Inhaltszusammenfassung für Weber Taschenthermometer
Seite 1
POCKET THERMOMETER TERMÓMETRO DE BOLSILLO THERMOMÈTRE DE POCHE TASCHENTHERMOMETER TASKULÄMPÖMITTARI LOMMETERMOMETER STEGETERMOMETER I LOMMEFORMAT FICKTERMOMETER ZAKTHERMOMETER TERMOMETRO PORTATILE TERMÓMETRO DE BOLSO TERMOMETR KIESZONKOWY КАРМАННЫЙ ТЕРМОМЕТР ZÁPICHOVÝ KAPESNÍ TEPLOMĚR VRECKOVÝ TEPLOMER ZSEBHŐMÉRŐ TERMOMETRU DE BUZUNAR ŽEPNI TERMOMETER DŽEPNI TERMOMETAR TASKUTERMOMEETER KABATAS TERMOMETRS KIŠENINIS TERMOMETRAS...
Seite 3
Nacisnąć w celu włączenia/ Press to turn device on/off. wyłączenia urządzenia. Press again to activate backlight Naciśnij ponownie, aby włączyć (lasts 5 seconds). podświetlenie. Pulse para encender o apagar el Нажмите на эту кнопку для dispositivo. Pulse otra vez para включения/выключения...
Seite 4
F/ C Nacisnąć w celu przełączenia Press to switch between fahrenheit wskazania na stopnie fahrenheita and celsius. lub celsjusza. Pulse para cambiar entre grados Нажмите на эту кнопку для fahrenheit y celsius. перехода от фаренгейта к Appuyez pour basculer entre les цельсию.
Seite 6
Press hold button to display/lock Tryk på knappen, og hold temperature reading for 30 seconds. den nede for at få vist/låse Press hold button to release. temperaturaflæsningen i 30 sekunder. Tryk, og hold knappen Pulse el botón de pausa para for at udløse.
Seite 7
Naciśnij przycisk wstrzymania, aby Nospiediet fiksācijas pogu, lai wyświetlić/zablokować wskazanie parādītu/aizturētu temperatūras temperatury na 30 sekund. rādījumu uz 30 sekundēm. Lai Naciśnij przycisk wstrzymania, aby atceltu aizturēšanu, nospiediet zwolnić wskazanie. pogu vēlreiz. Нажмите и удерживайте кнопку Paspauskite fiksavimo mygtuką, для вывода на дисплей/ kad būtų...
m WARNING: Never leave thermometer in the food on the barbecue. m WARNING: DO NOT expose the thermometer to temperatures outside of operating temperature range. USE AND CARE: • Clean the probe with damp cloth before use. • Press the ON/OFF button to turn on the thermometer. • Clean the thermometer with a damp cloth after use. • Auto Shut off: After 5 minutes, the thermometer will automatically shut off to preserve battery life. TEMPERATURE RANGE: -34°C to 260°C (-30°F to 500°F) RESOLUTION:...
m AVERTISSEMENT : Ne jamais laissez le thermomètre dans les aliments sur le barbecue chaud ou en fonctionnement. m AVERTISSEMENT : N'EXPOSEZ PAS le thermomètre à des températures hors de la plage de température de fonctionnement. UTILISATION ET ENTRETIEN : • Avant utilisation, nettoyez la sonde à l'aide d'un chiffon humide. • Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre le thermomètre en marche.
Seite 11
m VAROITUS: Älä koskaan jätä lämpömittaria grillissä olevaan ruokaan. m VAROITUS: ÄLÄ altista lämpömittaria käyttölämpötila-alueen ulkopuolisille lämpötiloille. KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET: • Puhdista anturi kostealla liinalla ennen käyttöä. • Kytke lämpömittarin virta ON/OFF-painikkeesta. • Puhdista lämpömittari kostealla liinalla käytön jälkeen. • Automaattinen Virrankatkaisu: Lämpömittarin virta katkeaa automaattisesti 5 minuutin jälkeen pariston keston lisäämiseksi. LÄMPÖTILA-ALUE: -34...260 °C (-30°F...500°F) TARKKUUS: 0,2°F tai 0,1°C koko alueella m ADVARSEL: Ikke la termometeret stå i maten på grillen. m ADVARSEL: Termometeret MÅ...
