Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Matratze Accella™ Therapy
Gebrauchsanweisung
P006783A-P006788A-P006789A
P006790A-P006791A-P006792A
P006793A-P06794A
*199448*
DE
199448
Rev.006
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hill-Rom Accella Therapy

  • Seite 1 Matratze Accella™ Therapy Gebrauchsanweisung P006783A-P006788A-P006789A P006790A-P006791A-P006792A P006793A-P06794A *199448* 199448 Rev.006...
  • Seite 2 Warenzeichen der Fa. Hill-Rom Services, Inc. I-mmersion™ und MCM™ sind Warenzeichen der Fa. Hill-Rom SARL. Die Firma Hill-Rom behält sich das Recht vor, Gestaltung, Spezifikationen und Modellausführungen ohne Vorankündigung zu ändern. Die einzige von Hill-Rom geleistete Garantie ist die für den Verkauf und die Vermietung seiner Produkte gültige ausdrückliche schriftliche Garantie.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTER UND VERTRAULICHER ENTWURF: mai 21, 2020 Inhalt Zweck und Spezifikationen Aufbau des Handbuchs und Definition der Symbole ..... 1 Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise .
  • Seite 4 Kontrollieren des Infektionsrisikos ......39 Einhalten der von Hill-Rom ausgesprochenen Empfehlungen..39 Häufigkeit der Reinigung und Desinfektion der verschiedenen...
  • Seite 5 URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTER UND VERTRAULICHER ENTWURF: mai 21, 2020 Normentsprechung Elektromagnetische Verträglichkeit Normentsprechung ..........53 CE-Kennzeichnung .
  • Seite 6 URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTER UND VERTRAULICHER ENTWURF: mai 21, 2020 Seite iv 199448(6) - DE - Accella™ Therapy Gebrauchsanweisung...
  • Seite 7: Zweck Und Spezifikationen

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Zweck und Spezifikationen Aufbau des Handbuchs und Definition der Symbole INSTALLATION BEWEGUNG MOBILISIERUNG BEDIENERFREUNDLICHKEIT KOMFORT PATIENT PFLEGEPERSONAL UNABHÄNGIGKEIT WOHLBEFINDEN UNTERSTÜTZUNG BEI SICHERHEIT DER PFLEGE Die von Hillrom™ angebotenen Matratzen bieten Patienten bei jeder Benutzung einen optimalen Komfort und die größtmögliche Unabhängigkeit zur Förderung des allgemeinen Wohlbefindens, das für einen schnellen Genesungsprozess von ausschlaggebender Bedeutung ist.
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Erklärung der Symbole Symbol Beschreibung Zur Hervorhebung besonderer Hinweise oder Erklärung  wichtiger Anweisungen. WARNHINWEIS Dieses Symbol besagt, dass die Missachtung dieses Warnhinweises die Sicherheit von Patienten und Personal gefährdet und zu Materialschäden führen kann. VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses Symbol besagt, dass die Missachtung dieses Warnhinweises zu Materialschäden führen kann.
  • Seite 9: Vorsichtsmaßnahmen Und Sicherheitshinweise

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise Verwendungszweck Dieses Produkt dient zur Prophylaxe und unterstützenden Behandlung von Druckgeschwüren in den Phasen I bis IV. Indikationen Das Produkt eignet sich für Erwachsene, die einem niedrigen bis sehr hohen Risiko ausgesetzt sind, und dies in einem empfohlenen Gewichtsbereich zwischen 30 und 160 kg bei einem eigenständigen Matratzensystem und zwischen 40 und 160 kg bei einem Modell in Kombination mit dem Accella™- oder dem Progressa™-Bett, um in allen...
  • Seite 10: Identifizierung Der Modelle

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Identifizierung der Modelle Bestimmte Matratzenmodelle, Bettfunktionen und Zubehörteile sind in Abhängigkeit vom Bestimmungsland nicht immer erhältlich. Diese Modelle und Funktionen sind mit einem Stern (*) und die Zubehörteile mit zwei Sternen (**) gekennzeichnet Modell Bezeichnung P006783A*...
  • Seite 11: Vermeidung Von Risiken

