Herunterladen Diese Seite drucken

Canon Pixma MG3250 series Inbetriebnahme Seite 3

Werbung

If the access point that you are using has a WPS button, use that button to connect the machine to the wireless
LAN.
Si le point d'accès utilisé dispose d'un bouton WPS, appuyez dessus pour connecter la machine au réseau local
sans fil.
Wenn der verwendete Zugriffspunkt über eine WPS-Taste verfügt, verwenden Sie diese Taste, um das Gerät
mit dem WLAN zu verbinden.
Als het toegangspunt dat u gebruikt een WPS-knop heeft, gebruikt u die knop om het apparaat te verbinden met
het draadloze LAN.
If the access point does not have a WPS button or you are not using
wireless LAN connection, proceed to
WPS
For the details of how to press the WPS button, refer to the manual of the access
point.
S'il ne dispose d'aucun bouton WPS ou si vous ne vous connectez pas
au réseau local sans fil, passez au chapitre
Pour savoir comment appuyer sur le bouton WPS, reportez-vous au manuel du
point d'accès.
Wenn der Zugriffspunkt nicht über eine WPS-Taste verfügt oder Sie
keine WLAN-Verbindung verwenden, fahren Sie mit
Weitere Informationen zum Drücken der WPS-Taste finden Sie im Handbuch des
Zugriffspunkts.
Als het toegangspunt geen WPS-knop heeft of als u geen draadloze
LAN-verbinding gebruikt, gaat u verder met stap
Voor meer informatie over hoe u op de WPS-knop drukt, raadpleegt u de
handleiding van het toegangspunt.
Wi r el es s L A N
Conf igur at i on
S et t i ng U s i ng
du réseau
W P S Fu n c t io n
l ocal sans
f i l avec l a
f oncti on WPS
1
1 1
Press and hold the Maintenance button
Check that the screen flashes as shown in the figure.
1 1
Appuyez de façon prolongée sur le bouton Entretien
(Maintenance)
de la machine.
Vérifiez que l'écran clignote comme le montre la figure.
1 1
Drücken und halten Sie die Taste Wartung (Maintenance)
Geräts gedrückt.
Überprüfen Sie, ob der Bildschirm wie in der Abbildung dargestellt blinkt.
1 1
Houd de knop Onderhoud (Maintenance)
ingedrukt.
Controleer of het scherm knippert zoals in de afbeelding.
2
2 2
Press the Fit to Page button of the machine.
2 2
Appuyez sur le bouton Échelle papier (Fit to Page) de la machine.
2 2
Drücken Sie die Taste An Seite anpassen (Fit to Page) des Geräts.
2 2
Druk op de knop Passend op pag (Fit to Page) op het apparaat.
3
3 3
When the machine screen flashes as shown in the figure, press
and hold the WPS button of the access point.
3 3
Quand l'écran de la machine clignote comme le montre la figure,
appuyez de façon prolongée sur le bouton WPS du point d'accès.
3 3
Wenn der Bildschirm des Geräts wie in der Abbildung dargestellt
blinkt, drücken und halten Sie die WPS-Taste des Zugriffspunkts
gedrückt.
3 3
Wanneer het scherm van het apparaat knippert zoals in de
afbeelding, houdt u de WPS-knop op het toegangspunt ingedrukt.
4
4 4
After a while, when this screen is displayed and the flashing
light of the machine Wi-Fi lamp
completed.
4 4
Après quelques instants, si l'écran illustré s'affiche et si le témoin
Wi-Fi
clignotant de la machine devient fixe, la configuration
est terminée.
4 4
Nach einer Weile wird dieser Bildschirm angezeigt und die
blinkende Wi-Fi-Anzeige
des Geräts leuchtet durchgehend.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4 4
Als na enige ogenblikken dit scherm wordt weergegeven en het
knipperende Wi-Fi-lampje
van het apparaat blijft branden, is
de instelling voltooid.
3
.
.
.
E i nr i c hte n d e s
