Herunterladen Diese Seite drucken
Weber Style 57941 Handbuch
Weber Style 57941 Handbuch

Weber Style 57941 Handbuch

Drahtloses thermometer mit zwei sonden

Werbung

Wireless thermometer with two probes
Termómetro inalámbrico con dos sondas
Thermomètre sans fil avec deux sondes
Drahtloses Thermometer mit zwei Sonden
Langaton lämpömittari kahdella anturilla
Trådløst termometer med to prober
Trådløst stegetermometer med to nåle
Trådlös termometer med två sonder
Draadloze thermometer met twee pennen
Termometro wireless con due sonde
Termómetro sem fios com duas sondas
Bezprzewodowy termometr
z dwoma czujnikami
Беспроводной термометр
с двумя датчиками
Bezdrátový teploměr se dvěma sondami
Bezdrôtový teplomer s dvoma sondami
Vezeték nélküli hőmérő két szondával
Termometru fără fir cu două sonde
Brezžični termometer z dvema tipaloma
Bežični termometar s dvije sonde
Kahe anduriga juhtmeta termomeeter
Bezvadu termometrs ar divām zondēm
Belaidis termometras su
dviem zondais
57941
03/17/14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Weber Style 57941

  • Seite 1 Беспроводной термометр Wireless thermometer with two probes с двумя датчиками Termómetro inalámbrico con dos sondas Bezdrátový teploměr se dvěma sondami Thermomètre sans fil avec deux sondes Bezdrôtový teplomer s dvoma sondami Drahtloses Thermometer mit zwei Sonden Vezeték nélküli hőmérő két szondával Langaton lämpömittari kahdella anturilla Termometru fără...
  • Seite 2 Probe 1 Anturi 1 Pen 1 Probe 2 Anturi 2 Pen 2 Receiver Vastaanotin Ontvanger AA batteries AA-paristot AA-batterijen Transmitter Lähetin Zender AAA batteries AAA-paristot AAA-batterijen Sonda 1 Probe 1 Sensore 1 Sonda 2 Probe 2 Sensore 2 Receptor Mottaker Ricevitore Pilas AA AA-batterier...
  • Seite 3 Sonda 1 Sonda 2 Sonda 2 Prijímač Prijemnik Batérie typu AA AA baterije Vysielač Predajnik Batérie typu AAA AAA baterije 1 mérő Andur 1 2 mérő Andur 2 Vevő Vastuvõtja AA elemek AA-patareid Adó Saatja AAA elemek AAA-patareid WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 4 Einstellen Fühler 1 Pen 1 instellen Einstellen Fühler 2 Pen 2 instellen Omhoog Omlaag Ein-/Ausschalttaste Aan/uit Zeitschaltuhr Timer Celsius/Fahrenheit Celsius/Fahrenheit Imposta sensore 1 Aseta anturi 1 Aseta anturi 2 Imposta sensore 2 Ylös Giù Alas Virta Accensione Ajastin Timer Celsius/Fahrenheit Celsius/Fahrenheit Set Probe 1 Still inn Probe 1...
  • Seite 5 Uz leju Bekapcsolás Ieslēgt/izslēgt Időzítő Taimeris Celsius/Fahrenheit Celsija/Fārenheita Setare sondă 1 Nustatyti 1 zondą Setare sondă 2 Nustatyti 2 zondą Aukštyn Žemyn Alimentare Maitinimas Temporizator Laikmatis Celsius/Fahrenheit Celsijais / farenheitais Nastavitev tipala 1 Nastavitev tipala 2 Napajanje Časovnik Celzij/Fahrenheit WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 6 WELL DONE Timer Timer o:oo 0:03+...
  • Seite 7: Pairing Instructions