    Nutzer führen. Die folgenden Sicherheitshinweise sollten gelesen und in die Praxis umgesetzt werden! In Anbetracht der Vielzahl unterschiedlicher Rahmen- und Seitenteilmodelle und aus Sicherheitsgründen empfiehlt Hill-Rom das Ergreifen aller notwendigen Sicherheitsmaßnahmen und -vorkehrungen, insbesondere in Bezug auf die Höhe der Seitenteile und die Abmessungen der Liegefläche. Wenn das Matratzensystem auf einem Bett mit Seitenteilen verwendet wird, die weniger als 22 cm über die Matratze hinausragen, dürfen Patienten nicht unbeaufsichtigt...
  • Seite 12: Transport-, Lager- Und Nutzungsbedingungen

    Verträglichkeit nicht erfüllen, sind störungsanfällig und können durch den Betrieb des Bettes in ihrer Funktion beeinträchtigt werden. Die Verwendung anderer, nicht von Hill-Rom zugelassener Zubehörteile und Kabel kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder einer verringerten elektromagnetischen Störsicherheit dieses Produkts führen und einen unsachgemäßen Betrieb bewirken.
  • Seite 13: Technische Spezifikationen

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Technische Spezifikationen  Spezifikationen ohne Vorankündigung geändert werden. Wesentliche Leistungsmerkmale Accella™ Therapy ist ein therapeutisches Matratzensystem. Das System bietet zwei Betriebsmodi: Kontinuierliche Weichlagerung (CLP) und Wechseldruck bei kontinuierlicher Weichlagerung (ALP), mit einer durchgängigen Druckanpassung in beiden Modi mithilfe des I-mmersion™-Sensors.
  • Seite 14: Therapeutische Matratze

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Therapeutische Matratze Merkmale Beschreibung P006783A- P006790A- P006793A- Modell P006788A- P006791A- P006794A P006789A P006792A 215x96x21.5 cm / Abmessung (befüllt) 203 x 92 x 21,5 cm 84.6x37.8x8.5’’ Gewicht ~ 17,5 kg 220-240V Spannung 220-240 V 120 V Netzfrequenz 50 Hz...
  • Seite 15: Darstellung Des Gesamten Systems

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020  Darstellung des gesamten Systems Element Bezeichnung Oberer Bezug Therapiematratze mit 5 Zonen: Kopfbereich (3 Luftkammern) Rückenbereich (6 Luftkammern) Kreuzbeinbereich (8 Luftkammern) Oberschenkelbereich (2 Luftkammern) Fersenbereich (11 Luftkammern) Unterer Bezug I-mmersion™-Sensor Gurte (Accella™ Therapy) oder Befestigungsknöpfe (Progressa™) Steuereinheit Unterer Bezug...
  • Seite 16: Symbole Am Matratzensystem

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Symbole am Matratzensystem Symbole auf dem oberen Bezug Nicht über das Netzkabel fahren oder das Kabel auf dem Boden liegen lassen, wo es beschädigt werden könnte. Gurte einstellen Fußende Bereich für Anmerkungen Matratze stets so einbauen, dass der Text (I- mmersion™) sichtbar ist Sitzkissen Röntgenstrahlenbereich...
  • Seite 17: Symbole An Der Steuereinheit

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Symbole an der Steuereinheit Sicherung 220-240 VAC 5*20 träge 1,6 A Sicherungen - ICU = 1.500 A 120VAC 5*20 träge 2 A Sicherungen-Icu=1500A 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Accella™ Therapy Seite 11...
  • Seite 18: Symbole An Der Handsteuerung

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Symbole an der Handsteuerung* Alle Steuerfunktionen liegen zentral und werden durch einen einfachen Tastendruck aktiviert. Tasten und LED-Anzeigen Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung EIN/AUS-Taste CPR aktiviert: Grün Kontinuierliche Störungs-/Betriebsalarm: Weichlagerung (CLP, Gelbes und engl. Continuous Low intermittierendes Pressure) akustisches Signal...
  • Seite 19: Symbole Auf Den Typenschildern

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Symbole auf den Typenschildern Schutz des Bezugs gegen den Zugang zu Hersteller IP24 gefährlichen Teilen und gegen Spritzwasser Verwendete Teile vom Typ BF mit Schutz gegen Gerätereferenz Defibrillierschocks Seriennummer Klasse II-Gerät Konformitätskennzeichen Wechselstrom des Medizinprodukts Allgemeines Maximale Temperaturen...
  • Seite 20: Position Der Typenschilder Am System

