Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Deli 4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Deli 4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Deli 4 Toaster
User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Deli 4

  • Seite 1 Deli 4 Toaster User Manual...
  • Seite 2: How To Use

    How to use...
  • Seite 3 Button Function Cancel Defrost Reheat Bun Warmer...
  • Seite 4 Warning! Cleaning...
  • Seite 5 Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Seite 6 COMPONENTS Toasting slot Thermally insulated outer housing Crumb drawer Defrost button with indicator lamp Reheat button with indicator lamp Stop button with indicator lamp Browning control Start lever Cord storage (on the underside of the toaster) Bun warming rack for warming up buns and rolls...
  • Seite 7: Getting Started

    Unplug the toaster and allow it to cool down. Empty the crumb drawer. Wipe the outer surfaces with a slightly moist cloth. Never use caustic or abrasive cleaners, and never immerse the machine in liquid! Enjoy your new AEG product!
  • Seite 8: Safety Advice

    SAFETY ADVICE This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 9: Troubleshooting

    To recycle your product, please take it to an official collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way.
  • Seite 10 AEG. AEG. www.aeg.com/webselfservice www.registeraeg.com www.aeg.com/shop , PNC (...
  • Seite 12 (1-7). (F). (D), (E). AEG!
  • Seite 13 60 Hz.
  • Seite 15 Bedankt dat u voor een AEG -product heeft gekozen. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele AEG-accessoires en vervangingsonderdelen. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw product. Dit product is ontworpen om het milieu te sparen. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden.
  • Seite 16 ONDERDELEN Toastsleuf Thermisch geïsoleerde buitenbehuizing Kruimellade Ontdooitoets met indicatielampje Heropwarmen-toets met indicatielampje Stoptoets met indicatielampje Controle op bruiningen Starthendel Snoeropslag (aan de onderzijde van de broodrooster) Opwarmrek voor broodjes om broodjes en koeken op te warmen...
  • Seite 17: Aan De Slag

    Haal de stekker uit het stopcontact en laat de broodrooster afkoelen. Maak de kruimmellade leeg. Veeg de buitenkant af met een licht vochtige doek. Gebruik nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen en dompel de machine nooit onder in vloeistof! Geniet van uw nieuwe AEG-product!
  • Seite 18 VEILIGHEIDSADVIES Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Seite 19: Probleemoplossing

    Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Breng uw product naar een officieel inzamelpunt of naar een AEG -servicecentrum om de batterij en elektrische onderdelen op een veilige en professionele manier te recyclen.
  • Seite 20 Merci d'avoir choisi un produit AEG. Afin d'obtenir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange d'origine AEG Ils ont été conçus spécialement pour votre produit. Ce produit a été conçu dans le respect de l'environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d'un symbole de recyclage.
  • Seite 21 COMPOSANTS Fente de grillage Boîtier extérieur isolé thermiquement Tiroir à miettes Bouton de dégivrage avec témoin lumineux Bouton de réchauffage avec témoin lumineux Bouton d’arrêt avec témoin lumineux Contrôle du brunissement Levier de démarrage Rangement du cordon (sur la face inférieure du grille-pain) Étagère à...
  • Seite 22: Pour Commencer

    Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir. Videz le tiroir à miettes. Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de détergents corrosifs ou abrasifs et ne plongez jamais la machine dans un liquide! Profitez de votre nouveau produit AEG!
  • Seite 23: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition d'être surveillées, d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 24: Mise Au Rebut

    Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables. AEG se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques sans préavis. DÉPANNAGE Problèmes...
  • Seite 25 Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden, die speziell für Ihr Produkt entwickelt wurden. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert.
  • Seite 26 BAUTEILE Toastschlitz Thermisch isoliertes Außengehäuse Brösellade Auftautaste mit Kontrolllampe Aufwärmtaste mit Kontrolllampe Stopptaste mit Kontrolllampe Bräunungsregler Starthebel Kabelaufbewahrung (auf der Unterseite des Toasters) Brötchenaufsatz zum Aufwärmen von Brötchen...
  • Seite 27: Die Ersten Schritte

    Stecken Sie den Toaster ab und lassen sie ihn abkühlen. Leeren Sie die Brösellade. Wischen Sie die Außenflächen mit einem leicht feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals ätzende oder reibende Reinigungsmittel und tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten! Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von AEG!
  • Seite 28: Sicherheitshinweis

    SICHERHEITSHINWEIS Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Seite 29: Problembehebung

