Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Surveillance Kit
FTN6707
User Guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola FTN6707

  • Seite 1 Surveillance Kit FTN6707 User Guide...
  • Seite 3 DESCRIPTION The FTN6707 is a two-wire surveillance style accessory with one wire for listening through an earbud and another separate wire for transmitting using an integrated microphone/ PTT housing. The earbud is encased with a soft rubber cover to make it more comfortable and allows better audio reception.
  • Seite 4: Operation

    To protect your hearing : • Use the lowest volume neccessary to do your job. • Increase the volume only if you are in noisy surroundings. • Reduce the volume before connecting headset or earpiece. • Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high volume.
  • Seite 5 Figure 1: Captive Screw 3. Turn the terminal ON - make sure you do not set the volume level too high. NOTE: Once the accessory is connected, the terminal microphone and speaker are disabled. 4. Place the accessory in the ear. 5.
  • Seite 6 Wearing the Surveillance Accessory Microphone/Push-to-Talk Button The microphone/PTT housing fits nicely on the palm of your hand, and can be concealed under your clothing (operation is enabled through its long cable). Alternatively, the clip on the housing secures on your collar for easy access (see Figure 2- right).
  • Seite 7 It provides better audio reception in a high noise environment. Figure 3: Clear Acoustic Tube PMLN4605 Service The two-wire surveillance kit (FTN6707) is not field repairable. Please order a replacement kit as required. Disposal of your Mobile Telephone and...
  • Seite 8 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2005 and 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Seite 9 BESCHREIBUNG Die 2-Leitungs-Tarngarnitur FTN6707 besteht aus einem Ohrhörer an der einen und einer Mikrofon/PTT-Kombination an der anderen Anschlussleitung. Der Ohrhörer ist zur Verbesserung des Tragekomforts und der Qualität des Audioempfangs in ein weiches Kunststoffgehäuse eingebettet. Die Mikrofon/ PTT-Kombination ist mit einem Klipp ausgestattet, so dass es diskret unter einer Uniform o.ä.
  • Seite 10: Bedienung

    Zum Schutz Ihres Gehörs wird Folgendes empfohlen: • Verwenden Sie stets den niedrigsten notwendigen Lautstärkepegel. • Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in einer geräuschvollen Umgebung befinden. • Stellen Sie die Lautstärke niedrig ein, bevor Sie Headset bzw. Kopfhörer anschließen. •...
  • Seite 11 Abb. 1: Unverlierbare Schraube 3. Das Funkgerät einschalten (ON) – bitte darauf achten, dass die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist. HINWEIS: Nach Anschließen der Tarngarnitur werden Mikrofon und Lautsprecher im Funkgerät abgeschaltet. 4. Stecken Sie den Ohrhörer ins Ohr. 5.
  • Seite 12 Tragen der Tarngarnitur Mikrofon/Sendetaste Die Mikrofon/Sendetasten-Kombination passt leicht in die Handinnenfläche, kann aber auch unter der Kleidung getragen werden (der Betrieb wird über das lange Kabel gewährleistet). Eine andere Möglichkeit besteht darin, das Teil mit dem Klipp am Revers zu befestigen (siehe Abb. 2 – rechts). Abb.
  • Seite 13 Verständigung. Wird in einem lärmintensiven Bereich gearbeitet, sorgt der Akustikschlauch für bessere Verständlichkeit. Abb. 3: Transparenter Akustikschlauch PMLN4605 Service/Kundendienst Die 2-Leitungs-Tarngarnitur (FTN6707) ist nicht reparierbar. Bitte bestellen Sie bei Bedarf Ersatz. Entsorgung von Mobiltelefonen und Zubehör Mobiltelefone oder elektrische Zubehörteile...
  • Seite 14 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2005 und 2020 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 15 DESCRIPTION Le FTN6707 est un accessoire de surveillance bifilaire avec un fil pour l’oreillette et un fil pour le Microphone/ Alternat intégré. L’oreillette est recouverte d’une protection en caoutchouc souple qui améliore le confort et l’écoute. Le Microphone/ Alternat intégré est équipé...
