Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bort TITAN 7000 Bedienungsanleitung

Hausmüll zerkleinerer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TITAN 7000
93413519
Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . . . . 6
DE
Waste disposer . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GB
Déchiqueteuse de déchets . . . . . . . 15
FR
Smaltitore di rifiuti . . . . . . . . . . . . . . 19
IT
Ұсақтағыш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
KZ
Измельчитель отходов . . . . . . . . . 29
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort TITAN 7000

  • Seite 1 TITAN 7000 93413519 Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . . . . 6 Waste disposer . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Déchiqueteuse de déchets .
  • Seite 3 < 18 mm TITAN 70 мм 7000 мм мм мм мм...
  • Seite 4 10.1 10.2 10.3 10.4...
  • Seite 5 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5...
  • Seite 6: Instandhaltung

    DEUTSCH INSTALLATIONSANLEITUNG, 14. Befestigungsschrauben; INSTANDHALTUNG 15. Gummidichtung; UND VERWENDUNG DES ENTSORGERS 16. Flansch; 17. Abflussrohr mit einem Knie; Bevor Sie das Produkt installieren, lesen Sie alles 18. Siphon. sorgfältig durch. Installations-, Wartungs- und Be- dienungsanleitung. Vor Beginn der Arbeit Bestim- 2.
  • Seite 7: Reinigung Der Ablaufrohre

    Entwässerungsöffnung ist nicht verstopft und auf gen. eingestellt Flanschscheibe / Dichtung. um zu Der 2. Mit mehreren Hammerschlägen das Septum im Flansch der Spüle wurde an Ort und Stelle, Sie müs- Abzweigrohr ausbrechen (Abb.7.1). sen es mit einer schweren Last zerquetschen. 3.
  • Seite 8: Anschluss Des Entsorgers An Das Elektrische Netzwerk

    sen mit einer Schraubverbindung (Abb. 9.1). sen ordnungsgemäß geerdet sein. Verwenden Sie nur ein Sanitärdichtmittel zum Ver- Schalten Sie das Gerät ein / aus binden des Flansches der Spüle mit dem Entsorger. In Abhängigkeit vom Modell werden die Abfal- Verwenden Sie keine Dichtstoffe für Rohrgewin- lentsorger mit zwei Steuerungsarten komplettiert: deverbindungen oder anaerobe Verschraubungen Funkschalter (wird an der Wand platziert) oder Luft-...
  • Seite 9 BRANDGEFAHR: SAFETY • If the air switch does not work, remove the plug Um die Möglichkeit zu minimieren Nicht in der power supply from the outlet and check the air Nähe von Feuerlöschern lagern Gegenstände wie duct pneumatic switch and delivered to the outlet Lumpen, Papier oder Aerosoldosen.
  • Seite 10: Bedienung

    • Mahlen Sie keine großen Mengen Ei Schalen, fa- drücken (Abb.11.6) (Wenn der Motor nicht an- serige Materialien zum Beispiel Mais Schalen, Ar- springt, überprüfen Sie die Schutzschild für die An- tischocken, etc., um ein mögliches Verstopfen des wesenheit von Leistungsschalter und ausgebrannt Rohres zu vermeiden.
  • Seite 11: Required Tools And Materials

    ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS, MAINTENANCE 2. DISCONNECTION OF THE DROP HORN AT- AND USING THE DISPOSER TENTION! Before installing the product, read everything care- At the time of installation of the device is fully. Installation, maintenance and use manual. Be- recommended Wear safety glasses. Loosen the fore starting work determine which tools, materials, nut (1) on the top of the water trap (4) with a pipe and equipment you need.
  • Seite 12 flange of the sink so that it snaps into the flange (Fig.8.1) groove. 3. Lift the disposer, insert the top end (installation 5. Tighten the three fixing screws (6) to The fixing gasket) in the mounting and turn the setting ring to assembly was tight and evenly pressed to the sink.
  • Seite 13 Turn ON/OFF device electricity. Depending on the models BORT disposer are • This product is designed for grinding food residues equipped with two types of control: a wireless (wall) at home; the ingress of substances other than food switch or a pneumatic switch.
  • Seite 14 FIRE RISK: the water first and disposer and gradually lower it cleaning. To minimize the possibility of Do not store near fire extinguishing articles such as rags, paper or aerosol cans. Do not store or use gasoline or other CLEANING THE DISPOSER CHAMBER flammable vapor-gas mixtures and liquid near Over time, fat / food particles can accumulate in the the disposer.
  • Seite 15 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ENTRETIEN ET 18. Siphon. UTILISANT LE DISPOSITIF DE DISTRIBUTION Avant d’installer le produit, lisez tout attentivement. 2. DÉCONNEXION DE LA CORNE DE GOUTTE Manuel d’installation, d’entretien et d’utilisation. ATTENTION! Avant de commencer le travail déterminer quels Au moment de l’installation de l’appareil est outils, matériaux et équipement dont vous avez recommandé...
  • Seite 16 7. RACCORDER L’EVACUATION À L’UNITÉ DE vers le haut). FIXATION ATTENTION! 3. Tout en tenant le deuxième joint en caoutchouc, rembourrage en carton (facultatif ) et un anneau Pour éviter les blessures, suivez les de sorte que lors de support métallique, placez la bague de fixation du retrait et de l’installation d’une pièce Votre corps (5) sur la bride de l’évier aligné...
  • Seite 17 à la terre. 10. ATTENTION! IMPORTANT INSTRUCTIONS Allumer / éteindre l’appareil Selon les modèles, les broyeurs BORT sont équipés SAFETY de deux types de commandes: un commutateur • If the air switch does not work, remove the plug sans fil (mural) et un commutateur pneumatique.
  • Seite 18 DEVRAIT section “Elimination of jamming disposer “. • Use tongs or pliers to remove foreign objects from • Broyer les déchets alimentaires sous pression eau the product. froide pas moins de 6 litres / min. • To reduce the risk of injury from particles that are •...
  • Seite 19 remplissez-le d’eau chaude à moitié. ITALIANO 4. Mélanger 60 ml de bicarbonate de soude avec de l’eau. Allumez le produit et retirez la fiche de l’évier. lavage de particules étrangères. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE ED UTILIZZAO DEL DISPOSITIVO Prima di installare il prodotto, leggi tutto ELIMINATION DU JUMMING DISPOSER accuratamente.
  • Seite 20 17. Tubo di drenaggio curvo; di supporto in metallo, posizionare l'anello di montaggio (5) sulla flangia del lavandino 18. Sifone. in modo che venga allineata con l'anello di supporto. 2. DISCONNESSIONE DEL CORNO DI GOCCIA 4. Premendo saldamente sulla guarnizione di ATTENZIONE! gomma sul fondo del lavandino, guarnizione in cartone, anello di supporto e montaggio...
  • Seite 21 modo ed evitare che durante la rimozione o manutenzione del prodotto spegnere il prodotto. e l'installazione di una qualsiasi parte, il corpo si trovi Se non si è sufficientemente qualificati, chiamare un al di sotto del dissipatore; durante l'installazione è elettricista a collegare il prodotto all'alimentazione.
  • Seite 22: Manuale Dell'utente

    dell'aria situato nella parte inferiore un tappo per evitare che oggetti estranei dissipatore. (Fig. 10.4) Stringere a mano il dado cadano nella macchina. Assicurarsi di serraggio. L'installazione del dissipatore è l'alimentazione del dissipatore è disabilitata. completa. Prima di utilizzare il prodotto, leggi tutte •...
  • Seite 23 • Non macinare grandi quantità di gusci d'uovo, o riparare il prodotto, contattare il centro fibrosi materiali, ad esempio bucce di mais, carciofi, servizi autorizzato o il proprio rivenditore. ecc., per evitare possibili intasamenti del tubo. La garanzia non è più valida nei seguenti casi: - Il prodotto è...
  • Seite 24 Қазақ ҰСАҚТАҒЫШТЫ ҚОНДЫРУ, Құйып алу құбыры; ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ Шығару тесігі; ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ. Құрғату жүйесі Бекіту бұрандалары; Бұйымды орнатпас бұрын барлығын Резеңке төсем; мұқият оқыңыз. Қондыру, техникалық Фланец; қызмет көрсету және пайдалану бойынша Тізелі ағызу түтігі; нұсқаулық. Іске қоспас бұрын қандай құрал-саймандар, материалдар...
  • Seite 25 орнату үшін ағызу жуғыш алаңындағы Су ернеуінен асу кезіндегі кіру саңылауына саңылаудың қалыңдығы 18 мм-ден аспауы қосылу үшін қалқанды алып тастаңыз тиіс. (7.1-сурет). 1. Жуғыш фланецінің астына бір немесе Түтіктің барлық модельдерінде алып екі резеңке төсем (2) орнатыңыз. Ағызу тастауды қажет ететін қалқан болады. саңылауының...
  • Seite 26 5. Шу жұтқыш экранды тегіс жағымен ағызу мүмкін. • тесігіне қойыңыз. (8.3-сурет) Барлық электр қосылыстары электр техникалық регламенттер мен нормаларға сәйкес болуы тиіс. 8. ШЫҒАРУ ТҮТІГІН АҒЫЗУ ТҮТІГІНЕ • ҚОСУ Жүйені газ құбырына қосуға болмайды. • НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Розеткаларды дұрыс жерде орнатылғанға дейін...
  • Seite 27 Ақырында тығынды жуғышта жабық • Егер тозған шужұтатын экран/ күйде орналастырыңыз. Жуғышты сумен қондырғыны орнатуға арналған алаң/ толтырыңыз, тығынды алып тастаңыз қорғаныш шағылыстырғыш қалдықтар және судың ағуын тексеріңіз. мен судың кіруін немесе бөлінуін тоқтата алмаса оларды ауыстырыңыз,. • Ұсақтағыш өшірілген жағдайда тығынды 10.
  • Seite 28 қатты заттарды өткізуге. шағылыстырғыштың төменгі бетін және ұсақтағыш камерасының ішкі жоғарғы • Цитрусты жемістер, бақша дақылдары, жиегін тазартаңыз. көкөністер және кофе бұршақтарын ұсактауға. 3. Тығынды ағызу тесігіне орналастырып, жуғышты ыстық сумен жартылай • Ұсақтау аяқталғаннан кейін ағызу түтігін толтырыңыз. шаю үшін суды кемінде 15 с ағызып тұруға. 4.
  • Seite 29 14. Крепежные винты; избежание царапин используйте полотенце в 15. Резиновая прокладка; Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 30 городку в патрубке (Рис.7.1). метики. 3. Удалите выбитую перегородку из чаши дис- Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 31 купания ребенка или мытья головы). ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ • Дети должны находиться под присмотром Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 32: Опасность Возгорания

