Seite 1
LED-LESELUPE / LED MAGNIFYING GLASS / LOUPE DE LECTURE LED LED-LESELUPE LED MAGNIFYING GLASS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LOUPE DE LECTURE LED LED-LEESLOEP Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité LUPA DO CZYTANIA Z LED LUPA NA ČTENÍ OŚWIETLENIEM LED Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
LED-Leselupe Einleitung Q Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum- beleuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Q Linse Batteriefachdeckel Batterie EIN- / AUS-Schalter Technische Daten Q LED: 3,2 V, 0,1 W Batterien: 2 x 1,5 V (Gleichstrom), AAA Typ Vergrößerung: 2 x / 6 x Farbwertanteil: X <...
1 x LED-Leselupe 2 x Batterie, 1,5 V (Gleichstrom), AAA 1 x Etui 1 x Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! J LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Seite 9
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwen- den Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Andernfalls kann es zu Deformierungen des Produkts kommen. J A chten Sie darauf, dass die Linse nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen in Berührung kommt. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempera- turen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Pro- dukt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß...
Inbetriebnahme Q Batterien einsetzen Q j Z iehen Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung j S etzen Sie die beiden mitgelieferten Batterien das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. j S chieben Sie den Batteriefachdeckel soweit auf den Griff, bis er einrastet.
Batterien wechseln Q j Z iehen Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrich- tung ab. j E ntnehmen Sie die verbrauchten Batterien j S etzen Sie zwei neue Batterien vom Typ 1,5 V (Gleichstrom), AAA, in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
j B ewahren Sie das Produkt bei Nichtbenutzung so auf, dass die Linse nicht verkratzt wird (z. B. in einem Beutel). Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materi- alien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpa- ckungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-...
Seite 16
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien- ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge- währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max.
Seite 20
Introduction ..........Page 21 Intended use .............Page 21 Description of parts ..........Page 22 Technical data ..........Page 22 Includes .............Page 22 General Safety Instructions ..Page 23 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries........Page 25 Before use ............Page 27 Start of operation .........Page 27 Inserting batteries ..........Page 27 ..............Page 28 Using the product ..........Page 28...
LED Magnifying Glass Introduction Q We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concern- ing safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety informa- tion and instructions for use.
Not suitable for household room illumination. Description of parts Q Lens Battery compartment cover Battery ON / OFF switch Technical data Q LED: 3.2 V, 0.1 W Batteries: 2 x 1.5 V (direct current), AAA Type Magnification: 2 x / 6 x Chromaticity coordinate: X <...
1 x Magnifying glass with LED light 2 x Battery, 1.5 V (direct current), AAA 1 x Pouch 1 x Instructions for use General Safety Instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! J DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS...
Seite 24
product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if you find that it is damaged in any way. J C heck whether all of the parts are correctly fitted.
J M ake sure that the lens does not come into contact with sharp or pointed objects. Otherwise this may result in damage to the product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children.
Seite 26
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and tem- peratures, which could affect batteries / rechargea- ble batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / recharge- able battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batter-...
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment. j P ush the battery compartment cover back on to the handle until it engages. Q Using the product Q j S lide the ON / OFF switch in the direction of the lit bulb icon to switch on the LED j...
Cleaning and care Q CAUTION! Clean the lens with great care in order to avoid scratching it. J O n no account should you use corrosive or aggressive cleaning agents. j U se a dry, fluff-free cloth for cleaning. j N ever immerse the product into water or other liquids.
Seite 30
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the house-...
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat- ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mer- cury, Pb = lead.
we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie...
Seite 34
Introduction ..........Page 35 Utilisation conforme .........Page 35 Description des pièces et éléments ....Page 36 Données techniques .........Page 36 Contenu de livraison ........Page 36 Consignes de sécurité ......Page 37 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables .......Page 39 Avant la mise en service ....Page 41 Mise en service...
Loupe de lecture LED Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un pro- duit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indica- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce. Description des pièces et éléments Q Lentille Couvercle du boîtier à piles Pile Commutateur MARCHE / ARRET Données techniques Q LED : 3,2 V, 0,1 W Piles : 2 x 1,5 V (courant continu), type AAA Grossissement :...
1 x Loupe de lecture LED 2 x Piles, 1,5 V (courant continu), AAA 1 x Étui 1 x Mode d’emploi Consignes de sécurité CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! J DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipu- ler sans surveillance le matériel d’emballage.
Seite 38
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des en- fants laissés sans surveillance.
J N ‘exposez pas le produit à des températures extrêmes, ni à des sollicitations mécaniques importantes. Risque de déformation du produit dans le cas contraire. J V eillez à ce que la lentille n’entre pas en contact avec des objets coupants ou pointus. Risque d’en- dommagement du produit dans le cas contraire.
Seite 40
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechar- geable spécifié.