m ADVARSEL: Efterlad aldrig termometeret i maden på grillen. m ADVARSEL: UDSÆT ikke termometeret for temperaturer uden for brugstemperaturområdet. BRUG OG PLEJE: • Rengør spyddet med en fugtig klud før brug. • Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde termometeret. • Rengør termometeret med en fugtig klud før brug. • Automatisk Slukning: Efter 5 minutter slukker termometeret automatisk for at spare på batteriet. TEMPERATUROMRÅDE: -34° C til 260° C ( -30° F til 500° F ) OPLØSNING: 0,2°F eller 0,1°C hele området m VARNING: Lämna aldrig termometern i maten på grillen. m VARNING: Utsätt INTE termometern för temperaturer utanför sitt temperaturområde.
m WAARSCHUWING: Laat de thermometer nooit in het voedsel op de barbecue zitten. m WAARSCHUWING: Gebruik de thermometer NIET bij temperaturen buiten zijn temperatuurbereik. GEBRUIK EN ONDERHOUD: • Maak de peilsonde voor gebruik schoon met een vochtig doekje. • Druk op de AAN/UIT-knop om de thermometer aan te zetten. • Maak de thermometer na gebruik schoon met een vochtig doekje. • Automatisch Afsluiten: Na 5 minuten zal de thermometer automatisch afsluiten om de batterij te sparen. TEMPERATUURBEREIK: -34°C tot 260°C (-30°F tot 500°F) RESOLUTIE:...
m AVISO: Nunca deixe o termómetro em cima de alimentos ou do grelhador. m AVISO: NÃO exponha o termómetro a temperaturas fora do intervalo de temperatura de funcionamento. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: • Antes de usar, limpe a sonda com um pano húmido. • Prima o botão ON/OFF para ligar o termómetro. • Depois de usar, limpe o termómetro com um pano húmido. • Desligar Automaticamente: após 5 minutos, o termómetro desliga-se automaticamente para preservar a autonomia da bateria. INTERVALO DE TEMPERATURA: -34°C a 260°C ( -30°F a 500°F ) RESOLUÇÃO:...
Seite 15
m ВНИМАНИЕ: Никогда не оставляйте термометр на работающем гриле. m ВНИМАНИЕ: НЕ подвергайте термометр воздействию температур, выходящих за допустимые пределы. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ: • Перед использованием очистите температурный зонд увлажненной тряпкой. • Нажмите на кнопку ON/OFF, чтобы включить термометр. • После использования очистите термометр увлажненной тряпкой. • Автоматическое Выключение: Через 5 минут термометр автоматически выключается, чтобы сэкономить заряд батарейки. ДИАПАЗОН ТЕМПЕРАТУР: от...
m VAROVANIE: Nikdy nenechávajte teplomer v jedle na grile. m VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE teplomer teplotám mimo rozsahu prevádzkových teplôt. POUŽTIE A STAROSTLIVOSŤ: • Pred použitím vyčistite sondu s vlhkou handričkou. • Stlačením tlačidla ON/OFF (zap./vyp.) zapnite teplomer. • Po použití vyčistite teplomer s vlhkou handričkou. • Automatické Vypnutie: Po 5 minútach sa teplomer automaticky vypne, aby sa batéria nevybíjala. ROZSAH TEPLÔT: -34°C až...
Seite 17
m AVERTISMENT: Nu lăsaţi niciodată termometrul în alimentele de pe grătar. m AVERTISMENT: NU expuneţi termometrul la temperaturi care sunt în afara intervalului său de măsurare. UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE: • Curăţaţi sonda cu o cârpă umedă înainte de utilizare. • Apăsaţi butonul ON / OFF pentru a porni termometrul. • După utilizare curăţaţi termometrul cu o cârpă umedă. • Oprire Automată: După 5 minute, termometrul se va opri automat pentru a economisi bateria.
