Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
GiM CIU
Installation and operating instructions
GiM CIU
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/99802941

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos GiM CIU

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS GiM CIU Installation and operating instructions GiM CIU Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/99802941...
  • Seite 3 GiM CIU English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Starting up the product ..... 11 GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR is referred to as "GiM CIU" in Connecting the unit to Grundfos GO Remote 2.0 ..11 this document.
  • Seite 5: Identification

    Before installing the product, do the following: 1. Check that the product is as ordered. 2. Check that no visible parts have been damaged. 3. If parts are damaged or missing, contact your local Grundfos sales company. 3.2 Scope of delivery The packaging contains the following items: •...
  • Seite 6: Mechanical Installation

    5. Mechanical installation 5.1 Mounting on the wall Mount the unit on a surface. The cable glands must face downwards. CAUTION The product can fall down Minor or moderate personal injury ‐ Make sure to use screws that fit into the unit and support its weight.
  • Seite 7: Electrical Connection

    6. Electrical connection Pos. Description CIM connection DANGER Electric shock IO connections Death or serious personal injury GENIbus master, connection to the pump ‐ Applies to supply voltages above 30 V / 60 VDC: VTU board The installation must incorporate a switch or a circuit breaker in order to switch off the mains supply.
  • Seite 8: Terminals

    6.1 Terminals 6.2 Connecting the power supply WARNING Remember to tighten the cable glands before you switch Electric shock on the power. Death or serious personal injury The tightening torque is 1.5 Nm. ‐ Make sure there is proper insulation around the supply cable.
  • Seite 9: Connecting Genibus To The Pump

    (0.20”) 40mm (1.58”) 30mm (1.18”) (0.20”) Wire requirements Related information 6. Electrical connection 6.3 Connecting GENIbus to the pump 6.5 Connecting the IO connections 6.3 Connecting GENIbus to the pump 1. Remove the front cover. 2. Lead the GENIbus cable through the cable gland. 3.
  • Seite 10: Sensor Cable

    WARNING Fall hazard Death or serious personal injury ‐ Follow local working environment regulations. 6.4.1 Mounting the sensor cable 1. Read the GiM quick guide to see how to mount the sensor cable. net.grundfos.com/qr/i/99802939 Pos. Colour Designation Description White Dry run...
  • Seite 11: Connecting The Io Connections

    1. Connect the input and output terminals according to the drawing. WARNING Electric shock Death or serious personal injury ‐ The IO connections of the GIM CIU unit must be connected to SELV or SELV-E circuits only. DO_NO (Max. 30 V/500 mA) DO_COM (Max. 30 V/500 mA)
  • Seite 12: Technical Data

    1. Use the public or private waste collection service. Back-up fuse fuses as well as quick- and slow-blow fuses are suitable. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or Use fuses that comply with IEC service workshop. 60127.
  • Seite 13: Allgemeine Informationen

    Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar Tod oder schwere Körperverletzungen zur 2.4 LEDs Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird. Die drei LEDs befinden sich auf der Frontabdeckung des GiM CIU. Die Bluetooth-Taste befindet sich auf der Unterseite an einer WARNUNG Kabelverschraubung.
  • Seite 14: Identifikation

    3.2 Lieferumfang STATUS Beschreibungen finden Sie in der folgenden Tabelle. Das Paket enthält folgende Artikel: • GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR CIU-Gerät (GiM CIU) Bluetooth-Taste zum Koppeln zwischen dem GiM CIU und Grundfos GO • Montage- und Betriebsanleitung für das Produkt Remote 2.0.
  • Seite 15: Mechanische Installation

    5. Mechanische Installation 6. Elektrischer Anschluss GEFAHR 5.1 Wandmontage Stromschlag Montieren Sie das Gerät an einer Oberfläche. Die Tod oder schwere Körperverletzungen Kabelverschraubungen müssen dabei nach unten zeigen. ‐ Gilt für Versorgungsspannungen über 30 V ACHTUNG VDC: Die Anlage muss über einen Schalter oder Stromkreisunterbrecher verfügen, um die Das Produkt kann herunterfallen Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen...
  • Seite 16: Klemmen

    6.1 Klemmen Denken Sie daran, die Kabelverschraubungen festzuziehen, bevor Sie die Stromversorgung einschalten. Das Anzugsmoment beträgt 1,5 Nm. Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Leerstelle (voreingestellt) CIM-Anschluss Optionen: Ethernet- oder IO-Antenne IO-Anschlüsse Leerstelle (voreingestellt) Optionen: Ethernet- oder IO-Antenne GENIbus Master-Anschluss an die Pumpe Leerstelle (voreingestellt) VTU-Brett Optionen: GENIbus Master (Pumpe) oder IO...
  • Seite 17: Anschließen Der Stromversorgung

    6.2 Anschließen der Stromversorgung (0.20”) 40mm (1.58”) WARNUNG Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Stellen Sie sicher, dass das Versorgungskabel mit einem eigenem Schutz versehen ist. ‐ Der Draht der Schutzerde muss länger als der Neutral- 30mm (1.18”) und Phasendraht sein. (0.20”) 1.
  • Seite 18: Fühlerkabel

    WARNUNG Absturzgefahr Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zur Arbeitsumgebung. 6.4.1 Anbringen des Sensorkabels 1. Lesen Sie die GiM-Kurzanleitung, um zu erfahren, wie das Sensorkabel montiert wird. net.grundfos.com/qr/i/99802939 Pos. Farbe Bezeichnung Beschreibung Weiß Trockenlauf Spannungsversor Braun gung Grün...
  • Seite 19: Anschließen Der Io-Anschlüsse