Mise en service Q Insérer les piles Q j E nlever le couvercle du boîtier à piles dans le sens indiqué par la flèche. j I nsérer les deux piles fournies dans le boîtier à piles. Remarque : vérifier que la polarité est correcte. La polarité...
j I nsérez deux piles neuves de type 1,5 V (courant continu) AAA dans le boîtier à piles. Remarque : vérifier que la polarité est correcte. La polarité est indiquée dans le boîtier à piles. j R emonter le couvercle du boîtier à piles sur la poignée jusqu’à...
Seite 44
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plas- tiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
Seite 46
lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à...
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le ven- deur et posséder les qualités que celui-ci a présen- tées à...
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse origi- nal. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait surve- nir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem- placement du produit sans frais supplémentaires.
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr 50 FR/BE...
Seite 51
Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
Seite 52
Inleiding ............ Pagina 53 Doelmatig gebruik........Pagina 53 Onderdelenbeschrijving ......Pagina 54 Technische gegevens ........Pagina 54 Inhoud van de levering ........ Pagina 54 Veiligheidsinstructies ..... Pagina 55 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......... Pagina 57 Voor de ingebruikname ....Pagina 59 Ingebruikname ........
LED-leesloep Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Dit product is niet geschikt voor de ver- lichting van kamers in privéhuishoudens. Onderdelenbeschrijving Q Lens Deksel van het batterijvakje Batterij AAN- / UIT-Schakelaar Technische gegevens Q LED: 3,2 V, 0,1 W Batterijen: 2 x 1,5 V (gelijkstroom), type AAA Vergroting: 2 x / 6 x Kleurwaardeaandeel: X <...
1 x LED-Leesvergrootglas 2 x batterij, 1,5 V (gelijkstroom), AAA 1 x etui 1 x gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! J LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KIN- DEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zon- der toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal.
Seite 56
staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voort- vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Gebruik het product niet als u beschadigingen heeft geconstateerd.
J L et op dat de lens niet in contact komt met scherpe of spitse voorwerpen. In het andere geval kan het product beschadigd raken. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken on- middellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, per- foratie van zacht weefsel en tot de dood.
Seite 58
Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen ver- mijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluis- vrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het...
j S chuif het deksel van het batterijvakje weer op het batterijvakje (handgreep) totdat het vastklikt. Gebruik Product gebruiken Q j S chuif de AAN- / UIT-Schakelaar in de richting van de brandende gloeilamp om de LED te schakelen. j S chuif de AAN- / UIT-Schakelaar in de richting van de uitgeschakelde gloeilamp...
Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG! Reinig de lens zeer voorzichtig om krassen te voorkomen. J G ebruik in géén geval bijtende of agressieve reinigingsmiddelen. j G ebruik voor de reiniging een droge, pluisvrije doek. j D ompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Seite 62
kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman- logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uit- gediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Milieuschade door foutieve verwij- dering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor- rect gebruikt of onderhouden wordt.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Seite 66
Wstęp .............. Strona 67 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 67 Opis elementów ..........Strona 68 Dane techniczne ...........Strona 68 Zakres dostawy ..........Strona 68 Wskazówki dot. bezpieczeństwa ........Strona 69 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ........Strona 71 Przed uruchomieniem ....Strona 73 Uruchomienie .........Strona 74 Założenie baterii ...........Strona 74 Zastosowanie...
Lupa do czytania z oświetleniem LED Wstęp Q Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bez- pieczeństwa.
wyłącznie do użytku we wnętrzach. Produkt przeznaczony jest jedynie do użytku domowego, nie do komercyjnego. Ten produkt nie nadaje się również jako oświetlenie pomieszczeń w gospodar- stwie domowym. Opis elementów Q Soczewka Przykrawa pojemnika na baterie Baterie Dioda LED Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. Dane techniczne Q Dioda LED:...
1 x Lupa do czytania z oświetleniem LED 2 x Baterie, 1,5 V (prąd stały), AAA 1 x Futerał 1 x Instrukcja obsługi Wskazówki dot. bezpieczeństwa PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTY- CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! J ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać...
Seite 70
lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozo- stają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynika- jące z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA- ŻEŃ...
pożaru na skutek skupionej wiązki światła i skoncen- trowanego gorąca. Proszę nie poddawać niniejszego produktu jakim- kolwiek skrajnym temperaturom lub silnemu mecha- nicznemu oddziaływaniu. W przeciwnym przypadku może dojść do deformacji produktu. J Z wracać uwagę, aby soczewka nie stykała się z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami.
Seite 72
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumula- torów Należy unikać ekstremalnych warunków i tempera- tur, które mogą oddziaływać na baterie / akumula- tory, np.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego sa- mego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zuży- tych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć...