    :60, l’émetteur dans les 12 secondes qui suivent. L’affichage des barres de lecture rapide et de la noe som indikerer vellykket paring. température actuelle doit apparaître sur le récepteur dans les :60 secondes, indiquant la réussite du jumelage. WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 8 00:60 WELL DONE WELL DONE Timer Timer Timer Timer o:oo o:oo 3X = 0:03+ Hvis der efter :60 sekunder efter indstilling ikke vises Após a configuração inicial, caso as barras de leitura nogen indikatorfelter, og den aktuelle temperatur angives rápida não sejam apresentadas e a leitura da temperatura til “---”, skal senderen og modtageren parres.
  • Seite 9 Kratko pritisnite gumb “Power” na oddajniku v roku 12 sekund. Drsniki za hitro odčitavanje in odčitek trenutne temperature se morajo na sprejemniku pojaviti v :60 (sekundah), kar je znak uspešne povezave v par. WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 10 WELL DONE MEDIUM RARE 100% Probe Connection Icon Indicates which Probe (1 or 2) is being displayed in Quick-Read Bar and Current Temperature. Quick-Read Bars appear as food temperature rises and flash when Target Temperature is reached. Bars programmed to appear at each 10% increase towards temperature. Transmitter low battery indicator Current Temperature Receiver low battery indicator...
  • Seite 11 = Kala ja äyriäiset Suositellut kypsyysasteiden asetukset Osoittaa, mikä haluttu lämpötila on näytössä. = Broileri = Kalkkuna 1 anturille 1 ja 2 anturille 2. Lämpötila = Nauta = Vasikka Ajastin Jauhettu = Sianliha punainen liha Ajastimen laskeva/nouseva toiminta -nuolet WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 12 WELL DONE MEDIUM RARE 100% Probens tilkoblingsikon Indikerer hvilken probe (1 eller 2) som vises på Quick-Read Bar (hurtigavlesningslinjen) og gjeldende temperatur. Quick-Read Bars (hurtigavlesningslinjer) kommer frem etterhvert som temperaturen i maten øker og blinker når måltemperaturen er nådd. Linjer som programmeres til å vises for hver 10 % øker mot temperaturen. Indikator for lavt batteri på...
  • Seite 13 Impostazioni grado di cottura consigliato Indica quale temperatura preimpostata viene visualizzata. = Pollo = Tacchino 1 per sensore 1 e 2 per sensore 2. Temperatura = Manzo = Vitello Timer = Carni rosse = Maiale Frecce conteggio timer avanti/indietro macinate WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 14 WELL DONE MEDIUM RARE 100% Ícone de ligação da sonda Indica a sonda (1 ou 2) apresentada na barra de leitura rápida e a temperatura actual As barras de leitura rápida são apresentadas à medida que a temperatura dos alimentos aumenta e pisca quando a temperatura alvo é...
  • Seite 15 Doporučené nastavení stupně propečení Indikuje, která cílová teplota je zobrazena. 1 znamená = Kuře = Krůta sondu 1 a 2 znamená sondu 2. Teplota = Hovězí = Telecí Časovač = Mleté červené = Vepřové Šipky odečítání/přičítání času maso WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 16 WELL DONE MEDIUM RARE 100% Ikona pripojenia sondy Označuje, ktorá sonda (1 alebo 2) sa zobrazí medzi pruhmi rýchleho zobrazenia a aktuálnu teplotu. Pruhy rýchleho zobrazenia sa zobrazia počas stúpania teploty a blikajú pri dosiahnutí cieľovej teploty. Pruhy sa zobrazujú pri každom 10% náraste teploty. Indikátor vybitej batérie vysielača Aktuálna teplota Indikátor vybitej batérie prijímača...
  • Seite 17 Nastavitve priporočene zapečenosti Označuje, katera ciljna temperatura je prikazana. = Piščanec = Puran 1 za tipalo 1 in 2 za tipalo 2. Temperatura = Govedina = Teletina Časovnik = Svinjina = Mleto rdeče meso Puščici za odštevanje/prištevanje časa na časovniku WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 18 WELL DONE MEDIUM RARE 100% Ikona za spajanje sonde Prikazuje koja sonda se prikazuje (1 ili 2) u traci za brzo očitanje i trenutnoj temperaturi. Trake za brzo očitanje pojavljuju se kada temperatura hrane raste i trepću kada se dostigne ciljana temperatura.
