Herunterladen Diese Seite drucken
Lika ROTAPULS C50 Serie Anleitung

Lika ROTAPULS C50 Serie Anleitung

Werbung

ROTAPULS
Incremental encoders
Series
More info at www.lika.biz
Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
 Mount the encoder on the motor shaft; do not force the encoder shaft;
 standard and type B fixing plate: fasten the fixing plate 1 to the rear of
the motor using M3 x 8 / M4 x 8 cylindrical head screws 2; keep the encoder
at a safety distance from the motor (about 1 mm / Type B 1.8 mm) to
prevent the fixing plate 1 from warping; the fixing plate 1 must allow the
encoder to move radially in order to absorb the misalignment between motor
shaft and encoder shaft;
 type D plate: make sure the anti-rotation pin 6, that is secured to the rear
of the motor, is inserted properly into the plate 1; safety distance: 2 mm;
 fix the collar 3 to the encoder shaft (we suggest applying threadlocker to
M2.5 screw 4);
 fixing plates 1 are supplied already fixed to the encoder.
ES
Instrucciones de montaje
 Montar el encoder en el eje del motor sin forzar el eje del encoder;
 placa estándar y tipo B: fijar la placa de fijación 1 en la parte posterior del
motor mediante los tornillos 2 de cabeza cilíndrica tipo M3 x 8 / M4 x 8;
asegurarse de que el encoder y el motor sean a una distancia de seguridad
(aproximadamente 1 mm / tipo B 1,8 mm) para evitar la deformación de la
placa 1; la placa de fijación 1 debe permitir el movimiento radial del encoder
suficiente para absorber el desalineamento entre eje motor y eje encoder;
 placa tipo D: asegurarse de que el pin antigiro 6 fijado detrás del motor
1
queda insertado en la placa de fijación
; distancia de seguridad: 2 mm;
 fijar el collar 3 en el eje del encoder (aconsejamos aplicar el fijador de roscas
en el tornillo tipo M2.5 4);
 las placas de fijación 1 se suministran ya ensambladas.
Standard fixing plate
Type B fixing plate
C50
IT
Istruzioni di montaggio
 Inserire l'encoder sull'albero motore; evitare sforzi sull'albero encoder;
 molla standard e tipo B: fissare la molla di fissaggio 1 sul retro del motore
per mezzo di viti M3 x 8 / M4 x 8 a testa cilindrica 2; tenere l'encoder a una
corretta distanza dal motore (circa 1 mm / tipo B 1,8 mm) per evitare la
deformazione della molla di fissaggio 1; la molla di fissaggio 1 deve
consentire all'encoder un gioco radiale sufficiente per assorbire il
disallineamento tra albero motore e albero encoder;
 molla tipo D: assicurarsi che il pin antirotazione 6 fissato sul retro del
motore sia inserito nella molla di fissaggio 1; distanza di sicurezza: 2 mm;
 fissare il collare 3 dell'albero encoder (si consiglia un ulteriore fissaggio della
vite M2.5 4 con frenafilletti);
 le molle di fissaggio 1 vengono fornite già assemblate sull'encoder.
FR
Instructions de montage
 Monter le codeur sur l'arbre du moteur; ne pas forcer l'arbre codeur ;
 plaquette standard et type B : fixer la plaquette de fixation 1 à la partie
postérieure du moteur en utilisant les vis type M3 x 8 / M4 x 8 à tête
cylindrique 2; assurer une distance de sûreté entre le codeur et le moteur
(env. 1 mm / type B 1,8 mm) afin de ne déformer pas la plaquette de fixation
1; la plaquette de fixation 1 doit permettre le mouvement radial du codeur
afin d'absorber le mauvais alignement entre l'arbre moteur et l'arbre codeur ;
 plaquette type D : s'assurer que le pivot antirotation 6, qui est fixé à la
partie postérieure du moteur, soit inséré sur la plaquette 1; distance de
sûreté: 2 mm;
 fixer le collier 3 au niveau de l'arbre codeur (on conseille d'appliquer du
frein-filet sur la vis M2.5 4) ;
 les plaquettes de fixation 1 sont fournies déjà installées.
DE
Montagehinweise
 Geber auf die Motorwelle montieren; Belastungen der Geberwelle vermeiden;
 Standard-Befestigungsfeder und Typ B: Befestigungsfeder 1 auf der
Rückseite des Motors mit Verwendung M3 x 8 / M4 x 8 Zylinderschrauben 2
befestigen; Geber auf die richtige Distanz zum Motor setzen (etwa 1 mm / Typ
B 1,8 mm) so dass die Befestigungsfeder 1 nicht deformiert wird; die
Befestigungsfeder 1 nimmt die radiale Toleranzen zwischen Motor- und
Geberwelle auf;
 Befestigungsfeder Typ D: der gehärtete Stift 6 für die Verdrehsicherung
muss korrekt in die Verdrehstütze 1 eingreifen; richtige Distanz: 2 mm;
 Klemmflansch 3 festschrauben (Schraube M2.5 4 könnt ggf. zusätzlich mit
geeignetem Klebstoff befestigt werden);
 Befestigungsfedern 1 sind bei Auslieferung bereits am Geber montiert.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lika ROTAPULS C50 Serie

  • Seite 1 Incremental encoders Series More info at www.lika.biz Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info). Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
  • Seite 2 Refer to the technical catalogue for the available combinations. Lika Electronic reserves the right to make changes in specifications without prior notice – Lika Electronic si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso - Die Fa. Lika Electronic behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor - Informaciones pueden ser modificadas por Lika Electronic sin previo aviso –...