Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
EN
FWP
Medium static pressure ducted fan coil units with BLDC motors
2 - 8 kW
2 2
4 4
BLDC motor
2 pipes systems 4 pipes systems Centrifugal fan
Ducted
FEATURES
» Permanent magnet BLDC motor
» Low electricity consumption
» Easy setup of ventilation section
» Heat exchanger up to 4 rows
» Compact dimensions
» Reversible water connections
» Wide range of available accessories

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin FWP04

  • Seite 1 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Medium static pressure ducted fan coil units with BLDC motors 2 - 8 kW BLDC motor 2 pipes systems 4 pipes systems Centrifugal fan Ducted FEATURES » Permanent magnet BLDC motor » Low electricity consumption » Easy setup of ventilation section »...
  • Seite 2 2PW59562-11F Enfocus Software - Customer Support...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS BEFORE STARTING THE INSTALLATION PROCEDURE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 4 INTENDED USE �...
  • Seite 4: Before Starting The Installation Procedure

    Regulation 1357/2014. INTENDED USE Daikin will not accept any liability for damage or injury caused as parts other than original factory parts. a result of installation by non-qualified personnel; improper use Equipment designed for ambient air conditioning and intended or use in conditions not allowed by the manufacturer;...
  • Seite 5: Main Components

    MAIN COMPONENTS Structure with statically and dynamically balanced forward-curving blades, directly coupled to the electric motor. Built from galvanised steel sheet, heat and sound insulated by means of Class 1 self-extinguishing panels. Reduced height to BLDC motor facilitate installation in a horizontal position in a false ceiling. The structure incorporates a drip tray and condensate drain outlet.
  • Seite 6: Dimensions

    DIMENSIONS Figure p. 60-61 Dimension shows FWP dimensional data and position of plumbing connections. INSTALLATION WARNING: unit installation and start-up must be entrusted the available accessories. to competent personnel and performed in a workmanlike The exchanger connections can be switched over to the oppo- manner, in accordance with current regulations.
  • Seite 7: Assembly Of Units

    For each thermal ventilating unit provide a main circuit FWP + FWECS p.66 breaker (IL), with opening contacts separated by at least 3 NOTE: The electric wires (power and control circuits) must be mm and an adequate protection fuse (F). pulled in through the gland on the side of the electric box where the plumbing connections are located and then con- Electrical intakes are shown on the rating labels on the units.
  • Seite 8: Use

    To use the fan coil refer to the instructions on the control panel or mental capabilities, or who lack experience or the neces- available as accessory. sary knowledge, provided that they are supervised or after they have received instructions relating to the safe use of the ATTENZIONE: For safety reason, do not introduce your fin- unit and understand the inherent dangers.
  • Seite 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the unit is not working properly, before calling a service engi- If the problem cannot be solved, contact your dealer or the near- neer carry out the checks indicated in the table below. est service centre. PROBLEM CAUSE SOLUTION No power supply Restore the power supply...
  • Seite 10: 10 Rated Technical Data

    10 RATED TECHNICAL DATA » 2 pipes Speed Control voltage 2,90 8,00 9,00 4,30 6,70 8,60 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 10,0 Rated air flow m³/h Available static pressure Power input Maximum current absorption 0,32 0,84 0,84 Total cooling capacity (1)(E) 0,94 1,77...
  • Seite 11: 11 Weights

    » 4 pipes Speed Control voltage 2,90 7,90 8,90 4,50 6,60 9,10 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 10,0 Rated air flow m³/h Available static pressure Power input Maximum current absorption 0,32 0,84 0,84 Total cooling capacity (1)(E) 0,94 1,75 1,93 1,28 1,93 2,32...
  • Seite 13 MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO Unità canalizzabili a media prevalenza con motore BLDC 2 - 8 kW Motore brushless Impianto a 2 tubi Impianto a 4 tubi Ventilatore Canalizzabile centrifugo PLUS » Motore BLDC a magneti permanenti » Basso consumo elettrico »...
  • Seite 14 2PW59562-11F Enfocus Software - Customer Support...
  • Seite 15 INDICE GENERALE PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIONE � � � � � � � p� 16 UTILIZZO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 16 LUOGO DI INSTALLAZIONE �...
  • Seite 16: Utilizzo Previsto