    Strahlung Das Modul kann nicht gewartet werden. Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen • Bitte wenden Sie sich an Grundfos. Bei einem Defekt muss das ‐ Menschliches Gewebe kann durch die HF-Energie Modul ausgetauscht werden. erhitzt werden. Platzieren Sie die Antenne in einem Mindestabstand von 20 cm (7,87 Zoll) zu jeglichen 8.1 Reinigen des Produkts...
  • Seite 20: Technische Daten

    9. Technische Daten GENIbus-Anschluss für den Grundfos GO Remote-PC Transceiver RS-485 Elektrische Versorgung Kommunikationsprotokoll GENIbus Überspannungsschutz Klasse II Parität Keine Versorgungsspannung 24–240 VAKUUM/ VDC ± 10 % Stoppbits Frequenz Gleichstrom 50/60 Hz 9600 (voreingestellt), 19200, Übertragungsgeschwindigkeit Max. Leistungsaufnahme 11 W...
  • Seite 21: Generel Information

    Idriftsætning af produktet ....27 vedligeholdelsesplanlægning. Tilslutning af enheden til Grundfos GO Remote 2,0 ..27 GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR benævnes "GiM CIU" i dette Service af produktet .
  • Seite 22: Identifikation

    Gør følgende før du installerer produktet: 1. Kontrollér at produktet er det som du har bestilt. 2. Kontrollér at ingen synlige dele er blevet beskadiget. 3. Kontakt dit lokale Grundfos-salgsselskab hvis der mangler komponenter, eller komponenter er beskadigede. 3.2 Leveringsomfang Emballagen indeholder følgende:...
  • Seite 23: Mekanisk Installation

    5. Mekanisk installation 6. Eltilslutning FARE 5.1 Montering på væggen Elektrisk stød Montér enheden på en overflade. Kabelforskruningerne skal vende Død eller alvorlig personskade nedad. ‐ Gælder for forsyningsspændinger over 30 V / 60 FORSIGTIG VDC: Installationen skal være forsynet med en kontaktafbryder eller en maksimalafbryder for at kunne Produktet kan falde ned Lettere personskade...
  • Seite 24: Klemmer

    6.1 Klemmer Pos. Beskrivelse CIM-tilslutning Husk at spænde kabelforskruningerne før du tænder for IO-tilslutninger strømmen. Tilspændingsmomentet er 1,5 Nm. GENIbus master, tilslutning til pumpen VTU-print Sensortilslutninger Strømforsyning Beskyttelseskappe til højspænding Yderligere informationer 6.2 Tilslutning af strømforsyning 6.3 Tilslutning af GENIbus til pumpen 6.4.1 Montering af sensorkabel 6.5 Tilslutning af IO-tilslutninger Pos.
  • Seite 25: Tilslutning Af Strømforsyning

    6.2 Tilslutning af strømforsyning (0.20”) 40mm (1.58”) ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade ‐ Sørg for at der er tilstrækkelig isolering omkring forsyningskablet. ‐ Ledningen til beskyttelsesjord skal være længere end 30mm (1.18”) ledningerne til nul og fase. (0.20”) 1.
  • Seite 26: Sensorkabel

    6.4 Sensorkabel ADVARSEL Nedstyrtningsfare Død eller alvorlig personskade ‐ Følg de lokale arbejdsmiljøforskrifter. 6.4.1 Montering af sensorkabel 1. Læs GiM-quickguiden for at se hvordan man monterer sensorkablet. net.grundfos.com/qr/i/99802939 Pos. Farve Betegnelse Beskrivelse Hvid Tørløb Brun Forsyning Grøn Jord Pt100 Grå...
  • Seite 27: Tilslutning Af Io-Tilslutninger

    20 cm (7,87 tommer) sæbevandsfugtet klud. fra enhver legemsdel. 1. Åbn Grundfos GO Remote 2,0 på din enhed. Sørg for at Bluetooth er slået til. Din enhed skal være indenfor produktets rækkevidde for at etablere Bluetooth-forbindelse.
  • Seite 28: Tekniske Data

    Dette produkt eller dele heraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde. Sikringer 1. Brug de offentlige eller private renovationsordninger. Maksimum 10 A. Både 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt da nærmeste Grundfos-selskab standardsikringer samt Forsikring eller -serviceværksted. hurtigtvirkende og træge sikringer kan bruges.
  • Seite 29: Información General

    Puesta en marcha del producto ....35 Conexión de la unidad a Grundfos GO Remote 2.0 ..35 2. Presentación del producto Mantenimiento y revisión del producto.
  • Seite 30: Identificación

    2. Compruebe que las piezas visibles no se encuentren dañadas. entre la unidad GiM CIU y Grundfos GO Remote 2.0. 3. Si el producto contiene piezas dañadas o falta alguna pieza, póngase en contacto con su distribuidor local de Grundfos. ESTADO DEL INDICADOR Descripción 3.2 Contenido de la caja La caja de embalaje contiene los siguientes artículos:...
  • Seite 31: Requisitos De Instalación

    4. Requisitos de instalación 5. Instalación mecánica 4.1 Ubicación 5.1 Montaje en la pared Instale el producto en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: Monte la unidad en una superficie. Los prensacables deben quedar orientados hacia abajo. • El producto debe permanecer instalado en un lugar a salvo de posibles inundaciones.
  • Seite 32: Conexión Eléctrica