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Position der Typenschilder am System An der Steuereinheit Identifizierung des Modells REF und der Seriennummer SN: P006783A P006788A P006789A P006790A P006791A P006792A P006793A P006794A 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Seite 14 Accella™ Therapy...
  • Seite 21: An Der Steuerungsbox

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 An der Steuerungsbox Das Schild mit den Einsatzbedingungen und den technischen Daten des Systems befindet sich auf der Rückseite der Handsteuerung.  Eine Erklärung der Symbole finden Sie im Abschnitt „Symbole auf den Typenschildern“...
  • Seite 22 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Unterer Bezug P006783A-P006790A-P006788A- P006793A-P006794A P006789A-P006791A-P006792A-  Weitere Erklärungen zu den Symbolen für die Reinigung und Desinfektion finden Sie unter „Desinfizieren und Warten“ Seite 39. 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Seite 16 Accella™ Therapy...
  • Seite 23: Prüfung Des Modells Auf Dem Verpackungsetikett

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Prüfung des Modells auf dem Verpackungsetikett: P006783A P006788A P006789A P006790A P006791A P006792A P006793A P006794A  Vgl. Symbole im Abschnitt „Transport-, Lager- und Nutzungsbedingungen“ Seite 6) 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Accella™ Therapy Seite 17...
  • Seite 24 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Seite 18 Accella™ Therapy...
  • Seite 25: Belegen Des Betts Mit Einem Patienten

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Belegen des Betts mit einem Patienten Bevor das Bett mit einem Patienten belegt wird Führen Sie eine Risikobewertung durch, die unter anderem folgende Punkte umfassen kann (unvollständige Liste der Gefahren, die bei einem unsachgemäßen Gebrauch vernünftigerweise vorhersehbar sind): •...
  • Seite 26: System Aufbauen

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 System aufbauen Eigenständiges Modell 1. Nehmen Sie die Steuerung und die Matratze aus ihrer Verpackung. Achten Sie darauf, die Matratze und die Steuerung beim Auspacken nicht zu beschädigen. 2. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel unbeschädigt ist.
  • Seite 27 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 9. Befestigen Sie die Handsteuerung mit Hilfe der Universalhalterung am Fußhaupt des Betts (A). 10. Öffnen Sie den Reißverschluss des oberen Bezugs am linken Fußende des Betts. Führen Sie das Kabel durch die Öffnung in der Mitte auf der linken Seite, verlegen Sie das Stromkabel unter der Matratze und den Steckverbinder wie unten gezeigt;...
  • Seite 28: Modell In Kombination Mit Dem Accella™-Bett

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 15. Schließen Sie den Reißverschluss des oberen Bezugs.  Beziehen Sie die Matratze mit einem Baumwolllaken, um den Komfort des Patienten zu erhöhen und die Reinigung zu erleichtern. Es wird davon abgeraten, für Matratzen mit der MCM-Funktion wasserdichte Material (z.B.
  • Seite 29: Modell In Kombination Mit Dem Progressa™-Bett

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 8. Stecken Sie den Stecker in den Steckverbinder (bis Sie ein Einrastgeräusch hören). 9. Setzen Sie den Liegeflächeneinsatz in das Oberschenkelteil. 10. Befestigen Sie die Matratze mit den Gurten in der Mitte des Oberschenkelteils. 11.
  • Seite 30 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 3. Legen Sie die zusammengerollte Matratze an das Kopfende des Betts und rollen Sie sie in Richtung Fußende aus. 4. Vergewissern Sie sich, dass sich das Symbol auf dem Bezug am Fußende des Betts befindet. Falten Sie die Matratze am Kopfende in der Mitte.
  • Seite 31: Mobilisieren Und Sichern Des Patienten

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Mobilisieren und Sichern des Patienten Die CPR-Funktion und die therapeutischen Modi und Alarme sind verfügbar, solange die Matratze ausgeschaltet ist. Das Matratzensystem wurde für eine optimale Nutzung der therapeutischen Vorzüge einer Rückenlehnenneigung zwischen 0° und 45° konzipiert. Das Anheben der Rückenlehne über einen 45°-Winkel hinaus erhöht das Risiko von Druckgeschwüren im Kreuzbeinbereich.
  • Seite 32: Sperren