    Regolamento 1357/2014. UTILIZZO PREVISTO La Daikin si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in cui stai utilizzati ricambi originali. l'apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga uti-...
  • Seite 17: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Struttura accoppiate direttamente al motore elettrico. Realizzata in lamiera di acciaio zincato, isolata termicamente ed acu- Motore BLDC sticamente con pannelli autoestinguenti di classe 1. Altezza ridotta per agevolare l'installazione in posizione orizzontale, in controsof- Motore elettrico multi-velocità, dl tipo asincrono monofase, con fitto.
  • Seite 18: Dati Dimensionali

    DATI DIMENSIONALI Nella figura p.60-61 sono riportati i dati dimensionali di FWP e le posizioni degli attacchi idraulici. INSTALLAZIONE ATTENZIONE: l'installazione e l'avviamento dell'unità devono L'aspirazione e la mandata sono a sezione rettangolare, con essere effettuati da personale competente, secondo le regole foratura predisposta per il fissaggio degli accessori disponibili.
  • Seite 19: Montaggio Unità

    normative di sicurezza vigenti. FWP + FWEC3 (motore incorporato) p.64 I cablaggi dovranno essere eseguiti esclusivamente da personale FWP + FWEC3 (motore separato) p.65 qualificato. FWP + FWECS p.66 Per ogni unità termoventilante prevedere sulla rete di alimen- NOTA: I cavi elettrici (alimentazione e comando) devono essere tazione un interruttore (IL) con contatti di apertura con distan- portati in morsettiera attraverso il fermacavo che si trova sulla za di almeno 3 mm e un fusibile (F) di protezione adeguato.
  • Seite 20 Per l'utilizzo dell'unità riferirsi alle istruzioni del pannello di coman- fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della neces- do, disponibile come accessorio. saria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’ap- ATTENZIONE: Per motivi di sicurezza, non introdurre mani o parecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Seite 21: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI Se l'apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere Se il problema non può essere risolto, rivolgetevi al rivenditore o al l'intervento del servizio assistenza, eseguite i controlli riportati nella centro assistenza più vicino. tabella sotto riportata. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Manca corrente...
  • Seite 22 10 DATI TECNICI NOMINALI » 2 tubi Velocità Tensione in ingresso 2,90 8,00 9,00 4,30 6,70 8,60 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 10,0 Portata aria nominale m³/h Prevalenza statica utile Potenza assorbita Corrente assorbita massima 0,32 0,84 0,84 Resa raffreddamento totale (1)(E) 0,94 1,77...
  • Seite 23 » 4 tubi Velocità Tensione in ingresso 2,90 7,90 8,90 4,50 6,60 9,10 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 10,0 Portata aria nominale m³/h Prevalenza statica utile Potenza assorbita Corrente assorbita massima 0,32 0,84 0,84 Resa raffreddamento totale (1)(E) 0,94 1,75 1,93 1,28 1,93...
  • Seite 25 MANUEL D'INSTALLATION ET UTILISATION Unités gainables à pression statique disponible moyenne avec moteur BLDC 2 - 8 kW Moteur brushless Installation Installation Ventilateur Gainable à 2 tubes à 4 tubes centrifuge PLUS » Moteur BLDC à aimants permanents » Faible consommation électrique »...
  • Seite 26 2PW59562-11F Enfocus Software - Customer Support...
  • Seite 27 TABLE DES MATIÈRES AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION � � � � p� 28 UTILISATION PREVUE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 28 LIEU D'INSTALLATION �...
  • Seite 28: Avant De Commencer L'installation

    être confié à un installateur agréé et doit classification du Règlement 1357/2014. UTILISATION PREVUE Daikin décline toute responsabilité dans les cas suivants: l’appareil a utilisées des pièces de rechange d'origine. été installé par des techniciens non qualifiés; il a été utilisé de manière Appareils conçus pour la climatisation de l’air ambiant et destinés à...
  • Seite 29: Composants Principaux

    COMPOSANTS PRINCIPAUX Structure accouplement direct au moteur électrique En tôle d'acier zinguée, équipée de panneaux calorifugés et insonorisés Moteur BLDC en matériau autoextinguible (Classe 1). Modèle surbaissé pour faciliter l'installation en position horizontale, sous faux-plafonds; La structure Moteur électrique multivitesses de type asynchrone monophasé, mon- comprend le bac auxiliaire de collecte et d’évacuation des condensats.
  • Seite 30: Données Dimensionnelles

