Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

resideo Braukmann TM300 Einbauanleitung

Thermostatischer wassermischer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Braukmann
TM300
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Thermostatic Mixing Valve
Thermostatischer Wassermischer
Mitigeur thermostatique
Thermostatische mengkraan
Miscelatore termostatico
Válvula de mezcla termostática
Einbauanleitung
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation
Installatievoorschrift

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für resideo Braukmann TM300

  • Seite 1 Braukmann TM300 Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Installatievoorschrift Istruzioni di montaggio Instrucciones de instalación Thermostatic Mixing Valve Thermostatischer Wassermischer Mitigeur thermostatique Thermostatische mengkraan Miscelatore termostatico Válvula de mezcla termostática...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Safety Guidelines ..3 Technical Data ..3 Options ... . . 3 Assembly ... . 3 Disposal.
  • Seite 3: Safety Guidelines

    Immediately rectify any malfunctions which may is not provided. If there is any doubt then a strainer influence safety. such as the Resideo FY32 should be fitted upstream Technical Data of the valve on both hot and cold water inlets •...
  • Seite 4: Changing The Setting

    Spare Parts and the furthest take-off point should not exceed 3 litres. This For Spare Parts visit homecomfort.resideo.com/europe corresponds to a maximum length of 10 metres for " (20 mm) pipework and 17 metres for "...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Ansprüche wegen Fehlfunktion nicht berücksichtigt. Falls irgendein Zweifel besteht, sollte sowohl am Medien Warm- als auch am Kaltwassereinlass vor dem Ventil Medium: Trinkwasser ein Schmutzfänger, wie Resideo FY32, eingebaut werden. Anschlüsse/Größen • Der TM300, einschließlich der horizontalen oder Anschlussgröße: 22/28 mm...
  • Seite 6: Ventileinstellung Ändern

    Beim Anschluß an die Warm- und Kaltwasserleitung muß die entsorgung beachten! Durchflußrichtung mit den Pfeilen auf dem Gehäuse Ersatzteile übereinstimmen. Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/ 4.2.2 Als Verteilerventil europe VORSICHT! Das Ventil wird hier im Vergleich zum Mischventil umgekehrt durchströmt. Durchströmung entgegen den Pfeilen auf dem Gehäuse.
  • Seite 7: Règles De Sécurité

    Éliminez immédiatement tout dysfonctionnement pénétration d'impuretés. En cas de doute, un susceptible d'entraver la sécurité. collecteur d'impuretés, par ex. Resideo FY32, devrait Caractéristiques techniques être installé en amont de la vanne sur les entrées d'eau chaude et froide Fluides •...
  • Seite 8: Modification Du Réglage

    Pièces de rechange à celui indiqué par les flèches sur le corps de Pour les pièces de rechange, visitez vanne. homecomfort.resideo.com/europe 4.2.3 Modification du réglage La température de l'eau mitigée se règle dans une plage de 30 °C à 60 °C.
  • Seite 9: Veiligheidsrichtlijnen

    Technische Data geen voldoende bescherming is aangebracht tegen het binnendringen van vuil. Bij twijfel moet er een zeef, Media zoals de Resideo FY32, stroomopwaarts in de klep op Standaard medium: Drinkwater beide waterinlaten voor heet en koud water worden aangebracht Aansluitingen/afmetingen •...
  • Seite 10: Als Verdeelklep

    Vergeleken met de mengkraan, stroomt in de verdeelklep het water in omgekeerde richting en Reservedelen wel tegenovergesteld aan de op het klephuis Voor reservedelen bezoek homecomfort.resideo.com/Europe aangegeven pijlrichting. 4.2.3 Wijziging van de klepregeling De mengwatertemperatuur kan over een schaal van 30 °C tot 60 °C worden geregeld:...
  • Seite 11: Avvertenze Di Sicurezza

    In caso Dati tecnici di dubbi, si consiglia di installare un filtro come Resideo FY32 a monte della valvola su entrambi gli Fluidi ingressi dell'acqua calda e fredda. Fluido: Acqua potabile •...
  • Seite 12: Smaltimento

    Rispetto alla valvola miscelatrice, la valvola qui lascia defluire l'acqua in senso inverso. Flusso in Pezzi di ricambio senso opposto alle frecce riportate sulla scatola. Per gli pezzi di ricambio, visita homecomfort.resideo.com/ 4.2.3 Modifica della regolazione valvola europe La regolazione della temperatura dell'acqua miscelata può...
  • Seite 13: Directivas De Seguridad

    En caso de duda, debería instalarse un Datos técnicos filtro como el Resideo FY32 aguas arriba de la válvula en las dos entradas de agua, la caliente y la fría Medios •...
  • Seite 14: Eliminación

    Para esta aplicación, el flujo se halla en dirección inversa y por tanto se encuentra en la dirección Piezas de repuesto opuesta a las flechas de la carcasa. Para piezas de repuesto visite homecomfort.resideo.com/ 4.2.3 Modificación de la regulación europe La temperatura del agua mezclada puede ajustarse entre 30°C y 60°C.
  • Seite 15 Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4, Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40, 1180 Rolle, Switzerland 74821 MOSBACH, GERMANY by its authorised representative Phone: +49 6261 810 Ademco 1 GmbH Fax: +49 6261 81309 © 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. Subject to change. MU1H-1381GE23 R0420...
  • Seite 16 4.2.3 4.2.4 " max 17 m " max. 10 m RV281 SG160 SG160 MU1H-1381GE23 R0420...

Inhaltsverzeichnis