Herunterladen Diese Seite drucken

Epson Stylus TX100 series Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

Troubleshooting•Dépannage•Problemlösung•Problemen verhelpen•
Risoluzione problemi•Solución de problemas•Resolução de Problemas
Error Indicators•Voyants d'erreur•Fehleranzeigen•Foutindicators•Indicatori di errore•Indicadores de error•Indicadores Luminosos de Erro
Lights•Voyants•Anzeigen•Lam
Cause•Cause•Ursache•Oorzaak•
pjes•Spie luminose•Indicadores
Solution•Solution•Lösung•Oplossing•Soluzione•Solución•Solução
Causa•Causa•Causa
luminosos•Indicadores luminosos
Prepare a new ink cartridge.
Préparez une cartouche d'encre neuve.
Neue Tintenpatrone vorbereiten
Houd een nieuwe cartridge bij de hand.
Preparare una nuova cartuccia di inchiostro.
Prepare un cartucho de tinta nuevo.
Prepare um tinteiro novo.
If the light is still on or flashing after you replace the cartridge, try the procedure on the right.
Si le voyant est toujours allumé ou clignote une fois la cartouche remplacée, utilisez la
procédure détaillée sur la droite.
Wenn die Anzeige nach dem Patronenwechsel immer noch leuchtet oder blinkt, die
Prozedur rechts versuchen.
Als het lampje na het vervangen van de cartridge nog steeds brandt of knippert, probeert
u de hiernaast (rechts) getoonde procedure.
Se la spia è ancora accesa o lampeggiante dopo la sostituzione della cartuccia, provare
la procedura riportata a destra.
Si la luz sigue encendida o intermitente tras cambiar el cartucho, siga los pasos de la derecha.
Se o indicador permanecer aceso ou intermitente depois de substituir o tinteiro, tente a
operação à direita.
Other lights off
Les autres voyants
Press any button except the
sont éteints
Sleep mode
Appuyez sur n'importe quelle touche, à l'exception de la touche
Andere Anzeigen
Mode de veille
sind aus
Drücken Sie eine beliebige Taste außer der Taste
Ruhemodus
Andere lampjes uit
Energiespaarstand
Druk op een willekeurige knop (behalve op
Altre spie spente
Modalita di attesa
Resto de
Premere un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto
Modo latente
indicadores
Modo de repouso
Pulse cualquier botón excepto
apagados
Outros indicadores
Pressione qualquer botão excepto o
apagados
Turn off•
Mettez hors tension•
Ausschalten•
Uitzetten•Spegnere•
Apague•Desligue
Turn off•
Mettez hors tension•
Ausschalten•
Uitzetten•Spegnere•
Apague•Desligue
Turn off the printer. Open the scanner unit and remove the paper. Then turn the printer back on. If the error does not clear, contact your dealer.
All lights flashing
Tous les voyants
Mettez l'imprimante hors tension. Ouvrez le module scanner et retirez le papier. Remettez ensuite l'imprimante sous tension. Si l'erreur persiste,
clignotent
contactez votre revendeur.
Alle Anzeigen blinken
Drucker ausschalten. Scannereinheit öffnen und Papier entfernen. Drucker wieder einschalten. Wenn der Fehler nicht beseitigt ist, wenden Sie sich an
Alle lampjes knipperen
den Händler.
Tutte le spie
Zet de printer uit. Open de scannereenheid en verwijder het papier. Zet de printer weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de fout blijft bestaan.
lampeggianti
Spegnere la stampante. Aprire l'unità scanner e rimuovere la carta. Quindi, riaccendere la stampante. Se l'errore non si risolve, contattare il
Todos los indicadores
rivenditore.
intermitentes
Todos os indicadores
Apague la impresora. Abra el escáner y saque el papel. Encienda la impresora. Si el error no desaparece, consulte al distribuidor.
intermitentes
Desligue a impressora. Abra a unidade de digitalização e retire o papel. Volte a ligar a impressora. Se o erro persistir, contacte o fornecedor.
All lights on
Waste ink pad in the printer is saturated.
Tous les voyants sont
Le tampon d'encre usagée de
Contact your dealer to replace it.
allumés
l'imprimante est saturé.
Contactez votre revendeur pour le remplacer.
Alle Anzeigen leuchten
Abfalltintenkissen im Drucker ist gesättigt.
Wenden Sie sich zum Ersetzen an Ihren Händler.
Alle lampjes branden
Inktkussentje in printer is verzadigd.
Neem contact op met uw leverancier voor vervanging.
Tutte le spie accese
Tampone di inchiostro di scarico saturo.
Rivolgersi al rivenditore locale per sostituirlo.
Todos los indicadores
La almohadilla de tinta desechada está
Diríjase a su distribuidor para sustituirla.
encendidos
saturada.
Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON para a substituir.
Todos os indicadores
A almofada de tinta residual da
acesos
impressora está saturada.
& See Loading Paper on the front page.
& Voir Chargement du papier au recto.