    6. Conexión eléctrica PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Conexión a tensión de suministro por encima de 30 V /60 V c.c.: La instalación debe incorporar un interruptor o interruptor diferencial para desconectar el suministro eléctrico. Debe estar cerca de la unidad CIU y de fácil acceso para el operador.
  • Seite 33: Terminales

    6.1 Terminales 6.2 Conexión del suministro eléctrico ADVERTENCIA Recuerde apretar los prensacables antes de conectar el Descarga eléctrica suministro eléctrico. Riesgo de muerte o lesión personal grave El par de apriete es 1,5 N·m. ‐ Asegúrese de que exista un aislamiento adecuado alrededor del cable de alimentación.
  • Seite 34: Conexión De Genibus A La Bomba

    (0.20”) 40mm (1.58”) net.grundfos.com/qr/i/99802939 30mm (1.18”) (0.20”) Requisitos del cableado Información relacionada 6. Conexión eléctrica 6.3 Conexión de GENIbus a la bomba 6.5 Conexión de los conectores del módulo IO 6.3 Conexión de GENIbus a la bomba 1. Desmonte la cubierta delantera. 2. Pase el cable de GENIbus a través del prensacables.
  • Seite 35: Conexión De Los Conectores Del Módulo Io

    1. Conecte los terminales de entrada y salida según el esquema. ADVERTENCIA Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Los conectores del módulo IO de la unidad GiM CIU deben conectarse únicamente a circuitos SELV o SELV-E. DO_NO (Max. 30 V/500 mA) DO_COM (Max.
  • Seite 36: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos Conexión GENIbus, para Grundfos GO Remote para PC Transmisor-receptor RS-485 Suministro eléctrico Protocolo GENIbus Sobretensión transitoria Categoría II. Paridad Ninguno Tensión de alimentación 24-240 V c.a./V c.c., ±10 % Bits de parada Frecuencia c.c., 50/60 Hz 9.600 (por defecto), 19.200, Velocidad de transmisión...
  • Seite 37: Yleistä

    Tekniset tiedot ......44 Laite on tarkoitettu käytettäväksi Grundfos CR- ja CRE-pumpun kanssa. Sillä voidaan valvoa pumpun toimintoja, mutta ei ohjata Laitteen hävittäminen .
  • Seite 38: Tunnistetiedot

    Tarkasta ennen laitteen asennusta seuraavat asiat: 1. Tuote on tilauksen mukainen. 2. Näkyvissä osissa ei ole vaurioita. 3. Jos osat ovat vahingoittuneet tai niitä puuttuu, ota yhteyttä lähimpään Grundfos-edustajaan. 3.2 Toimitussisältö Pakkaussisältö: • GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR CIU -yksikkö (GiM CIU) • laitteen asennus- ja käyttöohjeet.
  • Seite 39: Mekaaninen Asennus

    5. Mekaaninen asennus 6. Sähköliitännät VAARA 5.1 Kiinnitys seinään Sähköisku Asenna yksikkö tasaiselle pinnalle. Kaapeliläpivientien tulee Kuolema tai vakava loukkaantuminen osoittaa alaspäin. ‐ Koskee yli 30 V :n / 60 VDC:n syöttöjännitteitä: HUOMIO Asennukseen tulee sisältyä kytkin tai johdonsuojakatkaisin sähkövirran katkaisua varten. Laite voi pudota Lievä...
  • Seite 40: Liitännät

    6.1 Liitännät Kuvaus CIM-liitäntä Kiristä läpivientiholkit ennen kuin virta kytketään päälle. IO-liitännät Kiristysmomentti on 1,5 Nm. GENIbus master, liitäntä pumppuun VTU-anturi Anturiliitännät Käyttöjännite Kosketussuojakansi Aiheeseen liittyvät tiedot 6.2 Liitäntä virtalähteeseen 6.3 GENibus-liitäntä pumppuun 6.4.1 Anturikaapelin asennus 6.5 IO-liitännät Kuvaus Tyhjä (oletus) Vaihtoehdot: antenni, Ethernet tai IO Tyhjä...
  • Seite 41: Liitäntä Virtalähteeseen

    6.2 Liitäntä virtalähteeseen (0.20”) 40mm (1.58”) VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Varmista, että syöttökaapelin ympärillä on riittävä tiivistys. ‐ Suojamaajohtimen on oltava nolla- ja vaihejohtimia 30mm (1.18”) pidempi. (0.20”) 1. Irrota etukansi. Johtimien vaatimukset 2. Irrota anturiliitin ja IO-liitännät. 3.
  • Seite 42: Anturikaapeli

    6.4 Anturikaapeli VAROITUS Putoamisvaara Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Noudata paikallisen työympäristön määräyksiä. 6.4.1 Anturikaapelin asennus 1. Lue lisätietoja anturikaapelin asennuksesta GiM-pikaoppaasta. net.grundfos.com/qr/i/99802939 Väri Kuvaus Kuvaus Valkoinen Kuivakäynti Ruskea Syöttö Vihreä GND (maa) Keltainen Pt100 Harmaa Pt100 Vaaleanpunainen Vin Analoginen...
  • Seite 43: Io-Liitännät

    6.5 IO-liitännät 1. Kytke tulo- ja lähtöliitännät kuvan mukaisesti. VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ GiM CIU -yksikön IO-liitännät saa kytkeä vain SELV- tai SELV-E-piireihin. DO_NO (Max. 30 V/500 mA) DO_COM (Max. 30 V/500 mA) MODBUS_D1 MODBUS_GND MODBUS_D0 GENIbus_A...
  • Seite 44: Tekniset Tiedot