    Kundendienst, bei dem Batterie sowie elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterie. AEG behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern. PROBLEMBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursachen...
  • Seite 30 Σα ευχαριστού ε που επιλέξατε ένα προϊόν τη AEG. Για να εξασφαλίζετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσ ατα, χρησι οποιείτε πάντα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν σα . Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λα βάνοντα υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά έρη...
  • Seite 31 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Υποδοχή φρυγανίσ ατο Εξωτερικό περίβλη α ε θερ ο όνωση ίσκο για ψίχουλα Κου πί απόψυξη ε ενδεικτική λυχνία Κου πί αναθέρ ανση ε ενδεικτική λυχνία Κου πί ακύρωση ε ενδεικτική λυχνία Ρύθ ιση ροδίσ ατο Μοχλό έναρξη Θέση αποθήκευση καλωδίου (στο κάτω έρο τη φρυγανιέρα ) Σχάρα...
  • Seite 32: Εναρξη Χρησησ

    Βγάλτε τη φρυγανιέρα από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει. Αδειάστε τη θήκη για τα ψίχουλα. Σκουπίστε τι εξωτερικέ επιφάνειε ε ένα ελαφρά νωπό πανί. Μην χρησι οποιείτε ποτέ καυστικά ή σκληρά καθαριστικά και ην βυθίζετε τη συσκευή ποτέ σε υγρά! Απολαύστε το νέο σα προϊόν από την AEG!
  • Seite 33 ΥΠΟ ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η συσκευή αυτή πορεί να χρησι οποιηθεί από παιδιά ηλικία 8 ετών και άνω και από άτο α ε ειω ένε σω ατικέ , αισθητηριακέ ή πνευ ατικέ δυνατότητε ή έλλειψη ε πειρία και γνώση , εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίε...
  • Seite 34 προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται αζί ε άλλα οικιακά απόβλητα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σα , πηγαίνετέ το σε ένα επίση ο ση είο συλλογή ή σε ένα κέντρο σέρβι τη AEG που πορεί να αφαιρέσει και να ανακυκλώσει την παταρία και τα ηλεκτρικά έρη ε ασφαλή και...
  • Seite 35 Obrigado por escolher um produto AEG. Para garantir os melhores resultados, utilize sempre acessórios e peças de substituição originais da AEG. Foram concebidos especificamente para o seu produto. Este produto foi concebido a pensar no meio ambiente. Todas as peças de plástico estão marcadas para efeitos de reciclagem.
  • Seite 36 COMPONENTES Ranhura para torrar Caixa externa com isolamento térmico Gaveta de migalhas Botão de descongelação com lâmpada indicadora Botão de reaquecimento com lâmpada indicadora Botão de paragem com lâmpada indicadora Controlo de tostagem Manípulo de ativação Armazenamento do cabo (na parte inferior da torradeira) Suporte para aquecer pãezinhos e pastéis...
  • Seite 37: Limpeza E Cuidados

    Desligue a torradeira e deixe arrefecer. Esvazie a gaveta de migalhas. Limpe as superfícies externas com um pano ligeiramente húmido. Nunca use produtos de limpeza cáusticos ou abrasivos e nunca mergulhe o aparelho em líquidos! Desfrute do seu novo produto AEG!
  • Seite 38 CONSELHO DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho.
  • Seite 39: Resolução De Problemas

    Para reciclar o seu produto, coloque-o num ponto de recolha oficial ou entregue-o num centro de assistência da AEG, onde a bateria e as peças elétricas serão removidas e enviadas para reciclagem de forma correta e profissional. Siga os regulamentos do seu país relativos à...
  • Seite 40 Gracias por escoger un producto AEG. Utilice siempre accesorios y repuestos originales de AEG para asegurarse los mejores resultados. Se han diseñado especialmente para su producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico tienen marcas para su reciclaje.
  • Seite 41 COMPONENTES Ranura de tostado Carcasa externa aislada térmicamente Gaveta recogemigas Botón de descongelación con indicador luminoso Botón de recalentamiento con indicador luminoso Botón de parada con indicador luminoso Control de tostado Palanca de inicio Almacenamiento del cable (debajo de la tostadora) Rejilla para calentar bollería y panecillos...
  • Seite 42: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Desenchufe la tostadora y permita que se enfríe. Vacíe la gaveta recogemigas. Limpie las superficies externas con un paño levemente húmedo. ¡Nunca use limpiadores cáusticos o abrasivos y nunca sumerja el aparato en líquido! ¡Disfrute su nuevo producto AEG!
  • Seite 43: Consejo De Seguridad

    CONSEJO DE SEGURIDAD Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
  • Seite 44: Solución De Problemas

    AEG que pueda extraer y recicla la batería y las piezas eléctricas de manera segura y profesional. Cumpla con las reglas de su país para la recolección separada de productos eléctricos y baterías recargables.

Inhaltsverzeichnis