Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
DIMO700
I
ATTUATORE
ELETTROMECCANICO PER PORTE
SEZIONALI E BASCULANTI
GB
ELECTROMECHANICAL
ACTUATOR FOR SPRING AND
COUNTERWEIGHT BALANCED
DOORS
F
OPERATEUR
ELECTROMECANIQUE POUR
PORTES SECTIONNELLES ET
BASCULANTES
E
MOTOR DE TECHO
ELECTROMECÁNICO PARA
PUERTAS SECCIONALES Y
BASCULANTES
P
MOTORREDUTOR
ELECTROMECÂNICO PARA
PORTAS SECCIONADAS E
BASCULANTES
D
ELEKTROMECHANISCHER
STELLANTRIEB FÜR
SEKTIONALTORE UND
SCHWINGTORE
NL
ELEKTROMECHANISCHE
GARAGEPOORTOPENER
VOOR SECTIONAALPOORTEN EN
KANTELPOORTEN
IL n. 246
EDIZ. 01/07/2019
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DIMOEL DIMO700

  • Seite 1 IL n. 246 EDIZ. 01/07/2019 DIMO700 ATTUATORE MOTORREDUTOR ELETTROMECCANICO PER PORTE ELECTROMECÂNICO PARA SEZIONALI E BASCULANTI PORTAS SECCIONADAS E BASCULANTES ELECTROMECHANICAL ACTUATOR FOR SPRING AND ELEKTROMECHANISCHER COUNTERWEIGHT BALANCED STELLANTRIEB FÜR DOORS SEKTIONALTORE UND SCHWINGTORE OPERATEUR ELECTROMECANIQUE POUR ELEKTROMECHANISCHE PORTES SECTIONNELLES ET...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE 1 - AVVERTENZE IMPORTANTI ............................1.1 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO............1.2 - SMALTIMENTO ..............................1.3 - ASSISTENZA TECNICA ............................1.4 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ ....................... 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................3 - SCHEMA DI INSTALLAZIONE ............................ 4 - MONTAGGIO DEL PROFILATO GUIDA ........................
  • Seite 15 INDEX 1 - IMPORTANT REMARKS ............................1.1 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED ............1.2 - DISPOSAL OF THE PRODUCT ..........................1.3 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE ........................1.4 - EU DECLARATION OF CONFORMITY ........................ 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................... 3 - INSTALLATION LAYOUT ............................
  • Seite 27 INDEX 1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................1.1 - VERIFICATIONS PRELIMINAIRES ET IDENTFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION ........1.2 - ÉLIMINATION DU PRODUIT ..........................1.3 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE ........................ 1.4 - DECLARATION UE DE CONFORMITE ......................... 2 - DONNEE TECHNIQUES ............................. 3 - SCHÉMA D’INSTALLATION ............................
  • Seite 39 ÌNDICE 1 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES ..........................1.1 - CONTROLES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DE LA TIPOLOGÍA DE USO ............1.2 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ......................... 1.3 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ........................1.4 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ......................2 - DATOS TECNICOS ..............................3 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN ............................
  • Seite 51 SUMÁRIO 1 - AVISOS IMPORTANTES ............................. 1.1 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO ............1.2 - ELIMINAÇÃO..............................1.3 - SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ......................... 1.4 - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE ......................2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........................3 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN ............................
  • Seite 63 INHALTSVERZEICHNIS 1 - ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........................1.1 - VORBEREITENDE KONTROLLEN UND ERMITTLUNG DERANWENDUNGSART ............. 1.2 - ENTSORGUNG DES PRODUKTS ........................1.3 - TECHNISCHER KUNDENDIENST ........................1.4 - EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........................2 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ..........................3 - INSTALLATIONSPLAN ............................... 4 - MONTAGE DES FÜHRUNGSPROFILS ......................... 5 - MONTAGE DES MOTORS AM PROFIL ........................
  • Seite 64: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Korrekturen die Tür nicht und kehrt die Bewegung, wie von den Vorschriften erfordert, um darf sie nicht länger im Automatikmodus betrieben werden. • DIMO700 darf nicht in staubiger Umgebung und salzhaltiger oder explosiver Atmosphäre genutzt werden. • Der Antrieb wurde lediglich für den Betrieb in trockenen Räumen entworfen.
  • Seite 65: Vorbereitende Kontrollen Und Ermittlung Deranwendungsart

    • Das Tor muss sowohl vor als auch nach der Automatisierung richtig ausgewuchtet sein: Wenn das Tor in einer beliebigen Position angehalten wird, darf es sich nicht bewegen (ggf. Ausgleichsgewicht einstellen). 1. Betätiger DIMO700 Kabel mit 2 x 0,75 mm2 2.
  • Seite 66: Entsorgung Des Produkts