Uruchomienie Q Założenie baterii Q j P roszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie w kierunku strzałki. j P roszę założyć obydwie, w dostawie załączone baterie do pojemnika na baterie. Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie.
Wymiana baterii Q j P roszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie w kierunku strzałki. j P roszę usunąć zużyte baterie j P roszę założyć dwie nowe baterie typu 1,5 V (prąd stały), AAA do pojemnika na baterie. Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą...
j P odczas nieużywalności produktu należy go w ten sposόb przechowywać, aby nie doprowadzić do uszkodzenia soczewki (np. w woreczku). Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić...
Seite 77
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zuty- lizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą...
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunal- nych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta- wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łam- liwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołą- czeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl 80 PL...
Seite 81
Úvod ..............Strana 82 Použití k určenému účelu ......Strana 82 Popis dílů ............Strana 83 Technické údaje ..........Strana 83 Obsah dodávky ..........Strana 83 Bezpečnostní pokyny .....Strana 84 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...........Strana 86 Před uvedením do provozu ..Strana 88 Uvedení do provozu ......Strana 88 Vložení...
LED lupa na čtení Úvod Q Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Tento výrobek není vhodný k osvětlení místnosti. Popis dílů Čočka Víko schránky na baterie Baterie Spínač ZAP / VYP Technické údaje Q LED: 3,2 V, 0,1 W Baterie: 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud) , AAA typ Zvětšení: 2 x / 6 x Hodnota podílu barvy: X <...
1 x LED lupa na čtení 2 x baterie, 1,5 V (stejnosměrný proud), AAA 1 x pouzdro 1 x návod k obsluze Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! J NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem.
Seite 85
S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Výrobek nepo- užívejte, zjistili-li jste nějaká poškození. J Z kontroluje, jestli jsou všechny díly odborně sestaveny. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí zranění. J V ýrobek chraňte před vlhkostí.
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měk- kých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
Seite 87
V případě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množ- stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumu- látory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její...
utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tam- ponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně obalový materiál. Uvedení do provozu Q Vložení baterií Q j V ytáhněte víko schránky na baterie ve směru šipky.
j P osuňte spínač ZAP / VYP směrem k symbolu vypnuté žárovky , abyste LED vypnuli. Výměna baterií Q j V íko schránky na baterie vytáhněte ve směru šipky. j O potřebované baterie odejměte. j V ložte dvě nové baterie typ 1,5 V (stejnosměrný...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel- ných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potře- bovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilo- ženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na ad- resu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz...
Seite 94
Úvod ............Strana 95 Štandardné použitie ........Strana 95 Opis dielov ..........Strana 96 Technické údaje ......... Strana 96 Rozsah dodávky ........Strana 96 Bezpečnostné pokyny ....Strana 97 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ....Strana 99 Pred uvedením do prevádzky ..........
LED lupa na čítanie Úvod Q Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového vý- robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výro- bok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Tento výrobok nie je vhodný pre osvetle- nie miestností v domácnosti. Opis dielov Q šošovka kryt priečinka na batérie batéria ZAPÍNAČ / VYPÍNAČ Technické údaje Q LED: 3,2 V, 0,1 W Batérie: 2 x 1,5 V (Jednosmerný prúd), typ AAA Zväčšenie: 2 x / 6 x Podiel farebnej hodnoty: X <...
1 x LED lupa na čítanie 2 x batéria, 1,5 V (Jednosmerný prúd), AAA 1 x puzdro 1 x návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! J NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ...
Seite 98
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného použí- vania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom ne- smú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte výrobok, ak zistíte akékoľvek poško- denia.
J N evystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo silnej mechanickej záťaži. Inak môže dôjsť k defor- máciam výrobku. J D bajte na to, aby šošovka neprišla do styku s ostrými alebo špicatými predmetmi. Inak môže dôjsť k poškodeniam výrobku. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií...
Seite 100
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie me- chanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / pria- mom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulá- torových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa ozna- čenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku.
j V ložte obe dodané batérie do priečinka na batérie. Upozornenie: Dodržte pritom správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie. j K ryt priečinka na batérie nasuňte na rukoväť, až kým nezapadne. Použitie Q Používanie výrobku Q j P resuňte ZAPÍNAČ...
Čistenie a údržba Q POZOR! Šošovku čistite veľmi opatrne, aby ste sa vyhli škrabancom. J V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo ag- resívne čistiace prostriedky. j N a čistenie používajte suchú handričku bez chlpov. j V ýrobok v žiadnom prípade neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Seite 104
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného vý- robku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany život- ného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové...
výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti pro- duktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr.
Produkt označený ako defektný potom môžete s prilože- ným dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk...
Seite 108
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: Z29652A Version: 05 / 2020 Stand der Informationen Last Information Update Version des informations Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací Stav informácií: 03 / 2020 Ident.-No.: Z29652A032020-8...