    DONNÉES DIMENSIONNELLES Sur la figure p. 60-61  sont indiquées les dimensions des appareils FWP et sont indiquées les positions des raccords hydrauliques. INSTALLATION ATTENTION: l'installation et la mise en service de l'unité doivent rectangulaire, avec éléments prédécoupés pour fixer les acces- être confiées à...
  • Seite 31: Montage De L'unité

    hors tension et conformément aux dispositions de sécurité en vigueur. FWP + FWEC3 (moteur incorporé) p.64 Les branchements électriques devront être effectués uniquement par FWP + FWEC3 (moteur séparé) p.65 des techniciens qualifiés. FWP + FWECS p.66 Pour chaque unité de thermoventilation prévoir sur le réseau d'ali- NOTE: Les câbles électriques (alimentation et commande) doivent mentation un interrupteur (IL) avec contacts d'ouverture à...
  • Seite 32: Utilisation

    UTILISATION Pour l’utilisation du ventilo-convecteur faire référence aux instructions supervision d’une personne responsable ou après leur avoir com- fournies sur le panneau de commande, disponible comme accessoire. muniqué les instructions pour une utilisation de l’appareil gage de sécurité et les informations nécessaires à la compréhension ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne pas introduire les des dangers auxquels l’appareil expose.
  • Seite 33: Recherche Des Causes D'anomalie

    RECHERCHE DES CAUSES D’ A NOMALIE Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, avant de s'adresser au Si le problème ne peut pas être résolu, s'adresser au distributeur ou au service d'assistance, effectuer les contrôles indiqués sur le tableau centre d'assistance le plus proche. ci-dessous.
  • Seite 34: Données Techniques Nominales

    10 DONNÉES TECHNIQUES NOMINALES » 2 tuyaux Vitesse Tension à l'entrée 2,90 8,00 9,00 4,30 6,70 8,60 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 10,0 Débit d’air nominal m³/h Pression statique utile Puissance absorbée Courant maximum absorbé 0,32 0,84 0,84 Puissance frigorifique totale (1)(E) 0,94 1,77...
  • Seite 35: Poids

    » 4 tuyaux Vitesse Tension à l'entrée 2,90 7,90 8,90 4,50 6,60 9,10 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 10,0 Débit d’air nominal m³/h Pression statique utile Puissance absorbée Courant maximum absorbé 0,32 0,84 0,84 Puissance frigorifique totale (1)(E) 0,94 1,75 1,93 1,28 1,93...
  • Seite 37: Kanalisierbare Einheiten Mit Mittlerer Förderhöhe Mit Motor Bldc 2 - 8 Kw

    INSTALLATIONS UND BEDIENUNGS Kanalisierbare Einheiten mit mittlerer Förderhöhe mit Motor BLDC 2 - 8 kW Bürstenloser Motor Anlage mit Anlage mit Zentrifugallüfter Kanalisierbar zwei Rohren vier Rohren PLUS » Permanentmagnetmotor BLDC » Niedriger Stromverbrauch » Leichte Lufteinstellung » Batterie bis 4 Reihen »...
  • Seite 38 2PW59562-11F Enfocus Software - Customer Support...
  • Seite 39 INHALTSVERZEICHNIS VOR DER INSTALLATION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 40 ERWARTETE VERWENDUNG � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 40 INSTALLATIONSORT �...
  • Seite 40: Vor Der Installation

    Klassifizierung der Verordnung 1357/2014. Installateur durchgeführt werden und muss mit den anwen¬dbaren ERWARTETE VERWENDUNG Die Firma Daikin ist von jeglicher Haftung entbunden, wenn das Gerät Originalersatzteile verwendet werden. durch nicht qualifiziertes Personal installiert wird, unsachgemäß oder un- Für die Klimatisierung der Raumluft und für den Einsatz für Anwendungen ter unzulässigen Bedingungen verwendet wird, wenn die in diesem Hand-...
  • Seite 41: Hauptbestandteile

    HAUPTBESTANDTEILE Struktur den Elektromotor gekuppelt. Struktur aus verzinktem Stahlblech, wärme- und schallisoliert mit selbstlö- BLDC-Motor schenden Tafeln Klasse 1. Reduzierte Höhe der Einheit zwecks bequemer Installation in horizontaler Position an der Zwischendecke. Die Struktur ent- Asynchroner Einphasenstrommotor mit mehreren Geschwindigkeiten, hält das Kondenswassersammel- und -ablassbecken.
  • Seite 42: Abmessungen

    ABMESSUNGEN Auf der Abbildung s.60-61 sind die Abmessungen und die FWP Positionen der Wasseranschlüsse angegeben. EINSTELLUNG ACHTUNG: Installation und Inbetriebnahme dürfen nur von ausgebil- verfügbaren Zubehörs. detem Personal nach den Regeln der korrekten Anlagenführung und Es besteht die Möglichkeit, die Anschlüsse des Austauschers an der gegen- entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
  • Seite 43: Montage Von Einheiten