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Nach 20 Minuten kehrt das System automatisch in den ursprünglichen Therapiemodus zurück, um die Risiken zu reduzieren, die mit einem Nicht- Therapiemodus einhergehen.  Nach dem Aktivieren des P-Max-Modus können Sie durch Auswahl der entsprechende P-Max-Taste in den gewünschten Therapiemodus zurückkehren.
  • Seite 33: Kombiniertes Matratzensystem

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Kombiniertes Matratzensystem Weitere Informationen über die Aktivierung und die Steuerung der verschiedenen Therapiemodi finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Betts. Aktivieren der CPR-Funktion Eigenständiges Modell In Notfällen kann das System durch das Öffnen des CPR-Ventils (kardiopulmonale Reanimation) schnell entlüftet werden, so dass eine harte Liegefläche für eine externe Herzmassage entsteht.
  • Seite 34: Röntgenkassettenfach

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Röntgenkassettenfach Das Kopfende der Matratze ist mit einem Fach für Röntgenkassetten (min. Höhe 85 cm, min. Breite 84 cm) für Röntgenaufnahmen des Brustkorbs ausgestattet.  Der Typ des Materials, die Stärke und Höhe der Matratze sowie das Gewicht und die Morphologie des Patienten kann die Qualität der Röntgenbilder beeinträchtigen.
  • Seite 35: Erklärung Der Alarme

    Hill-Rom-Techniker niedriger Ladezustand, kontaktieren I-mmersion™ fehlt, sichtbar Akkuladegerät fehlt. Hörbar Alarm ausschalten und Undichte Matratze 10 min +/- 1 min einen Hill-Rom- sichtbar Techniker kontaktieren Hörbar Alarm ausschalten und Problem mit dem 1 min einen Hill-Rom- I-mmersion™-Sensor +/- 10 Sekunden...
  • Seite 36: Tabelle Der Warnsignale

    Modus Hörbar Patientenausstieg Unmittelbar Patienten unterstützen sichtbar Alarm ausschalten und Hörbar Störung des einen Hill-Rom- Unmittelbar Mikroprozessors sichtbar Techniker kontaktieren a. Schnellstmöglicher Transfer des Patienten auf eine andere Liegefläche Tabelle der Fehlercodes auf dem GCI-Bildschirm (Kombiniertes Matratzensystem*) Fehlercode Fehlerbeschreibung 1001 Pneumatischer Druck in der Matratze unter 4,8 H20.
  • Seite 37: Netzstromausfall

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Netzstromausfall Das akustische Warnsignal für eine Netzstörung ertönt und die entsprechende optische Anzeige leuchtet gelb, wenn das System vom Netz getrennt wird oder der Strom ausfällt.  Das akustische und das optische Warnsignal bleibt während des Matratzentransports aktiv.
  • Seite 38 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Seite 32 Accella™ Therapy...
  • Seite 39: Bewegen Des Systems

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Bewegen des Systems Bewegen eines belegten Bettsystems im Transportmodus 1. Trennen Sie das System vom Netz. Ziehen Sie das Netzkabel niemals am Kabel aus dem Netzstecker, da ansonsten die Gefahr einer Beschädigung besteht. Ein beschädigtes Netzkabel birgt Elektroschockgefahren.
  • Seite 40: Transferieren Des Matratzensystems In Ein Anderes Bett

    4. Ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und legen Sie es auf die Matratze.  Hill-Rom empfiehlt für Maßnahmen am Bett stets zwei Personen einzusetzen. 5. Transferieren Sie die Matratze auf ein anderes Bett. 6. Um die Matratze auf einem anderen Bett zu installieren, folgen Sie bitte den Aufbauanweisungen (Seite 20) ab Schritt 4.
  • Seite 41: Lagern Des Systems

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Lagern des Systems Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen des Untergestells festgestellt sind, um unbeabsichtigte Bewegungen zu verhindern. Entlüften der eigenständigen Matratze* 1. Ziehen Sie den Reißverschluss am Kopfende auf. Lösen und entfernen Sie das Entlüftungsventil (A).
  • Seite 42: Entlüften Sie Die Matratze Auf Dem Accella™-Bett

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 11.Verwenden Sie den Gurt am unteren Bezug zum Zusammenschnüren der aufgerollten Matratze. 12.Verpacken Sie die aufgerollte Matratze in eine Kunststoffhülle. 13.Legen Sie die Matratze in ihre Originalverpackung oder in eine Transporttasche. Entlüften Sie die Matratze auf dem Accella™-Bett 1.
  • Seite 43: Entlüften Sie Die Matratze Auf Dem Progressa™-Bett