    1. Toimita laite kunnalliseen tai yksityiseen elektroniikkalaitteiden vakiosulakkeita että nopeita ja Sulakekoko kierrätyspisteeseen. hitaita sulakkeita voidaan käyttää. 2. Jos se ei ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- Käytä standardin IEC 60127 edustajaan tai -huoltoliikkeeseen. mukaisia sulakkeita. Yhdysvallat ja Kanada Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus (ryhmäjohdon suojaus): Käytä...
  • Seite 45: Généralités

    Démarrage ......51 permettre au personnel de maintenance de suivre le Connexion de l'unité à Grundfos GO Remote 2.0 ..51 fonctionnement de la pompe et d'anticiper les opérations de Maintenance .
  • Seite 46: Identification

    Voir le tableau suivant pour les Le colis contient les éléments suivants : descriptions. • Unité GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR CIU (GiM CIU) Bouton Bluetooth pour le jumelage • Notice d'installation et de fonctionnement du produit. entre le GiM CIU et Grundfos GO Remote 2.0.
  • Seite 47: Installation Mécanique

    5. Installation mécanique 6. Branchement électrique DANGER 5.1 Montage mural Choc électrique Monter l'unité sur une surface. Les presse-étoupes doivent être Mort ou blessures graves dirigés vers le bas. ‐ S'applique aux tensions d'alimentation supérieures à 30 V / 60 VDC : l'installation doit comporter un PRÉCAUTIONS interrupteur ou un disjoncteur pour couper Le produit peut tomber...
  • Seite 48: Bornes

    6.1 Bornes Ne pas oublier de serrer les presse-étoupes avant de mettre sous tension. Le couple de serrage est de 1,5 Nm. Pos. Description Pos. Description _ (par défaut) Connexion CIM Options : antenne, Ethernet ou E/S Connexions E/S _ (par défaut) Options : antenne, Ethernet ou E/S GENIbus maître, connexion à...
  • Seite 49: Branchement Du Câble D'alimentation

    6.2 Branchement du câble d'alimentation (0.20”) 40mm (1.58”) AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ S'assurer de la bonne isolation autour du câble d'alimentation. ‐ Le fil de terre de protection doit être plus long que le 30mm (1.18”) neutre et le fil de phase.
  • Seite 50: Câble Du Capteur

    Mort ou blessures graves ‐ Se conformer aux réglementations locales en matière d'environnement de travail. 6.4.1 Montage du câble du capteur 1. Lire le guide rapide GiM pour savoir comment monter le câble du capteur. net.grundfos.com/qr/i/99802939 Pos. Couleur Désignation Description Blanc Marche à...
  • Seite 51: Connexion Des Connexions E/S

    à 20 cm (7,87 pouces) au minimum de toute Le module ne peut pas être réparé. partie du corps. • Contacter Grundfos. Si le module est défectueux, il faut le 1. Ouvrir Grundfos GO Remote 2.0 sur votre appareil. S'assurer remplacer que le Bluetooth est activé.
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. Fusibles 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur Maximum 10 A. Aussi bien agréé le plus proche. Fusible de protection fusibles standards que fusibles à...
  • Seite 53: Informazioni Generali

    Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. I tre LED sono posizionati sul coperchio anteriore di GiM CIU. Il pulsante Bluetooth è posizionato nella parte inferiore di uno dei PERICOLO passacavi.
  • Seite 54: Identificazione

    3.2 Contenuto della confezione funzionameto del modulo CIM. L'imballaggio contiene quanto segue: Stato del monitor. STATO • unità GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR CIU (GiM CIU) Per le descrizioni, vedi la seguente tabella. • istruzioni di installazione e funzionamento del prodotto. Pulsante Bluetooth per l'associazione tra GiM CIU e Grundfos GO Remote 2,0.
  • Seite 55: Requisiti Di Installazione

    4. Requisiti di installazione 5. Installazione meccanica 4.1 Posizionamento 5.1 Montaggio a muro Installare il prodotto in un luogo che soddisfi i seguenti requisiti: Montare l'unità su una superficie. I passacavi devono essere rivolti verso il basso. • Collocare il prodotto in un luogo protetto da allagamento. ATTENZIONE •...
  • Seite 56: Collegamento Elettrico

    6. Collegamento elettrico PERICOLO Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali ‐ Si applica a tensioni di alimentazione superiori a 30 / 60 VDC: L'installazione deve comprendere un interruttore o un interruttore automatico per scollegare l'alimentazione di rete. Questo deve trovarsi vicino all'unità...
  • Seite 57: Morsetti

    6.1 Morsetti 6.2 Collegamento dell'alimentazione AVVERTIMENTO Ricordarsi di serrare i passacavi prima di accendere Scossa elettrica l'alimentazione. Morte o gravi lesioni personali La coppia di serraggio è di 1,5 Nm. ‐ Assicurarsi che vi sia un adeguato isolamento intorno al cavo di alimentazione. ‐...
  • Seite 58: Collegamento Di Genibus Alla Pompa

    30mm (1.18”) (0.20”) sensore. Requisiti dei cavi Informazioni correlate 6. Collegamento elettrico net.grundfos.com/qr/i/99802939 6.3 Collegamento di GENIbus alla pompa 6.5 Collegamento dei collegamenti IO 6.3 Collegamento di GENIbus alla pompa 1. Rimuovere il coperchio anteriore. 2. Inserire il cavo GENIbus attraverso il passacavo.
  • Seite 59: Collegamento Dei Collegamenti Io