    Vorschriften in Ihrem Land vorgesehen ist. Erklärt unter eigener Haftung, dass: der Automatismus Modell: Achtung! – Einige Teile des Produkts können DIMO700(*) umweltverschmutzende oder gefährliche Substanzen enthalten, deren Freisetzung eine schädigenden Wirkung auf die Umwelt Beschreibung: Elektromechanisches Stellglied für Garagentore und die Gesundheit des Menschen haben könnten.
  • Seite 67: Installationsplan

    NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN DIMO700 automatisierung von Sektionaltoren mit einer Höhe von bis zu 2,25 m, von Ausgleichstoren mit einer Höhe von bis zu 2,25 m und von Ausgleichstoren mit einem Gegengewicht von bis zu 2,45 m. Berücksichtigen Sie dies, um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten.
  • Seite 68: Montage Des Führungsprofils

    4 - MONTAGE DES FÜHRUNGSPROFILS 1. Profilteil aus der Verpackungskarton nehmen und auf Unversehrtheit prüfen. 2. Profilteil wie in nachfolgender Abbildung dargestellt öffnen. 3. Nach dem Ausbreiten des Profilteils das Verbindungsprofilteil R bis zu den beiden an der Kettenführung markierten Löchern Q gleiten lassen.
  • Seite 69: Installation

    6 - INSTALLATION   1. Schließsystem des Tors ausbauen oder lassen Sie es inaktiv und offen. 2. Exakte Hälfte des Tors ausmessen und Bezugspunkte am oberen Querträger und an der Decke markieren, um das Positionieren des Führungsprofils zu erleichtern. Es wird empfohlen, den Motor in Übereinstimmung mit der Mitte der Tür zu installieren.
  • Seite 70: Entsperrung Der Automation

    7 - FREIGABE DES 9. Nur für Sektional- und Federschwingtore Zugplatte I am oberen Teil des Tors unter Berücksichtigung der AUTOMATIONSMECHANISMUS vorher markierten Bezugspunkte befestigen. Lochstange L mit dem Kurvenarm M unter Verwendung Zur Freigabe des Automationsmechanismus von innen reicht es der beiden 6x15-Bolzenschrauben verbinden.
  • Seite 71: Elektrische Anschlüsse

    8 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die Steuerung im Inneren des DIMO 700 ist bereits verkabelt. Es reicht aus, den Stecker in die Steckdose zu stecken, um die Programmierung der Funktionsparameter vorzunehmen. Antenneneinheit Allgemein (-) Lichtschranken 1. N.C.-Kontakt Lichtschranken 2. N.C.-Kontakt IR.V+ Versorgung +24 Vdc für Lichtschranken LAMP...
  • Seite 72: Einstellung Des Endanschlags Beim Schliessen

    9.2 - EINSTELLUNG DES ENDANSCHLAGS BEIM SCHLIESSEN Wenn das Tor die Taste drücken Display Taste (das Tor öffnet sich) Taste drücken: Schließposition erreicht, 2 zeigt oder Taste (das Tor blinkt Sekunden warten, dann schließt sich) gedrückt halten, um die Position der Taste drücken, um die maximalen Schließposition...
  • Seite 73: Automatisches Schliessen

    9.5 - AUTOMATISCHES SCHLIESSEN (DEFAULT: 0 – FUNKTION DEAKTIVIERT) Wenn diese Funktion aktiviert wird, schließt die Vorrichtung automatisch das Tor nach Ablauf der voreingestellten Zeit. Vor dem Schließen des Tors gibt die Vorrichtung 20 Sekunden lang einen BEEP-Ton ab. ACHTUNG: Um diese Funktion zu aktivieren, muss die Fotozelle korrekt funktionieren. Wenn die Fotozelle nicht installiert ist, muss das Terminal IR1 und IR2 mit der Verbindung überbrückt werden (GND).
  • Seite 74: Ende Des Programmiervorgangs

    9.8 - ENDE DES PROGRAMMIERVORGANGS Um die Programmierphase zu beenden und die Einstellungen der unterschiedlichen Parameter zu speichern, ist nachfolgende Prozedur durchzuführen. Taste loslassen: die Taste drücken, bis das Taste 5 Sekunden lang Segmente des Displays Display anzeigt gedrückt halten: blinkt schalten sich einzeln und schaltet sich dann aus...
  • Seite 75 INHOUDSOPGAVE 1 - BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN ......................... 1.1 - VOORAFGAANDE CONTROLES EN IDENTIFICATIE VAN HET GEBRUIK ............... 1.2 - VUILVERWERKING VAN HET PRODUCT ......................1.3 - TECHNISCHE ASSISTENTIEDIENST ........................1.4 - EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ....................2 - TECHNISCHE KENMERKEN ............................3 - INSTALLATIESCHEMA ...............................
  • Seite 88 www.dimoel.es...

Inhaltsverzeichnis