    твердых материалов, например стекла и метал- легковоспламеняющиеся парогазовые смеси и ла. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 33 автоматических выключателей и перегоревших предохранителей). ОБСЛУЖИВАНИЕ Если требуется выполнить обслуживание или Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 34 Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение Тел/Факс +85 258 194 891 248. Факт. адрес (Доп.офис): 123182, г. Москва, ул. Авиационная, д. 79,...
  • Seite 35 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Termini di garanzia Кепілдік шарттары Условия гарантии...
  • Seite 36 Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heizspiralen, Scheiben, Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u.ä.), auf Teile (Zahnräder, Wellen, 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette Lager, Stöcke, Rollen u.ä.), die dem Verschleiß infolge der Qua- Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das mit lität des Schmiermittels ausgesetzt sind, sowie auf ersetzbares...
  • Seite 37 If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOBAL LIMITED as a warranty case, then it can be removed according to our own choice 4. The following malfunctions are eliminated free of charge during by repair or replacement of the defective tool.
  • Seite 38 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les pièces marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas (roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi de suite)
  • Seite 39 Parti e materiali consumati (spazzole di carbone, cinghie, guarni- zioni di gomma, guarnizioni, protezioni, piattaforme, sbarre col- 1. BORT GLOBAL LIMITED offre per tutti i suoi prodotti una garanzia lettrici, ingranaggi, cuscinetti, mozzi, riscaldatori a spirale, pule- della durata di 2 anni a partire dalla data di vendita. Strumenti pro- gge, rulli, aste, pulsanti di blocco, ecc.), componenti (ingranaggi,...
  • Seite 40 шкивтер, білікшелер, роликтер, тоқтату түймелері және т.б.), майы көнерген бөлшектерге (тісті берілістер, қондырмалар, подшипниктер, роликтер және т. с.), 1. BORT GLOBAL LIMITED сату күнінен бастап есептегенде сонымен қатар басқа да ауыспалы керек-жарақтарға өз өнімдеріне 2 жылдық кепілдік ұсынады. Кәсiптiк, (бұрғылау патрондары, SDS патрондары, платформалар, коммерциялық...
  • Seite 41 ТОЛЬКО В АВТОРИЗОВАННЫХ СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ! материалы (ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т. п.), за исключением случаев механических 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу- вследствие...
  • Seite 42: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны запол- няться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправле- ния в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
  • Seite 43: Условия Гарантии

    талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки.
  • Seite 44: Guarantee Certificate

    Stamp dealer • Briefmarkenhändler • Timbre marchand • Наименование и штамп торговой организации Terms and Conditions of the Model • Modell • Modèle • Модель extended warranty online at www.bort-global.com TITAN 7000 Allgemeine Geschaftsbedingungen der verlangerten Serial Number • Fabrikationsnummer • Garantie online unter Num.
  • Seite 45 Coupon TITAN 7000 Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon TITAN 7000 Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon TITAN 7000 Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date:...
  • Seite 47 Список авторизованных сервисных центров в России bort-global.com находится на сайте...
  • Seite 48 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCK- HART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Diese Anleitung auch für:

93413519

Inhaltsverzeichnis