    7. Avviamento del prodotto 7.1 Collegamento dell'unità a Grundfos GO Remote 2,0 net.grundfos.com/qr/i/99802939 Prima di collegare il prodotto, si deve scaricare l'app Grundfos GO Remote 2,0 sullo smartphone o sul tablet. L'app è gratuita e 8. Assistenza del prodotto disponibile per dispositivi iOS e Android.
  • Seite 60: Dati Tecnici

    1. Usare i servizi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. Fusibile di riserva fusibili ad azione rapida che quelli ad azione lenta. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o Utilizzare fusibili conformi a IEC l'officina di assistenza autorizzata più vicina. 60127.
  • Seite 61: Informações Gerais

    Proceder ao arranque do produto ....67 pessoal de assistência e manutenção no caminho certo Ligar a unidade ao Grundfos GO Remote 2.0 ..67 relativamente ao funcionamento da bomba e ao estado para planeamento da manutenção.
  • Seite 62: Identificação

    3.2 Conteúdo da entrega Estado do monitor. A embalagem contém os seguintes itens: ESTADO Consulte as descrições na tabela • Unidade CIU do GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR (GiM seguinte. CIU) Botão Bluetooth para o • Instruções de instalação e funcionamento do produto.
  • Seite 63: Requisitos De Instalação

    4. Requisitos de instalação 5. Instalação mecânica 4.1 Localização 5.1 Montagem na parede Instale o produto num local que cumpra os seguintes requisitos: Montar a unidade numa superfície. Os bucins de cabo devem ficar virados para baixo. • Coloque o produto num local a salvo de inundações. ATENÇÃO •...
  • Seite 64: Ligação Elétrica

    6. Ligação elétrica PERIGO Choque elétrico Morte ou lesões pessoais graves ‐ Aplica-se a tensões de alimentação acima de 30 / 60 VDC: A instalação deve incluir um interruptor ou disjuntor para desligar a alimentação elétrica. Deve estar junto da unidade CIU e de fácil acesso para quem está...
  • Seite 65: Terminais

    6.1 Terminais 6.2 Ligação da alimentação AVISO Não se esqueça de apertar os bucins de cabo antes de Choque elétrico ligar a alimentação. Morte ou lesões pessoais graves O binário de aperto é 1,5 Nm. ‐ Certifique-se de que há um isolamento adequado à volta do cabo de alimentação.
  • Seite 66: Ligação Genibus À Bomba

    Requisitos dos fios Informação relacionada 6. Ligação elétrica 6.3 Ligação GENIbus à bomba net.grundfos.com/qr/i/99802939 6.5 Estabelecer as ligações IO 6.3 Ligação GENIbus à bomba 1. Retire a tampa dianteira. 2. Passe o cabo GENIbus através do bucim de cabo. 3. Ligue os condutores aos terminais A, Y e B.
  • Seite 67: Estabelecer As Ligações Io

    8. Assistência técnica ao produto ATENÇÃO O módulo não pode ser reparado. Radiação • Contacte a Grundfos. Se o módulo estiver danificado, tem de ser Lesões pessoais menores ou moderadas substituído. ‐ Os tecidos humanos podem aquecer devido à energia de radiofrequência.
  • Seite 68: Características Técnicas

    1. Utilize um serviço público ou privado de recolha de resíduos. fusíveis de ação rápida e lenta. Utilize fusíveis de acordo com 2. Caso não seja possível, contacte a assistência técnica Grundfos IEC 60127. ou a oficina Grundfos autorizada mais próximas.
  • Seite 69: Общая Информация

    Обозначает опасную ситуацию, которая в случае невозможности её предотвращения приведёт к смерти 2.4 Светодиодные индикаторы или получению серьёзной травмы. На передней крышке блока GiM CIU расположены три светодиода. В нижней части блока на одном из кабельных ОСТОРОЖНО уплотнителей находится кнопка Bluetooth.
  • Seite 70: Идентификация

    3.2 Комплектация ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ Описание Упаковка содержит следующие компоненты: Постоянно горит зелёным Система работает. • Блок контроля GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR CIU (GiM Интерфейс GiM переключен в CIU) Мигает зелёным режим обучения. • Руководство по установке и эксплуатации изделия. Предупредительный сигнал от...
  • Seite 71: Требования К Монтажу

    4. Требования к монтажу 5. Монтаж механической части 4.1 Расположение 5.1 Настенный монтаж Установите изделие в месте, соответствующем следующим Установите блок на поверхности. Кабельные вводы должны требованиям: быть направлены вниз. • Установите изделие в защищённом от затопления месте. ВНИМАНИЕ Изделие может упасть •...
  • Seite 72: Электрическое Соединение

    6. Электрическое соединение ОПАСНО Поражение электрическим током Смерть или серьёзная травма ‐ Применимо для напряжения питания свыше 30 В ср. / 60 В пост. тока: При установке необходимо квадр. предусмотреть выключатель или автомат защиты для отключения электроснабжения от сети. Он должен...
  • Seite 73: Клеммы

    6.1 Клеммы 6.2 Подключение электропитания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не забудьте затянуть кабельные вводы перед Поражение электрическим током включением электропитания. Смерть или серьёзная травма Момент затяжки составляет 1,5 Нм. ‐ Убедитесь в наличии должной изоляции вокруг кабеля питания. ‐ Провод защитного заземления должен быть длиннее...
  • Seite 74: Подключение Шины Genibus К Насосу

    (0.20”) 40mm (1.58”) net.grundfos.com/qr/i/99802939 30mm (1.18”) (0.20”) Требования к проводам Соответствующая информация 6. Электрическое соединение 6.3 Подключение шины GENIbus к насосу 6.5 Подключение входных и выходных соединений 6.3 Подключение шины GENIbus к насосу 1. Снимите переднюю крышку. 2. Проведите кабель GENIbus через кабельный ввод.
  • Seite 75: Подключение Входных И Выходных Соединений