  • Seite 19 Rekomenduojami kepimo nustatymai Nurodo, kuri numatytoji temperatūra yra rodoma. = Viščiukas = Kalakutas 1 nurodo 1 zondą, 2 nurodo 2 zondą. Temperatūra = Jautiena = Veršiena Laikmatis = Kiauliena = Malta raudona mėsa Laikmačio laiko atskaitos atgal / pirmyn rodyklės WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 20 Définition des températures cibles Setting Target Temperatures Ajuste de las Temperaturas objetivo Einstellung der Soll-Temperaturen WELL DONE WELL DONE WELL DONE MEDIUM RARE Press 1 to enter Set mode. • Press UP or DOWN Buttons until desired meat icon appears. •...
  • Seite 21 WELL DONE (durchgegart) voreingestellt. verlassen. Hinweis: Die individuelle Temperatureinstellung • 1 drücken, um die Garzustandseinstellung zu bestätigen. kann übersprungen werden, indem nach Auswahl des Das Thermometer wechselt in den Modus “individuelle Garzustands im vorherigen Schritt erneut 1 gedrückt wird. Temperatureinstellungen”. WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 22 Halutun lämpötilan asettaminen Indstilling af måltemperaturer Innstilling av måltemperaturer Ställa in måltemperaturer WELL DONE WELL DONE WELL DONE MEDIUM RARE Siirry asetustilaan painamalla 1. • Paina ylös- tai alas-näppäintä, kunnes haluamasi lihan kuvake näkyy. • Vahvista valinta painamalla 1. Lämpömittari siirtyy kypsyysasteen asetuksiin.
  • Seite 23 Opmerking: de aangepaste temperatuurinstelling kan • Druk op 1 om de garingsinstelling te bevestigen. De worden genegeerd door opnieuw op 1 te drukken nadat u de thermometer schakelt naar de modus Aangepaste garing hebt geselecteerd in de vorige stap. temperatuur. WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 24 Impostazioni delle temperature Ustawianie zadanych temperatur predefinite Установка целевых значений Configurar as temperaturas alvo температуры WELL DONE WELL DONE WELL DONE MEDIUM RARE Premere 1 per entrare in modalità impostazione. • Premere i pulsanti SU e GIÙ fino a quando non viene visualizzata l’icona del tipo di carne desiderata.
  • Seite 25 воспользоваться предустановкой температуры и не хочет • Нажмите 1 для подтверждения выбора степени готовности. устанавливать ее самостоятельно, после выбора степени Устройство перейдет в режим выбора температуры готовности на предыдущем этапе он может нажать 1 и пользователем. пропустить этот этап. WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 26 Nastavení cílové teploty Célhőmérséklet beállítása Nastavenie cieľových teplôt Setarea temperaturilor ţintă WELL DONE WELL DONE WELL DONE MEDIUM RARE Stisknutím 1 přejděte do režimu nastavení. • Stiskněte tlačítko se šipkou nahoru nebo dolů, dokud se nezobrazí ikona požadovaného pokrmu. • Stisknutím 1 volbu potvrďte. Teploměr přejde do režimu nastavení...
  • Seite 27 • Pritisnite 1 za potrditev in izstop iz načina Setting. Opomba: samo nastavitev DOBRO ZAPEČENO. Izbiro osebno nastavljene temperature lahko zaobidete, • Pritisnite 1 za potrditev nastavitve stopnje zapečenosti. tako da ponovno pritisnete 1 po izbiri stopnje zapečenosti v Termometer vstopi v način Osebna nastavitev temperature. predhodnem koraku. WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 28 Podešavanje ciljanih temperatura Vēlamās temperatūras iestatīšana Sihttemperatuuride seadistamine Numatytosios temperatūros nustatymas WELL DONE WELL DONE WELL DONE MEDIUM RARE Pritisnite 1 za ulaz u način rada za podešavanje. • Pritišćite gumbe GORE ili DOLJE sve dok se ne pojavi željena ikona mesa.
  • Seite 29 Pastaba: galima nenaudoti suasmenintos • Paspauskite 1, kad patvirtintumėte kepimo nustatymą. temperatūros parinkties, dar kartą paspaudus 1, kai Termometras įjungia suasmenintos temperatūros režimo ankstesniame etape buvo pasirinktas kepimo nustatymas. parinkimą. WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 30 10" (25cm)
  • Seite 31: Countdown