  • Seite 16 • Augmentez uniquement le volume sonore lorsque l’environnement est bruyant. • Réduisez le volume sonore avant de brancher un casque / une oreillette sur votre radio. • Limitez la durée d’utilisation d’un casque / d’une oreillette si le niveau de volume est élevé.
  • Seite 17 Figure 1: Vis captive 3. Allumez le terminal et vérifiez que le niveau du volume sonore n’est pas excessif. REMARQUE: Lorsque l’accessoire est connecté, le microphone et le haut-parleur du terminal sont désactivés. 4. Placez l’accessoire dans votre oreille. 5. Réglez le volume sonore sur le terminal pour avoir un niveau d’écoute confortable.
  • Seite 18 Port de l’accessoire de surveillance Bloc Microphone/ Alternat intégré Le Microphone/ Alternat intégré se loge confortablement dans le creux de la main. Il peut être dissimulé sous un vêtement (grâce à la longueur importante du fil). Sa pince permet également de le fixer sur un col ou un revers (voir Figure 2- à...
  • Seite 19 Il améliore la qualité de la réception audio dans un environnement bruyant. Figure 3: Tube acoustique transparent PMLN4605 Maintenance Le Kit de Surveillance bifilaire (FTN6707) n’est pas réparable sur place. En cas de besoin, veuillez commander un kit de remplacement. Évacuation de téléphones portables et d’accessoires...
  • Seite 20 M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus. © 2005 et 2020 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
  • Seite 21 DESCRIPCIÓN FTN6707 es un dispositivo de vigilancia de dos cables: uno para la escucha por medio de un miniauricular y otro independiente para la transmisión por medio de una carcasa PTT/ micrófono integrado. El miniauricular está revestido por un protector de goma blanda que lo hace más cómodo y...
  • Seite 22 Para proteger sus oídos: • Utilice el volumen más bajo con el que pueda realizar su trabajo. • Suba el volumen únicamente si está en entornos ruidosos. • Baje el volumen antes de conectar los auriculares. • Limite el período de tiempo durante el cual utiliza los auriculares con volúmenes elevados.
  • Seite 23 Figura 1: tornillo cautivo 3. Encienda el terminal. Asegúrese de no establecer un nivel de volumen demasiado alto. NOTA: una vez conectado el accesorio, se desactivan el micrófono del terminal y el altavoz. 4. Póngase el accesorio en la oreja. 5.
  • Seite 24 Portabilidad del accesorio de vigilancia Micrófono/Tecla Pulsar para hablar (PTT, del inglés Push To Talk) La carcasa del micrófono/PTT cabe en la palma de la mano y puede disimularse bajo la ropa (funciona por medio de un cable con una longitud suficiente).
  • Seite 25: Mantenimiento

    Figura 3: tubo acústico PMLN4605 Mantenimiento El kit de vigilancia de dos cables (FTN6707) NO es reparable. Si lo desea, solicite uno nuevo. Deshecho de teléfonos móviles y accesorios No tire teléfonos móviles ni sus accesorios...
  • Seite 26 M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. © 2005 y 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Seite 27 DESCRIZIONE FTN6707 è un accessorio a due fili del tipo utilizzato per i servizi di sorveglianza; è composto da un filo per la ricezione attraverso un auricolare e da un altro filo per la trasmissione mediante un housing con microfono e PTT integrati.
  • Seite 28: Funzionamento

    immediatamente e può avere un effetto cumulativo. Per proteggere l’udito: • Selezionare il volume più basso che consenta di svolgere il proprio lavoro. • Aumentare il volume solo in ambienti rumorosi. • Ridurre il volume prima di collegare cuffie o auricolari.
  • Seite 29 Figura 1: Vite trattenuta 3. Accendere la radio, accertandosi che il livello del volume non sia troppo alto. NOTA: una volta collegato l’accessorio, il microfono e l’altoparlante della radio sono disabilitati. 4. Inserire l’accessorio nell’orecchio. 5. Regolare il volume della radio al livello d’ascolto desiderato.
  • Seite 30 Come indossare l’accessorio per i servizi di sorveglianza Microfono/pulsante PTT (premere per parlare) L’housing del microfono/PTT può essere sia tenuto nel palmo della mano sia nascosto sotto gli indumenti, in quanto il funzionamento avviene attraverso il cavo lungo, oppure può essere fissato al colletto della giacca per facilitarne l’accesso (vedere la figura 2 a destra).