    1. Подключите входные и выходные клеммы в соответствии со схемой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поражение электрическим током Смерть или серьёзная травма ‐ Входные и выходные соединения блока GIM CIU необходимо подключать только к цепям безопасного сверхнизкого напряжения БСНН или БСНН с заземлением (SELV или SELV-E). DO_NO (Max. 30 V/500 mA) DO_COM (Max.
  • Seite 76: Технические Характеристики

    1. Воспользуйтесь услугами государственной или частной автоматический выключатель службы уборки мусора. с обратнозависимой 2. Если это невозможно, обратитесь в ближайшее времятоковой представительство или сервисный центр компании Grundfos. характеристикой, соответствующий стандарту UL489. Допустимо использовать предохранители типов RK1, RK5, J и CC.
  • Seite 77 своего срока службы, необходимо доставить его в пункт сбора и утилизировать в соответствии с требованиями местного законодательства в области экологии. Раздельный сбор и переработка таких изделий помогут защитить окружающую среду и здоровье человека. Сведения об истечении срока службы даны по ссылке www.grundfos.com/product-recycling...
  • Seite 78: 危险性声明

    指示 CIM 模块与格兰富产品之间内部通 危险 信的状态 LED。 请参阅 CIM 模块的安 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡或重度人身伤 装与操作说明了解详细信息。 害。 监测状态。 状态 警告 参阅下表了解相关说明。 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡或重度人身伤 害。 用于 GiM CIU 和 Grundfos GO Remote 2.0 之间配对的蓝牙按钮。 注意 指示危险情况,如果不避免,可能导致轻度或中度的人身 伤害。 状态 LED 描述 危险性声明的结构如下: 绿色常亮 系统处于工作状态。 警示语 绿灯闪烁 GiM CIU 处于学习模式。...
  • Seite 79: 接收产品

    序列号 IC: 10447A-GIM1A 外壳防护等级 FCC 和 IC 文字说明,仅适用于 UL 型号 环保类型 额定功率 生产现场 标记和许可 相关信息 4.1 安装场地 3. 接收产品 3.1 检查产品 安装产品之前,请采取以下措施: 1. 检查产品是否与订单相符。 2. 检查并确保无可见的部件损坏。 3. 如果有部件损坏或丢失,请联系您当地的格兰富销售公司。 3.2 交货范围 包装内包含以下物品: • 格兰富 iSOLUTIONS 监测系统 CIU 单元(GiM CIU) • 本产品的安装和操作说明。...
  • Seite 80: 机械安装

    5. 机械安装 5.1 墙面安装 将单元安装于墙壁表面。 电缆密封套必须朝下。 警告 电击 小心 死亡或重度人身伤害 产品可能掉落 ‐ 在进行任何电气连接前切断电源。确保不会意外接通电 轻度或中度人身伤害 ‐ 务必使用嵌入单元内并且可支撑其重量的螺丝。 源。 ‐ 电源插座的接地保护端必须与泵的接地保护端相连。 因 • 所有屏蔽电缆必须接地。 如果不能使用电缆夹,则屏蔽 此,使用的插头必须具有与插座相同的保护接地系统, 电缆的剥脱部分必须尽可能短,以降低高频阻抗。 或者必须使用合适的适配器。 • 电缆密封套必须朝下。 ‐ 完成安装后,务必正确安装高电压保护盖。 ‐ 将电缆接头锁紧牢固,以避免水进入单元或电缆遭受拉 1. 拧下螺丝,拆下前盖。 扯。 2. 在表面上钻孔。 ‐ 必需保证只将 CIU 单元和 GENIbus 总线连接到 SELV 或...
  • Seite 81: 连接电源

    6.1 端子 6.2 连接电源 警告 切记,在接通电源之前必须拧紧电缆密封套。 电击 死亡或重度人身伤害 拧紧扭矩为 1.5 Nm。 ‐ 确保电源线周围有合适的绝缘材料。 ‐ 接地保护线的长度必须大于零线和相线的长度。 1. 取下前盖。 2. 拆下传感器连接器和 IO 连接。 3. 向上拉拽高电压保护盖,以便操作连接器。 4. 将供电电缆穿过电缆密封套。 5. 将电源线连接到接地端、零线端和火线端。 6. 紧固电缆接头。 7. 重新安装高电压保护盖。 位置 描述 空白(默认) 选件: 天线,以太网或 IO 空白(默认) 选件: 天线,以太网或 IO 空白(默认)...
  • Seite 82: 将 Genibus 连接至泵

    Pt100 示例: 灰色 Pt100 粉色 模拟 蓝色 地线 接地 红色 地线 接地 有关 VTU 传感器的更多信息,请参见数据表。 net.grundfos.com/qr/i/99873130 相关信息 GENIbus 连接 6. 电气连接 位置 名称 描述 GENIbus 端子 A。 正极数据信号。 GENIbus 接线端子 Y GENIbus 端子 B。 负极数据信号。 地线夹 相关信息 6. 电气连接 6.2 连接电源...
  • Seite 83: 连接 Io 连接