    If Receiver does not reconnect within :30 of moving closer to Customer Service representative in your area using the contact Transmitter, reset devices: information on our web site. Log onto www.weber.com ® Power OFF Receiver, wait :05, then power ON.
  • Seite 32 • Cuando el tiempo que se muestra es superior a 1 hora, el formato de tiempo cambia a Horas : Minutos Para alargar la vida útil del Termómetro, Weber NO • Cuando el tiempo que se muestra es inferior a 1 hora, el formato recomienda: de tiempo cambia a Minutos' Segundos”...
  • Seite 33: Dépannage Général

    Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter coordonnées fournies sur notre site Internet www.weber.com ® l'alarme. • Capteur débranché : sonnerie continue. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter l'alarme ;...
  • Seite 34: Vorwärtszählen

    Warnmeldungen des Empfängers: zuständigen Händler. Die Kontaktinformationen der Händler finden Sie • Gargut hat die Solltemperatur bis auf 5 °C erreicht: 6 Pieptöne. auf unserer Website. Melden Sie sich an unter www.weber.com ® • Gargut hat die Solltemperatur erreicht: Kurze wiederholte Pieptöne, und Schnellanzeigefelder und Temperaturanzeigen blinken.
  • Seite 35 Lämpömittarin käyttöiän lisäämiseksi Weber EI suosittele, että: Ajastin • Jätät vastaanottimen sateeseen • Ajastimen säätöalue on 1 minuutista 23 tuntiin ja 59 minuuttiin. • Upotat vastaanottimen, lähettimen tai anturit veteen • Kun ajan näyttö on yli 1 tunnin, ajan muodoksi tulee Tunnit : •...
  • Seite 36 For å forlenge levetiden til termometeret, anbefaler Weber at du IKKE: Tidsur • Lar mottakeren ligge ute i regnet. • Innstillingsområde for tidsuret går fra 1 minutt helt til 23 timer, • Senker mottaker, sender eller prober ned i vann.
  • Seite 37 SLUK for modtageren, vent i :05 sekunder, og TÆND igen. lokale kundeservicerepræsentant via kontaktoplysningerne på SLUK for senderen, vent i :05 sekunder, og TÆND igen. vores website. Log ind på www.weber.com ® Modtageralarmer: Problem: Den viste aktuelle temperatur er “HHH”.
  • Seite 38 Återställ enhet. Om problemet fortsätter, kontakta en kundtjänst där du bor med hjälp av kontaktinformationen på Om mottagaren inte återansluts inom :30 sekunder efter att du vår hemsida. Logga in på www.weber.com ® har flyttat mottagaren närmare sändaren, återställ enheterna: Stäng av mottagaren, vänta :05 sekunder och sätt på...
  • Seite 39 Schakel de ontvanger uit, wacht :05 seconden en schakel deze klantenservice in uw regio. Daarvoor kunt u gebruikmaken van de vervolgens weer in. contactgegevens op onze website. Surf naar www.weber.com ® Schakel de zender uit, wacht :05 seconden en schakel deze vervolgens weer in.
  • Seite 40 Ore : Minuti • Se il tempo visualizzato è inferiore a 1 ora, il formato utilizzato sarà Per massimizzare la durata del termometro, Weber Minuti’ Secondi” consiglia di evitare i seguenti comportamenti: • Per cancellare le impostazioni del timer, tenere premuto il pulsante TIMER.
  • Seite 41 • Quando o tempo apresentado é superior a 1 hora, o tempo é formatado como horas : minutos Para prolongar a vida útil do termómetro, a Weber • Quando o tempo apresentado é inferior a 1 hora, o tempo é...
  • Seite 42 W celu przedłużenia żywotności termometru Weber NIE zaleca: Licznik czasu • Pozostawiania nadajnika na deszczu. • Licznik czasu ma zakres od 1 minuty do 23 godzin 59 minut. • Zanurzania odbiornika, nadajnika lub sond w wodzie. • Czas powyżej 1 godziny wyświetla się w formacie Godziny : Minuty •...
  • Seite 43: Обратный Отсчет