& Siehe Papier einlegen auf der Vorderseite.
& Zie Papier laden op de voorkant.
& Vedere Caricamento della carta nella pagina anteriore.
& Consulte Carga del papel en la primera página.
& Consulte Colocar Papel na primeira página.
& See Replacing Ink Cartridges on the front page.
& Voir Remplacement des cartouches d'encre au recto.
& Siehe Tintenpatronen ersetzen auf der Vorderseite.
& Zie Cartridges vervangen op de voorkant.
& Vedere Sostituzione delle cartucce di inchiostro nella pagina anteriore.
& Consulte Sustitución de cartuchos de tinta en la primera página.
& Consulte Substituir Tinteiros na primeira página.
button to wake the product.
, pour activer le produit.
, um das Produkt zu aktivieren.
) om het apparaat te activeren.
per riattivare il prodotto.
para reactivar el producto.
para sair do modo de repouso.
& If the paper is not ejected, try the procedures below.
& Si le papier n'est pas éjecté, essayez les procédures suivantes.
& Wird das Papier nicht ausgeworfen, versuchen Sie das folgende Verfahren.
& Als het papier niet naar buiten komt, probeert u de onderstaande procedure.
& Se la carta non viene espulsa, provare le procedure che segue.
& Si no se expulsa el papel, pruebe con los siguientes procedimientos.
& Se o papel não for ejectado, tente as operações seguintes.
Copy Problems•Problèmes de copie•Probleme beim Kopieren•
Problemen met kopiëren•Problemi di copia•Problemas de copiado•Problemas de Cópia
Close the document cover tightly when you copy.
Fermez bien le capot lors de la copie.
Schließen Sie die Vorlagenabdeckung zum Kopieren.
Houd het deksel goed dicht tijdens het kopiëren.
Chiudere saldamente il coperchio documenti quando si effettua la copia.
Cierre firmemente la cubierta para documentos cuando copie.
Feche bem a tampa do digitalizador quando efectuar cópias.
1. Nozzle Check•Vérification des buses•Düsentest•Spuitkanaaltjes controleren•
Controllo ugelli•Test de inyectores•Verificação dos Jactos
Good printout
Impression correcte
Guter Ausdruck
Goede afdruk
Stampa corretta
Impresión correcta
Impressão correcta
Turn off•
Mettez hors tension•
Problem with printout
Ausschalten•Uitzetten•
& Run a nozzle check
Spegnere•Apague•
Problème au niveau de l'impression
Desligue
& Procéder à la vérification des buses
Problem mit Ausdruck
& Düsentest durchführen
Probleem met afdruk
& Spuitkanaaltjescontrole uitvoeren
Problema con la stampa
& Eseguire un controllo ugelli
Problema con impresión
& Ejecute test inyectores
Problemas de impressão
2. Print Head Cleaning•
& Execute uma verificação dos jactos
Nettoyage de la tête d'impression•
Druckkopfreinigung•Printkop reinigen•
Banding
Bandes
Pulizia testina•Limpieza de cabezales•
Streifen
Limpeza da Cabeça de Impressão
Streepvorming
Bande
Bandas o banding
Linhas brancas
Faint
Impression pâle
Blass
Zwak
Sbiadita
Borrosa
B is off, Press for three seconds
Ténue
B est éteint, maintenez la touche
enfoncée pendant trois secondes
B ist aus; drei Sekunden lang
drücken
Colors missing
B is uit; drie seconden indrukken
Couleurs manquantes
B spenta, Tenere premuto per tre
Farben fehlen
secondi
Ontbrekende kleuren
B apagado. Pulse durante 3 seg.
Colori mancanti
B está apagado; pressione durante
Faltan colores
três segundos
Faltam cores
3 mm•3 mm•
3 mm•3 mm•
3 mm•3 mm•
3 mm
soft, dry cloth
chiffon doux et sec
weiches, trockenes Tuch
zachte, droge doek
panno morbido e asciutto
paño suave y seco
pano macio e seco
Hold down the y button and then press the P button
Maintenez la touche y enfoncée et appuyez sur la touche P
Halten Sie die Taste y gedrückt und drücken Sie die Taste P
Houd y ingedrukt en druk op P
Tenere premuto il tasto y e quindi premere il tasto P
Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón P
Mantenha pressionado o botão y e pressione o botão P
Try 1. Nozzle Check
Essayez 1. Vérification des
buses
Probieren Sie 1. Düsentest
Probeer: 1. Spuitkanaaltjes
controleren
Provare 1. Controllo ugelli
Pruebe con 1. Test de
Flashing•
Wait•
On•
Clignotant•
Patientez•
Allumé•
inyectores
Blinkt•
Warten Sie.•
Ein•
Experimente efectuar a
Knippert•
Wachten•
Aan•
Lampeggiante•
Attendere•
Accesa•
1. Verificação dos Jactos
Intermitente•
Espere•
Encendido•
Intermitente
Aguarde
Aceso
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Stylus sx100 series