    6.5 连接 IO 连接 1. 根据图纸连接输入和输出端子。 警告 电击 死亡或重度人身伤害 ‐ GIM CIU 单元的 IO 连接端必须连接至 SELV 或 SELV-E 电路上。 DO_NO (Max. 30 V/500 mA) DO_COM (Max. 30 V/500 mA) MODBUS_D1 MODBUS_GND MODBUS_D0 GENIbus_A GENIbus_Y GENIbus_B AI/DI_1 AI/DI_2 AI/DI_3 Pt100/1000 24VDC_EXT_1 (Max. 50 mA) 24VDC_EXT_2 (Max.
  • Seite 84: 技术数据

    夹紧范围 5 x M16ø3.5-10 mm 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须与家庭垃圾分 保险丝 开处理。 当带有此符号的产品达到使用寿命时,请将其 送至当地废物处理机构指定的收集点。 单独收集和回收 最大 10 A。 标准型保险丝和快 备用保险丝 这些产品有助于保护环境和人类健康。 断、慢断保险丝均可使用。 使用符合 IEC 60127 标准的保险 丝。 www.grundfos.com/product-recycling 另请参阅 美国和加拿大(分支电路保护): 使 用 UL/CSA 批准的符合 UL248 短路保护 系列的无时滞(高电容)保险丝, 或者符合 UL489 的反时断路器。 可以使用 RK1、RKS、J 和 CC 型保险丝。 GENIbus 主设备,用于连接泵 收发器...
  • Seite 85 製品の始動 ......91 本製品はグルンドフォス CR、CRE ポンプとの使用を目的としています。 Grundfos GO Remote 2.0 へのユニットの接続 ..91 ポンプの監視には使用できますが、制御には使用できません。...
  • Seite 86: 配送と取扱

    電源電圧 バージョン番号 製造年および週 製造番号 保護等級 FCC および IC テキスト、UL バリアントのみ 保護等級 定格出力 生産地 マーキングと承認 関連情報 4.1 設置場所 3. 配送と取扱 3.1 製品の検査 製品を設置する前に、次のことを行ってください。 1. 製品が注文した製品であることを確認します。 2. 外観上、製品が損傷を受けていないことを確認します。 3. 製品に損傷や部品の不足がある場合は、最寄のグルンドフォスにお 問い合わせください。 3.2 納品の詳細 梱包には、次のものが含まれています。 • GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR CIU ユニット(GiM CIU) • 製品の取扱説明書...
  • Seite 87: 機械的取付

    5. 機械的取付 残留電流遮断器は次のように表示しなければなりません: 5.1 壁への取付 ユニットを表面に取り付けます。 ケーブルグランドは必ず下向きにしてく ださい。 警告 注意 感電 製品が落下する恐れがあります 死亡または深刻な傷害 軽度または中程度の傷害 ‐ 電気接続の前には電源を切ってください。電源が不用意に ‐ ユニットに合ったネジを使用し、ユニットの重量を支えてくだ 入らないように必ず確認してください。 さい。 ‐ コンセントからのアースは、ポンプのアースに接続する必要 があります。 したがって、適用するプラグには、コンセントと • すべてのケーブルは、シールドの接地が必要です。 ケーブ 同じアース接続システムを使用するか、適切なアダプタを ル・クランプを使うことができない場合、高周波でのインピ 適用する必要があります。 ーダンスを低減するため、シールドの被覆を除去した部分 ‐ 設置が完了したら、高電圧保護カバーが正しく取り付けら はできるだけ短くしてください。 れていることを確認します。 • ケーブルグランドは必ず下向きにしてください。 ‐ ケーブルグランドをしっかりと締めて、ユニットに水が入った 1. ネジを緩め、正面カバーを開きます。 りケーブルが引き出されたりしないようにします。...
  • Seite 88 関連情報 6.1 端子 6.2 電源の接続 電源を入れる前に、必ずケーブル・グランドを締めてください。 6.3 GENIbus のポンプへの接続 締め付けトルクは 1.5 Nm です。 6.4.1 センサケーブルの取り付け 6.5 IO 接続部の接続 説明 空白(デフォルト) オプション: アンテナ、イーサネットまたは IO 空白(デフォルト) オプション: アンテナ、イーサネットまたは IO 空白(デフォルト) オプション: GENIbus マスター(ポンプ)または IO VTU センサ 供給電源 Bluetooth 接続ボタン...
  • Seite 89: 電源の接続

    6.2 電源の接続 (0.20”) 40mm (1.58”) 警告 感電 死亡または深刻な傷害 ‐ 電源ケーブルの周囲が適切に絶縁されていることを確認し ます。 ‐ 保護アース線は、中性線および相線より長くする必要があ 30mm (1.18”) ります。 (0.20”) 1. 前面カバーを取り外します。 配線要件 2. センサコネクタと IO 接続を取り外します。 3. 高電圧保護カバーを引き上げて、コネクタにアクセスします。 関連情報 4. 電源ケーブルをケーブルグランドに通します。 6. 電気接続 5. 電源導線をアース、N および L に接続します。 6.3 GENIbus のポンプへの接続 6.5 IO 接続部の接続 6. ケーブルグランドを締め付けます。 7.
  • Seite 90: センサケーブル

    6.4 センサケーブル 警告 落下の危険 死亡または深刻な傷害 ‐ 地域の作業環境規制に従ってください。 6.4.1 センサケーブルの取り付け 1. センサケーブルの取り付け方法については、GiM クイックガイドをお 読みください。 net.grundfos.com/qr/i/99802939 色 名称 説明 白 空運転 茶 電源 緑 グラウンド 黄 Pt100 グレー Pt100 ピンク アナログ 青 グラウンド 赤 グラウンド VTU センサの詳細については、データシートを参照してください。 net.grundfos.com/qr/i/99873130 関連情報 6. 電気接続...
  • Seite 91: Io 接続部の接続

