan hasarlar veya kişisel yaralanmalara yönelik
ненадлежащей, неправильной или непредусмотренной
olarak hiçbir sorumluluk üstlenmez.
производителем эксплуатации устройства.
Güçlü statik, elektrik veya yüksek frekanslı alanlarının etkisi ile
Из-за влияния сильных статических, электрических или
(radyo istasyonları, mobil telefonlar, cep telefonları, mikrodalga
высокочастотных полей (излучение радиоустановок,
boşalımları) cihazın (cihazların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda,
мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возни
bozan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
кнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
Destek
расстояние от источников помех.
Поддержка
Cihazın kurulumu veya bağlantısı sırasında herhangi bir
sorunla karşılaşmanız durumunda lütfen teknik destek ekibimize
В случае трудностей с установкой или подключением
başvurunuz. http://www.speedlink.com adresindeki internet
устройства следует обратиться в службу технической
sitemizde sizin için bir destek formu hazırladık. Alternatif olarak
поддержки. На нашем сайте http://www.speedlink.com имеется
destek ekibimize doğrudan e-posta göndererek de ulaşabilirsiniz:
формуляр для поддержки. В качестве альтернативы за
support@speedlink.com
поддержкой можно обратиться по адресу электронной почты:
support@speedlink.com
1
Connecting the wheel to your PC or PlayStation
EN
Connect the pedal kit's cable to the connector on the racing wheel
and plug the USB cable into your computer or PlayStation
®
3.
Please use the PlayStation
®
2 plug for the PlayStation
®
2.
If using with your PC, insert the driver CD into the CD-ROM drive and install the driver.
All the racing wheel's button functions are freely programmable.
To use this feature, please refer to the manual that accompanied the particular game.
Further information on the sensitivity levels and on programming the buttons
can be found at: www.speedlink.com/support
ES
Conecte el cable del juego de pedales a la conexión del volante y conecte el cable USB al
ordenador o a la PlayStation
®
3. Para PlayStation
®
2, utilice el conector de PlayStation
®
2.
En caso de uso con un PC, introduzca el CD de controladores en la unidad de CD-ROM e
instale el controlador.
Todas las funciones del volante se pueden programar libremente. Para ello,
consulte el manual de instrucciones del juego correspondiente.
Para obtener más información acerca de los niveles de sensibilidad y de la
programación de los botones, consulte www.speedlink.com/support
®
PlayStation
2
PC
®
PlayStation
3
®
DE
EN
Schließen Sie das Kabel des Pedalkits an den Anschluss des Lenkrads an
und verbinden Sie das USB Kabel mit dem Computer oder der PlayStation
®
3.
Für die PlayStation
®
2 nutzen Sie bitte den PlayStation
®
2 Stecker.
Bei Gebrauch mit dem PC legen Sie bitte die Treiber-CD in das CD-ROM Laufwerk ein
und installieren Sie den Treiber.
Alle Funktionen des Lenkrads sind frei belegbar. Ziehen Sie hierzu die Bedienungsanleitung
des jeweiligen Spiels zurate.
Nähere Informationen zu den Empfindlichkeitsstufen und der Tastenprogrammierung finden
Sie auf www.speedlink.com/support
It
Collegare il cavo della pedaliera al connettore del volante e il cavo USB al
computer o alla PlayStation
®
3. Usare il connettore PlayStation
®
2 per la PlayStation
®
2 .
Per l'uso con il PC inserire il CD dei driver nell'unità CD-Rom ed installare i driver.
Tutte le funzioni del volante possono essere assegnate a piacere.
Consultare il manuale d'istruzioni del rispettivo gioco.
Ulteriori informazioni circa i livelli di sensibilità e la programmazione
dei tasti sono disponibili sul nostro sito www.speedlink.com/support.
2
Installing the driver
FR
Reliez le câble du kit de pédales à la prise du volant et reliez le câble USB à l'ordinateur ou
à la PlayStation
®
3. Pour la PlayStation
®
2, veuillez utiliser la fiche PlayStation
®
2.
En cas d'utilisation sur ordinateur, insérez le CD du pilote dans le lecteur de CD-ROM et
installez le pilote.
Toutes les fonctions du volant peuvent être programmées librement.
Consultez pour cela le mode d'emploi du jeu en question.
Pour plus d'informations sur les réglages de la sensibilité et la programmation
des touches, consultez le site www.speedlink.com/support.
tR
Pedal setinin kablosunu direksiyonun bağlantısına takın ve USB kablosunu bilgisayara ya
da PlayStation
®
3'e bağlayın. PlayStation
®
2 için lütfen PlayStation
®
2 soketini kullanın.
Bilgisayarla birlikte kullanırken, lütfen sürücü CD'sini CD ROM sürücüsüne takın ve
sürücüyü kurun.
Direksiyon simidinin tüm fonksiyonları isteğe göre düzenlenebilir.
Bunun için ilgili oyunun kullanım kılavuzuna bakın.
Hassasiyet dereceleri ve tuş programlama ile ilgili ayrıntılı bilgileri
www.speedlink.com/support sayfasından bulabilirsiniz
All the racing wheel's button functions are
freely programmable. To use this feature,
please refer to the manual that accompanied
the particular game.
Further information on the sensitivity levels
and on programming the buttons
can be found at: www.speedlink.com/support
NL
Sluit de kabel van de padaalkit aan op de aansluiting van het stuurwiel en sluit de
USB-kabel aan op de computer of de PlayStation
®
3. Gebruik voor de PlayStation
®
2
de PlayStation
®
2-stekker.
Als u op de pc wilt spelen, plaatst u de cd-rom met stuurprogramma's in het
cd-romstation en installeert u de stuurprogrammatuur.
U kunt alle functies van het stuurwiel naar wens toewijzen.
Raadpleeg daarvoor de handleiding van het desbetreffende spel.
Meer informatie over gevoeligheidstrappen en toetsprogrammering is te
vinden op www.speedlink.com/support
RU
Подсоедините кабель блока педалей к разъему рулевого колеса и соедините
USB-кабель с компьютером или PlayStation
®
3. Для PlayStation
®
2 воспользуйтесь
штекером PlayStation
®
2.
В случае использования с ПК вставьте компакт-диск с драйверами в дисковод
CD-ROM и инсталлируйте драйвер.
Все функции рулевого колеса свободно распределяются.
Для этого ознакомьтесь с инструкцией на соответствующую игру.
Более подробную информацию по ступеням чувствительности и
программированию кнопок см. на www.speedlink.com/support