    Temperatur Einfrieren Öffnungskontakten mit einem Abstand von mindestens 3 mm und eine % Glykol in Gewicht Variation Leistung Variation Lastverlust (°C) geeignete Sicherung (F) zu installieren. 1,00 1,00 Die Stromaufnahme ist auf den an der Einheit angebrachten Geräteschild 0,97 1,05 angegeben.
  • Seite 44: Betrieb

    BETRIEB Für den Betrieb des Gebläsekonvektors ist die Gebrauchsanweisung der als geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder die erforderlichen Zubehör erhältlichen Steuerung zu befolgen. Kenntnisse benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden dabei beauf- sichtigt oder sie haben Anweisungen für den sicheren Gebrauch des ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen nicht mit den Händen in das Geräts erhalten und wurden über die mit demselben verbundenen Luftausblasgitter eingreifen oder Gegenstände hineinstecken.
  • Seite 45: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Funktioniert das Gerät nicht richtig, führen Sie die in der nachstehenden Kann das Problem nicht gelöst werden, wenden Sie sich an Ihren Vertrags- Tabelle aufgeführten Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst rufen. händler oder das nächste Kundendienstcenter. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Es fehlt Strom Strom wieder auferstehen...
  • Seite 46: 10 Technische Nenndaten

    10 TECHNISCHE NENNDATEN » 2 Rohre Velindigkeit Eingangsspannung 2,90 8,00 9,00 4,30 6,70 8,60 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 10,0 Nennluftdurchsatz m³/h Statische Nutzförderhöhe Leistungsaufnahme Max. Betriebstrom 0,32 0,84 0,84 Gesamtkühlleistung (1)(E) 0,94 1,77 1,97 1,29 1,95 2,35 1,59 2,74 3,04 1,99 3,29...
  • Seite 47: 11 Gewicht

    » 4 Rohre Velindigkeit Eingangsspannung 2,90 7,90 8,90 4,50 6,60 9,10 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 10,0 Nennluftdurchsatz m³/h Statische Nutzförderhöhe Leistungsaufnahme Max. Betriebstrom 0,32 0,84 0,84 Gesamtkühlleistung (1)(E) 0,94 1,75 1,93 1,28 1,93 2,32 1,59 2,72 3,01 1,96 3,25 3,80 Sensible Kühlleistung (1)(E)
  • Seite 49 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO Unidades canalizables de media presión con motor BLDC 2 - 8 kW Motor brushless Instalación Instalación Ventilador Canalizable a 2 tubos a 4 tubos centrífugo PLUS » Motor BLDC de imanes permanentes » Bajo consumo energético »...
  • Seite 50 2PW59562-11F Enfocus Software - Customer Support...
  • Seite 51 ÍNDICE GENERAL ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN � � � � � p� 52 USO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 52 LUGAR DE INSTALACIÓN �...
  • Seite 52: Uso Previsto

    Reglamento 1357/2014. efectuados por un instalador autorizado, y deben ajustarse a la USO PREVISTO Daikin no se hará responsable en aquellos casos en que la instalación hayan utilizado repuestos originales. del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, el aparato Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destina-...
  • Seite 53: Principales Componentes

    PRINCIPALES COMPONENTES Estructura acoplados directamente al motor eléctrico. Realizada en chapa de acero galvanizado, con aislamiento térmico y Motor BLDC acústico mediante tableros con clase 1 de reacción al fuego (auto-ex- tinción). Altura reducida para facilitar su montaje en posición horizon- Motor eléctrico multi-velocidades, tipo asíncrono monofásico, con con- tal, en el falso techo.
  • Seite 54: Advertencias Para La Instalación

    DIMENSIONES En la figuras p.60-61 se indican las dimensiones de FWP y la posición de las conexiones hidráulicas. INSTALACIÓN ATENCIÓN: La instalación y el mantenimiento del aparato deben sección rectangular, con perforaciones previstas para la fijación de ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cuali- los accesorios disponibles.
  • Seite 55: Conexiones Eléctricas

    Temperatura Variación potencia Variación pérdida de alimentación un interruptor (IL), con contactos de apertura y % glicol en peso congelación (°C) suministrada de carga distancia mínima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado. 1,00 1,00 Las absorciones eléctricas se indican en la etiqueta de datos aplicada 0,97 1,05 en la unidad.
  • Seite 56: Limpieza Del Filtro De Aire