    6.5 IO 接続部の接続 1. 入出力端子を図に従って接続します。 警告 感電 死亡または深刻な傷害 ‐ GIM CIU ユニットの IO 接続は、SELV または SELV-E 回路 のみに接続する必要があります。 DO_NO (Max. 30 V/500 mA) DO_COM (Max. 30 V/500 mA) MODBUS_D1 MODBUS_GND MODBUS_D0 GENIbus_A GENIbus_Y GENIbus_B AI/DI_1 AI/DI_2 AI/DI_3 Pt100/1000 24VDC_EXT_1 (Max. 50 mA) 24VDC_EXT_2 (Max.
  • Seite 92: 技術データ

    RK1、RK5、J、および CC は使用 分別収集しリサイクルすることで環境および人の健康の保 可能です。 護につながります。 GENIbus マスター、ポンプ接続用 www.grundfos.com/ 耐用寿命の終わりに関する情報については product-recycling 送受信 RS-485 プロトコル GENIbus パリティ なし ストップビット 通信速度 9600 bit/s GENIbus 接続、Grundfos GO Remote PC 用 送受信 RS-485 プロトコル GENIbus パリティ なし ストップビット 9600(デフォルト)、19200、38400、 通信速度 115200 bit / s...
  • Seite 93: 일반 사항

    제품 기동 ......99 2.2 용도 유닛을 Grundfos GO Remote 2.0에 연결 ... 99 이 제품은 Grundfos CR, CRE 펌프와 함께 사용하도록 고안되어 있...
  • Seite 94: 제품 인수

    1. 제품이 주문한 제품과 동일한지 확인합니다. 2. 보이는 부분이 손상되지 않았는지 확인합니다. 3. 부품이 손상되었거나 없는 경우 현지 그런포스 판매 회사에 문의 합니다. 3.2 제품 공급 범위 포장에는 다음 품목이 포함되어 있습니다. • GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR CIU 유닛(GiM CIU) • 제품의 설치 및 운전 설명서.
  • Seite 95: 기계적 설치

    5. 기계적 설치 잔류 전류 회로 차단기는 다음과 같이 표시해야 합니다. 5.1 벽에 걸기 유닛을 벽에 설치하십시오. 케이블 글랜드는 아래를 향해야 합니다. 주의 경고 제품이 떨어질 수 있습니다. 감전 가벼운 부상 또는 중간 정도의 부상 사망 또는 중상 ‐ 유닛에 장착되고 무게를 지탱할 수 있는 나사를 사용하 ‐...
  • Seite 96 관련 정보 6.1 단자 전원 연결 6.2  전원을 켜기 전에 케이블 글랜드를 조이십시오. 를 펌프에 연결 6.3 GENIbus 조임 토크는 1.5 Nm입니다. 센서 케이블 장착 6.4.1  연결부 연결 6.5 IO 위치 설명 공백(기본값) 옵션: 안테나, 이더넷 또는 IO 공백(기본값) 옵션: 안테나, 이더넷 또는 IO 공백(기본값) 옵션: GENIbus 마스터(펌프) 또는...
  • Seite 97: 전원 연결

    6.2 전원 연결 (0.20”) 40mm (1.58”) 경고 감전 사망 또는 중상 ‐ 전원 케이블 주위가 적절하게 절연되어 있는지 확인하 십시오. ‐ 보호 접지선은 중성선 및 위상선보다 길어야 합니다. 30mm (1.18”) 1. 전면 커버를 제거합니다. (0.20”) 2. 센서 커넥터와 IO 연결을 제거합니다. 와이어...
  • Seite 98: 센서 케이블

    6.4 센서 케이블 경고 낙하 위험 사망 또는 중상 ‐ 현지 작업 환경 규정을 준수하십시오. 6.4.1 센서 케이블 장착 1. GiM 퀵 가이드를 읽고 센서 케이블을 장착하는 방법을 확인하십 시오. net.grundfos.com/qr/i/99802939 위치 색깔 명칭 설명 흰색 공회전 갈색 공급 녹색...
  • Seite 99: Io 연결부 연결

    6.5 IO 연결부 연결 1. 입력 및 출력 단자를 도면에 따라 연결하십시오. 경고 감전 사망 또는 중상 ‐ GIM CIU 유닛의 IO 연결은 SELV 또는 SELV-E 회로에 만 연결해야 합니다. DO_NO (Max. 30 V/500 mA) DO_COM (Max. 30 V/500 mA) MODBUS_D1...
  • Seite 100: 기술 데이터

    또한 www.grundfos.com/product-recycling GENIbus 마스터, 펌프 연결용 트랜시버 RS-485 프로토콜 GENIbus 패리티 없음 정지 비트 전송 속도 9600 bit/s GENIbus 연결, Grundfos GO Remote PC용 트랜시버 RS-485 프로토콜 GENIbus 패리티 없음 정지 비트 9600 (기본값), 19200, 38400, 전송 속도 115200 bit/s...
  • Seite 101 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Grundfos may void the user’s authority to operate this equipment.
  • Seite 102 Cet émetteur radio (IC: 10447A-GIM1A) a été approuvé par l'ISDE pour fonctionner avec le module cellulaire Grundfos CIM 280-US (IC: 10447A-CIM2X034G). Seule l'antenne originale fournie par Grundfos, référence 99838775, est autorisée. Le gain maximal de l'antenne est de : CDMA850/LTE B5...
  • Seite 103 Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...
  • Seite 104 99802941 12.2020 ECM 1302960...

Inhaltsverzeichnis