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 10.Rollen Sie die Matratze langsam vom Fußende her auf, damit die Restluft entweichen kann. 11.Drücken Sie so viel Luft wie möglich heraus. 12.Schrauben Sie das Entlüftungsvenil zu. 13.Ziehen Sie den Reißverschluss zu. 14.Verwenden Sie den Gurt am unteren Bezug zum Zusammenschnüren der aufgerollten Matratze.
  • Seite 44 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 7. Ziehen Sie den Reißverschluss am Kopfende auf. Lösen und entfernen Sie das Entlüftungsventil (A). 8. Rollen Sie die Matratze langsam vom Fußende her auf, damit die Restluft entweichen kann. 9. Drücken Sie so viel Luft wie möglich heraus. 10.
  • Seite 45: Desinfizieren Und Warten

    Reinigungs- und Desinfektionsverfahren ermöglicht eine zeitsparende Reinigung/Desinfektion und wirksame Vorbeugung gegen nosokomiale Infektionen. Hill-Rom empfiehlt, das System vor der ersten Verwendung zu desinfizieren. Untersuchen Sie den Matratzenbezug grundsätzlich auf Schnitte, Risse, Bruchstellen oder Schlitze. Die Matratze darf nicht grundsätzlich nicht mit einem beschädigten Bezug verwendet werden.
  • Seite 46: Produkte, Die Zu Vermeiden Sind

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Der Verwendung von anderen, als den von Hill-Rom empfohlenen Reinigungs- und Desinfektionsprotokollen kann die Konformität der Systeme beeinträchtigen oder die Patientensicherheit gefährden und Materialgarantie nichtig machen. Hill-Rom empfiehlt das Desinfizieren des Systems vor der Entsorgung in Übereinstimmung mit örtlich geltenden Vorschriften.
  • Seite 47: Häufigkeit Der Reinigung Und Desinfektion Der Verschiedenen Matratzenteile

    Angetrocknete Flecken und Exkremente müssen ggf. vorab aufgeweicht werden. Der Bezug muss vor dem Beziehen der Matratze sorgfältig getrocknet werden. Desinfizieren Sichtbare Verschmutzungen der Auflage sollten gemäß der Empfehlung von Hill-Rom sowie geltender Vorschriften (beispielsweise gemäß der Anforderungen der EU- Richtlinie 93/42/EEC) mit tuberkuloziden Desinfektionsmitteln entfernt werden.
  • Seite 48: Reinigen Und Desinfizieren In Regelmäßigen Abständen Oder Im Fall Eines Hohen Infektionsrisikos

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Für alle anderen Desinfektionsmittel gilt Folgendes: Zum Desinfizieren der Matratze kann ein Produkt auf Chlorba- sis verwendet werden. Die Konzentration muss kleiner oder gleich 1.000 ppm sein. Zum Desinfizieren der Auflage kann ein Produkt auf Ethanol- basis (Alkohol) verwendet werden.
  • Seite 49: Fortfahren Mit Den Abschließenden Schritten

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Der obere Bezug kann in der Maschine gewaschen werden, muss aber nicht grundsätzlich in der Maschine gewaschen werden, da dies die Lebensdauer der einzelnen Komponenten verkürzt. Der obere Bezug sollte nur bei einer besonders hohen Infektionsgefahr in der Maschine gewaschen werden.
  • Seite 50: Warten Des Systems

    Wartung müssen in Abhängigkeit von Wartungsarbeiten und Beobachtungen gemacht werden. Wenn Sie bei einem Anruf bei Hill-Rom von einem effizienten und schnellen Service profitieren möchten, legen Sie bitte die Seriennummer Ihres Systems zurecht, zu dem Sie eine Frage haben (vgl. „Position der Typenschilder am System“ Seite 14).
  • Seite 51: Störungsbeseitigung

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Störungsbeseitigung Das System wurde für einen automatischen Betrieb konzipiert. Dementsprechend beschränkt sich die Störungsbehebung auf einige wenige Prüfungen. Das System muss vor der Störungsbehebung grundsätzlich vom Netz getrennt werden. Bei einer Störung drücken Sie die Taste zur Stummschaltung, um das akustische Warnsignal zu deaktivieren.
  • Seite 52: Erfüllen Der Garantiebedingungen