Seite 18
m UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte termometar u hrani na roštilju. m UPOZORENJE: NEMOJTE izlagati termometar temperaturama izvan raspona radne temperature. KORIŠTENJE I BRIGA: • Prije korištenja očistite sondu s vlažnom krpom. • Pritisnite na gumb ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) za uključivanje termometra. • Nakon korištenja očistite sondu s vlažnom krpom. • Automatsko Isključivanje: nakon 5 minuta, termometar se automatski isključuje radi očuvanja trajanja baterije. RASPON TEMPERATURA: od -34°C do 260°C (-30°F do 500°F) REZOLUCIJA:...
Seite 19
m BRĪDINĀJUMS: nekad neatstājiet termometru ēdienā uz grila. m BRĪDINĀJUMS: NEPAKĻAUJIET termometru lielākām temperatūrām, nekā to atļauj termometra darba temperatūras diapazons. LIETOŠANA UN KOPŠANA: • Pirms lietošanas noslaukiet zondi ar mitru drāniņu. • Nospiediet pogu IESLĒGT/IZSLĒGT, lai ieslēgtu termometru. • Pēc lietošanas noslaukiet termometru ar mitru drāniņu. • Automātiskā Izslēgšanās: termometrs automātiski izslēdzas pēc 5 minūtēm, lai taupītu bateriju. TEMPERATŪRAS DIAPAZONS: no -34 °C līdz 260 °C (-30 °F līdz 500 °F) IZŠĶIRTSPĒJA: 0,2°F vai 0,1°C pilns diapazons...
Seite 20
This symbol indicates that the product cannot be disposed of in the trash. For instructions regarding proper disposal of this product in Europe, please visit www.weber.com , and ® contact the importer listed for your country. If you do not have internet access, contact your dealer for the importer’s...
Seite 21
Den här symbolen indikerar att produkten inte kan kasseras normalt i hushållssoporna. Instruktioner för lämplig avyttring av produkten i Europa finns på www.weber.com . Kontakta ® importören för ditt land. Om du inte har åtkomst till Internet ska du kontakta din återförsäljare och be om importörens...
Seite 22
Este símbolo indica que o produto não pode ser colocado no lixo. Para obter instruções com relação a como se livrar deste produto de forma adequada na Europa, visite www.weber.com e entre em contato com o importador ® listado para seu país. Se não tiver acesso a internet, entre em contato com o seu revendedor para obter o nome, endereço e...
Seite 23
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető a normál háztartási hulladékkal együtt. A termék megfelelő kezelésére vonatkozó európai utasításokat illetően kérjük, látogasson el a www.weber.com oldalra, és vegye fel ® a kapcsolatot az Ön országának importőrével. Ha nem rendelkezik Internet-hozzáféréssel, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedőjével az importőr nevét, címét és telefonszámát illetően. Acest simbol arată că produsul nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer. Pentru instrucţiuni despre eliminarea corespunzătoare a acestui produs în Europa, vizitaţi www.weber.com şi contactaţi importatorul listat ® pentru ţara dvs. Dacă nu aveţi acces la internet, contactaţi dealerul pentru numele, adresa şi numărul de telefon ale importatorului. Ta simbol označuje, da izdelka ne morete odvreči z gospodinjskimi odpadki. Za navodila glede pravilnega odlaganja tega izdelka v Evropi glejte www.weber.com ® in se obrnite na uvoznika, navedenega za vašo državo. Če nimate dostopa do interneta, se obrnite na prodajalca za ime, naslov in telefonsko številko uvoznika. Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s kućanskim otpadom. Za upute koje se odnose na pravilno odlaganje ovoga proizvoda u Europi, molimo Vas da posjetite www.weber.com i obratite se uvozniku koji je ® naveden na popisu za vašu zemlju. Ako nemate pristup internetu, obratite se lokalnom zastupniku/trgovcu za ime uvoznika, adresu i telefonski broj.