  • Seite 31: Manutenzione

    Figura 3: Tubo acustico trasparente PMLN4605 Manutenzione Il kit a due fili per i servizi di sorveglianza (FTN6707) non può essere riparato. Se del caso, ordinare un kit di ricambio. Smaltimento del cellulare e degli accessori Non smaltire i cellulari o gli accessori elettrici,...
  • Seite 32 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri prodotti o servizi appartengono ai rispettivi titolari. © 2005 e 2020 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Seite 33 OMSCHRIJVING De FTN6707 is een tweedraads surveillance- accessoire. De ene draad is voor het luisteren via een oortelefoon en de andere voor het uitzenden met gebruik van een ingebouwde microfoon/zendeenheid. Omdat de oortelefoon met rubber is bekleed, is hij niet alleen aangenamer in het gebruik maar ontvangt hij ook beter.
  • Seite 34 • Gebruik het laagst mogelijke volume voor uw werkzaamheden. • Stel het volume alleen hoger in wanneer u zich in een rumoerige omgeving bevindt. • Stel het volume altijd lager in voordat u een hoofdtelefoon of oortelefoon aansluit. • Gebruik hoofdtelefoons en oortelefoons zo kort mogelijk op hoog volume.
  • Seite 35 Afbeelding 1: Bevestigingsschroefje 3. Zet de terminal AAN, maar zorg dat het volume niet te luid is ingesteld. OPMERKING: wanneer het accessoire is aangesloten, zijn de microfoon en luidspreker van de terminal uitgeschakeld. 4. Steek het accessoire in uw oor. 5.
  • Seite 36 Het surveillance-accessoire dragen Microfoon/Zendtoets De microfoon/zendeenheid past in de palm van uw hand, maar kan desgewenst ook onder uw kleding worden verborgen (dankzij het lange snoer). De klem op de eenheid kan echter ook aan uw kraag worden bevestigd, zodat u er makkelijk bij kunt (zie Afbeelding 2- rechts).
  • Seite 37 In omgevingen met veel lawaai krijgt u dan een beter ontvangst. Afbeelding 3: doorzichtig akoestisch buisje PMLN4605 Onderhoud De tweedraads surveillancekit (FTN6707) kan niet gerepareerd worden. U dient wanneer nodig een vervangende kit te bestellen. Mobiele telefoons en accessoires wegwerpen...
  • Seite 38 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. © 2005 en 2020 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 39 Œœ»—¿Õ»≈  ÓÏÔÎÂÍÚ FTN6707 Ôр‰ÒÚ‡‚ΡÂÚ ÒÓ·ÓÈ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡р ‰Îˇ ÒÍр˚ÚÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ р‡‰ËÓÒڇ̈ËË, ÓÌ ËÏÂÂÚ Ó‰ËÌ ÔрÓ‚Ó‰ ‰Îˇ ÔрÓÒÎۯ˂‡Ìˡ ˜ÂрÂÁ ̇ۯÌËÍ Ë Ó‰ËÌ ÔрÓ‚Ó‰ ‰Îˇ ÔÂр‰‡˜Ë Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚ÒÚрÓÂÌÌÓ„Ó ÏËÍрÓÙÓ̇ / ڇ̄ÂÌÚ˚ –““. Õ‡Û¯ÌËÍ Á‡‰ÂÎ‡Ì ‚ Ó·ÓÎÓ˜ÍÛ ËÁ Ïˇ„ÍÓÈ рÂÁËÌ˚, ˜ÚÓ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Û‰Ó·ÒÚ‚Ó ‚...
  • Seite 40 ◊ÚÓ·˚ Á‡˘ËÚËÚ¸ Ò‚ÓÈ ÒÎÛı: ï ”Òڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÏËÌËχθÌÛ˛ „рÓÏÍÓÒÚ¸ Á‚Û͇, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰Îˇ р‡·ÓÚ˚. ï ”‚Â΢˂‡ÈÚ „рÓÏÍÓÒÚ¸, ÚÓθÍÓ ÍÓ„‰‡ ̇ıÓ‰ËÚÂÒ¸ ‚ ¯ÛÏÌÓÈ Ó·ÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ. ï ”ÏÂ̸¯‡ÈÚ „рÓÏÍÓÒÚ¸ Á‚Û͇ ÔÂр‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸ „‡рÌËÚÛрÛ ËÎË Û¯ÌÓÈ ‚Í·‰˚¯. ï Ограничивайте продолжительность использования гарнитур и ушных вкладышей...