    Para el uso del ventiloconvector, consulte las instrucciones provistas en reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les el panel de control disponible como accesorio. garantiza una supervisión adecuada o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros que ATENCIÓN: Por motivos de seguridad, no introduzca las manos ni conlleva.
  • Seite 57: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la interven- Si no se logra resolver el problema, diríjase al revendedor o al centro de ción del servicio de asistencia se deben efectuar los controles indicados asistencia más cercano. en la siguiente tabla.
  • Seite 58 10 DATOS TÉCNICOS NOMINALES » 2 tubos Velocidad Tensión de entrada 2,90 8,00 9,00 4,30 6,70 8,60 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 10,0 Caudal de aire nominal m³/h Presión estática útil Potencia absorbida Intensidad máxima absorbida 0,32 0,84 0,84 Rendimiento total enfriamiento (1)(E) 0,94 1,77...
  • Seite 59 » 4 tubos Velocidad Tensión de entrada 2,90 7,90 8,90 4,50 6,60 9,10 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 10,0 Caudal de aire nominal m³/h Presión estática útil Potencia absorbida Intensidad máxima absorbida 0,32 0,84 0,84 Rendimiento total enfriamiento (1)(E) 0,94 1,75 1,93 1,28...
  • Seite 60 12 FIGURE - FIGURE - FIGURES - FIGURAS - ABB » FWP 04-05-06-08 OUT(DF) OUT(STD) IN(DF) IN(STD) Legend Legenda Water connections standard heat exchanger Attacchi idraulici batteria standard Water connections additional heat exchanger Attacchi idraulici batteria addizionali Condensate discharge Scarico condensa Légende Legende Leyenda...
  • Seite 61 » FWP 10-11-15-17 OUT(DF) OUT(STD) IN(DF) IN(STD) Legend Legenda Water connections standard heat exchanger Attacchi idraulici batteria standard Water connections additional heat exchanger Attacchi idraulici batteria addizionali Condensate discharge Scarico condensa Leyenda Légende Legende Conexiones hidráulicas - batería STD Raccords hydrauliques échangeur standard Wasseranschlüsse Standardbatterie Conexiones hidráulicas batería adicional Raccords hydrauliques batterie additionnelle...
  • Seite 62 » Air filter overall dimensions - Dimensionali filtro aria - Dimensions du filtre à air - Dimensions Luftfilter - Tamaños del filtro aire 1078 » Heat exchanger changing water side connections - Attacchi scambiatore cambio lato attacchi acqua - Raccords échangeur côté...
  • Seite 63 » Ceiling installation unit - Fissaggio unità a soffitto - Installation en plafonnier de l’unité - Deckeninstallation Einheit - Fijaciòn a parede de la unidad 1x8MA 2x8MA » Condensate discharge proper inclination - Pendenza corretta per scarico condensa - Inclinaison correcte pour la purge de condensat - Kondenswasserablass korrekte Neigung - Pendiente correcta para la descarga del condensad »...
  • Seite 64 » FWEC3 wiring diagram with built-in inverter motor - Schema elettrico FWEC3 con motore inverter incorporato - Connexion électrique FWEC3 avec moteur inverseur incorporé - Elektrischer Anschluss FWEC3 mit eingebautem Umrichtermotor - Conexión eléctrica FWEC3 con motor inverter incorporado...
  • Seite 65 » FWEC3 wiring diagram with separated inverter motor - Schema elettrico FWEC3 con inverter separato - Connexion électrique FWEC3 avec moteur inverseur séparé - FWEC3 mit separatem Umrichtermotor - Conexión eléctrica FWEC3 con motor inverter separado UT66002770...
  • Seite 66 » Wiring diagram FWECS - Schema elettrico FWECS - Conexión eléctrica FWECS - Elektrischer Anschluss FWECS - Conexión eléctrica FWECS Electrical wiring diagram Legende schemi elettrici: Légendes schémes électriques: Leyenda esquemas eléctricos: Legende Schaltplan: legend: Alimentazione motore Alimentation moteur Alimentación motor Inverter Motor Versorgung Inverter motor power inverter...
  • Seite 67 » Cleaning the air filter - Pulizia filtro aria - Nettoyage du filtre à air - Reinigung des Luftfilters - Limpieza del filtro de aire » Standard inlet - Aspirazione standard - Aspiration standard - Standard Luftansaugung - Aspiración estándar UT66002770...
  • Seite 68 Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium...

Inhaltsverzeichnis