Dr a a dl oo s LAN
WLA N m i th i lfe
i ns te ll e n m e t
de r W PS -
de W PS -fu nc ti e
Funk ti o n
of the machine.
des
op het apparaat
turns solid, the setting is
W h e n A n E r r o r
A p p e a r s o n
t h e S c r e e n
If E and a numeric figure flash alternatively on the screen, it means an error.
Si E et un chiffre s'affichent à tour de rôle à l'écran, cela signifie qu'une erreur est survenue.
Wenn E und ein numerischer Wert abwechselnd auf dem Bildschirm blinken, liegt ein Fehler vor.
Als E en een cijfer beurtelings knipperen op het scherm, duidt dit op een fout.
1
1 1
Press the Color button or Black button
1 1
Appuyez sur le bouton Couleur (Color) ou Noir (Black)
1 1
Drücken Sie die Taste Farbe (Color) oder die Taste Schwarz (Black)
1 1
Druk op de knop Kleur (Color) of de knop Zwart (Black)
2
2 2
Wait for a while. Then, redo the operation of
If the error persists, turn off and then turn on the access point and redo the operation of
follow the instruction shown on the computer screen.
2 2
Patientez un instant. Recommencez ensuite à partir du chapitre
Si le problème persiste, éteignez, puis rallumez le point d'accès, puis recommencez à partir du chapitre
pouvez également passer au chapitre
fort.
2 2
Warten Sie einen Moment. Führen Sie dann den Vorgang unter
Wenn der Fehler weiterhin besteht, schalten Sie den Zugriffspunkt aus und wieder ein, und führen Sie den
Vorgang unter
Computerbildschirm.
2 2
Wacht enkele ogenblikken. Voer daarna stap
Als de fout zich blijft voordoen, zet u het toegangspunt uit en weer aan en voert u stap
verder met
S e t t i n g P l a i n
P a p e r
1
2
3
E n c a s
Wenn ein
d ' e r r e u r à
Fehler auf dem
l ' é c r a n
Bildschirm
angezeigt wird
of the machine.
.
et suivre les instructions affichées sur l'écran de l'ordinateur.
erneut aus. Alternativ fahren Sie mit
fort, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem
opnieuw uit.
en volg de instructies die worden weergegeven op het computerscherm.
4
Configuration du
E i n l e g e n v o n
papier ordinaire
N o r m a l p a p i e r
A l s e e n
f o u t w o r d t
w e e r g e g e v e n
o p h e t s c h e r m
de la machine.
des Geräts.
op het apparaat.
. Or proceed to
and
.
. Vous
erneut aus.
opnieuw uit. Of ga
G e w o o n p a p i e r
p l a a t s e n
1 1
Check that the Paper Output Tray
is closed, then pull out the Paper
Support.
1 1
Vérifiez que le bac de sortie papier
est fermé, puis retirez le support
papier.
1 1
Überprüfen Sie, dass das
Papierausgabefach geschlossen
ist, und ziehen Sie dann die
Papierstütze heraus.
1 1
Controleer of de papieruitvoerlade is
gesloten en trek de papiersteun uit.
2 2
Slide the right Paper Guide to the
end.
The left Paper Guide moves
simultaneously with the right guide.
2 2
Faites glisser le guide papier de
droite vers l'extrémité.
Le guide papier de gauche se déplace
simultanément avec le guide de droite.
2 2
Schieben Sie die rechte
Papierführung an das Ende.
Die linke Papierführung bewegt sich
parallel zur rechten Führung.
2 2
Schuif de rechter papiergeleider
naar het uiteinde.
De linker papiergeleider wordt tegelijk met
de rechter papiergeleider verplaatst.
3 3
Insert paper until it stops.
3 3
Insérez le papier jusqu'à ce qu'il
soit correctement en place.
3 3
Legen Sie das Papier bis zum
Anschlag ein.
3 3
Plaats het papier totdat dit niet
verder kan.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

K10381Pixma mg3250 series