  • Seite 41 –ËÒ. 1: Õ‚˚Ô‡‰‡˛˘ËÈ ‚ËÌÚ 3. ¬ Àfi◊»“≈ ÚÂрÏË̇Î, Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË р„ÛΡÚÓр‡ „рÓÏÍÓÒÚË Ì‡ ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍËÈ ÛрÓ‚Â̸. œ–»Ã≈◊¿Õ»≈: œÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌˡ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡р‡ ÏËÍрÓÙÓÌ Ë ‰Ë̇ÏËÍ ÚÂрÏË̇· Ó͇Á˚‚‡˛ÚÒˇ ÓÚÍβ˜ÂÌÌ˚ÏË. 4. ¬ÒÚ‡‚¸Ú ̇ۯÌËÍ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡р‡ ‚ ÛıÓ. 5. ŒÚр„ÛÎËрÛÈÚ „рÓÏÍÓÒÚ¸ ÚÂрÏË̇·. 6. Õ‡ÊÏËÚ ڇ̄ÂÌÚÛ –““ Ë Ò͇ÊËÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ...
  • Seite 42 ÕÓ¯ÂÌË ÒÍр˚ÚÓ„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ÃËÍрÓÙÓÌ/ڇ̄ÂÌÚ‡ –““ ¡ÎÓÍ ÏËÍрÓÙÓÌ/ڇ̄ÂÌÚ‡ –““ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÛÏ¢‡ÂÚÒˇ ‚ ·‰ÓÌË, Â„Ó ÏÓÊÌÓ ÌÓÒËÚ¸ ÒÍр˚ÚÓ ÔÓ‰ Ó‰ÂʉÓÈ (ÓÌ ËÏÂÂÚ ‰ÎËÌÌ˚È ÔрÓ‚Ó‰, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ËÈ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ Ú‡ÍÓ„Ó ÌÓ¯ÂÌˡ). ƒрÛ„ËÏ ‚‡рˇÌÚÓÏ ÌÓ¯ÂÌˡ ˇ‚ΡÂÚÒˇ ÍрÂÔÎÂÌË Á‡ÊËχ ÍÓрÔÛÒ‡ ·ÎÓ͇ Í ‚ÓрÓÚÌ˘ÍÛ Ó‰Âʉ˚ (рËÒ. 2, Ôр‡‚‡ˇ ˜‡ÒÚ¸). –ËÒ.
  • Seite 43 ÛÎÛ˜¯ÂÌˡ ÒÎ˚¯ËÏÓÒÚË ·ÂÁ ÛıÛ‰¯ÂÌˡ ÒÍр˚ÚÌÓÒÚË. ŒÌ‡ ‰‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÎÛ˜¯ÂÈ ÒÎ˚¯ËÏÓÒÚË ÔрË ÒËθÌÓÏ ÙÓÌÓ‚ÓÏ ¯ÛÏÂ. –ËÒ. 3: ¿ÍÛÒÚ˘ÂÒ͇ˇ Úр۷͇ PMLN4605 Œ·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ƒ‚ÛıÔрÓ‚Ó‰Ì˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ (FTN6707) Ì ÔÓ‰ÎÂÊËÚ рÂÏÓÌÚÛ ‚ ÔÓ΂˚ı ÛÒÎӂˡı. ≈ÒÎË Úр·ÛÂÚÒˇ, Á‡Í‡ÊËÚ ÌÓ‚˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ. ”‰‡ÎÂÌË ÏÓ·ËθÌÓ„Ó ÚÂÎÂÙÓ̇ Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡рÓ‚ ‚ ÓÚıÓ‰˚...
  • Seite 44 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев. © 2005 и 2020 Motorola, Inc. Все права защищены.
  • Seite 46 © 2005 and 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. EU contact: Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland Printed in *6866537D89* 6866537D89-TB...