    Для продления срока службы термометра Weber НЕ рекомендует: Таймер • Оставлять приемник снаружи в дождливую погоду. • Диапазон установки таймера: от 1 минуты до 23 часов 59 минут. • Погружать приемник, передатчик и датчики в воду. • При отображении времени более 1 часа используется формат: часы...
  • Seite 44 Vypněte přijímač, vyčkejte :05 sekund a znovu jej zapněte. Pro tento účel použijte kontaktní informace uvedené na našich Vypněte vysílač, vyčkejte :05 sekund a znovu jej zapněte. webových stránkách. Navštivte www.weber.com ® Upozornění přijímače: • Teplota pokrmu se již přiblížila na 5 °C (10 °F) k cílové teplotě: 6x pípnutí.
  • Seite 45 Ak chcete predĺžiť životnosť tohto teplomera, spoločnosť Weber NEODPORÚČA nasledovné: Časovač • ponechať prijímač v daždi, • Rozsah nastavenia časovača je od 1 minúty až po 23 hodín a 59 • ponoriť prijímač, vysielač alebo sondy do vody, minút. • zmiešať staré s novými batériami alebo rôzne značky •...
  • Seite 46 A hőmérő élettartamának meghosszabbításához a Weber NEM ajánlja a következőket: Időzítő • Ne hagyja a vevőt esőben. • Az időzítő beállítási tartománya 1 perctől 23 óra, 59 percig • Ne merítse a vevőt, adót vagy mérőket vízbe. lehetséges. • Régi és új elemek vagy különböző elem típusok •...
  • Seite 47 Pentru a prelungi durata de viaţă a acestui termometru, Weber NU vă recomandă: Temporizator • Lăsarea receptorului în ploaie. • Domeniul de setare al temporizatorului este de la 1 minut până • Scufundarea sub apă a receptorului, transmițătorului sau la 23 ore, 59 minute.
  • Seite 48 Izključite sprejemnik, počakajte :05 (sekund), nato ga ponovno spletni strani obrnite na predstavnika službe za pomoč kupcem vključite. v vašem kraju. Prijavite se na spletno stran www.weber.com. Izključite oddajnik, počakajte :05 (sekund), nato ga ponovno Problem: Odčitek trenutne temperature je “HHH”.
  • Seite 49 Ako se prijemnik ponovno ne spoji unutar :30 nakon približavanja temeljem podataka za kontakt na našoj mrežnoj stranici. predajniku, resetirajte uređaje: Prijavite se na www.weber.com. Isključite prijemnik, pričekajte :05, zatim ga uključite. Problem: Očitanje trenutne temperature je “HHH”. Isključite predajnik, pričekajte :05 i zatim ga uključite.
  • Seite 50 Ühenduse taastamiseks tooge saatja lähemale. klienditeeninduse esindaja poole, kasutades meie veebilehel Kui vastuvõtja ei taasühendu :30 jooksul pärast saatja lähemale olevaid kontaktandmeid. Logige veebilehele www.weber.com. toomist, siis lähtestage seadmed. Probleem: Hetketemperatuuri näit on “HHH”. Lülitage vastuvõtja VÄLJA, oodake :05, seejärel lülitage toide Lahendus: Anduri temperatuur on üle 199 °C.
  • Seite 51 59 minūtēm. Lai šis termometrs jums kalpotu pēc iespējas • Ja displejā redzamais laiks pārsniedz 1 stundu, laiks tiek rādīts ilgāk, Weber NEIESAKA: formātā Stundas : Minūtes • Ja displejā redzamais laiks ir mazāks par 1 stundu, laiks tiek •...
  • Seite 52 • Kai rodomas laikas yra daugiau nei 1 valanda, laiko formatas bus „valandos : minutės“ Kad šis termometras ilgiau tarnautų, „Weber“ • Kai rodomas laikas yra iki 1 valandos, laiko formatas bus NEREKOMENDUOJA: „minutės' sekundės“...
  • Seite 53 Du finner в корзину для мусора. Для получения инструкций anvisninger vedrørende riktig avhending av produktet по правильной утилизации этого продукта в i Europa ved å gå til www.weber.com og ta kontakt Европе, посетите, пожалуйста, страницу по адресу ®...
  • Seite 54 Šis simbolis nurodo, kad produkto negalima išmesti gospodinjskimi odpadki. Za navodila glede pravilnega į šiukšlinę. Norėdami rasti instrukcijas apie tinkamą odlaganja tega izdelka v Evropi glejte www.weber.com šio produkto utilizavimą Europoje apsilankykite ® in se obrnite na uvoznika, navedenega za vašo državo. Če www.weber.com...
  • Seite 55 WWW.WEBER.COM ®...
  • Seite 56 WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC www.weber.com ® © 2013 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.