    Gesetzen und Vorschriften (beispielsweise für elektrische Betriebsmittel, Kunststoffe, Metallteile usw.) entsorgt oder recycelt zu werden. Hill-Rom empfiehlt Ihnen, sich am Ende des Lebenszyklus eines Systems mit einem Spezialisten für die Entsorgung therapeutischer Matratzensysteme in Verbindung zu setzen oder das System, sofern es noch verwendbar ist, einer Hilfsorganisation zu spenden.
  • Seite 53: Zubehör- Und Zusatzteile

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Zubehör- und Zusatzteile Reflex Sitzkissen (M04177)** ™ Das Sitzkissen ist als Option für das Accella™ Therapy erhältlich. In Kombination mit einer Luftmatratze gewährleistet das ReFlex™-Sitzkissen eine Druckentlastung rund um die Uhr und unterstützt somit die Prophylaxe von Druckgeschwüren bei Patienten mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit.
  • Seite 54: Position Der Typenschilder Am Sitzkissen

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Position der Typenschilder am Sitzkissen Auf dem Kissenbezug Reißverschluss aufziehen. Kennzeichnung Verpackung 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Seite 48 Accella™ Therapy...
  • Seite 55: Installieren Des Sitzkissens

    PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 Installieren des Sitzkissens 1. Öffnen Sie den Überschlag (B) am Sitzkissen und ziehen Sie den Spiralschlauch aus (C). 2. Heben Sie den Bezug am linken Fußende an, um Zugang zum Reißverschluss (E) im Fersenbereich zu erhalten. 3.
  • Seite 56: Entlüften Und Lagern Des Sitzkissens

     Alle Zusatzteile können separat bestellt werden. Die Bestellnummern für dieses Produkt sind der Liste mit Einzel- und Ersatzteilen zu entnehmen. Bitte wenden Sie sich hierzu an Ihre Hill-Rom-Vertretung vor Ort (siehe Rückseite des Handbuchs). 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Seite 50 Accella™...
  • Seite 57: Handsteuerung

    Alle Zubehör- und Zusatzteile können separat bestellt werden. Die Bestellnummern für dieses Produkt sind der Liste mit Einzel- und Ersatzteilen zu entnehmen. Setzen Sie sich bitte mit der Hill-Rom-Vertretung oder dem nächsten Vertriebspartner in Verbindung. 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Accella™...
  • Seite 58 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DRAFT: Mai 21, 2020 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Seite 52 Accella™ Therapy...
  • Seite 59: Normentsprechung

    URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTER UND VERTRAULICHER ENTWURF: Normentsprechung Elektromagnetische Verträglichkeit Normentsprechung CE-Kennzeichnung Das CE-Konformitätszeichen für Medizinprodukte der Klasse IIa wurde 2018 erstmals auf die Accella ™ -Therapie-Matratze aufgebracht.. Normen Bezeichnung EN 60601-1: 2007 / A1: 2017 IEC 60601-1: 2005 / A1: 2012 EN 60601-1-2: 2015 IEC 60601-1-2: 2014 EN 60601-1-6: 2010...
  • Seite 60: Urheberrechtlich Geschützter Und Vertraulicher Entwurf

    URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTER UND VERTRAULICHER ENTWURF: Übereinstimmung mit den Normen für elektromagnetische Emissionen Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers – elektromagnetische Emissionen Das Accella™ Therapy-System wurde für die Verwendung in der angegebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder der Benutzer des Accella™ Therapy-Systems sollte sicherstellen, dass die Umgebung den Vorgaben entspricht.
  • Seite 61 URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTER UND VERTRAULICHER ENTWURF: Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers – elektromagnetische Störsicherheit Das Accella™ Therapy-System wurde für die Verwendung in der angegebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder der Benutzer des Accella™ Therapy-Systems sollte sicherstellen, dass die Umgebung den Vorgaben entspricht. Störsicherheits Teststufen Normentsprechung...
  • Seite 62: Empfohlene Aufstellabstände

    Empfohlene Aufstellabstände Bei der Verwendung von Hochfrequenzkommunikationsgeräten mitsamt Peripheriegeräten, wie z. B. den von Hill-Rom vorgegebenen Antennenkabeln, externen Antennen und Kabeln, in der Nähe des Systems, sollten Sie den in der Tabelle empfohlenen Abstand einhalten. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung des Systems.
  • Seite 63 URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTER UND VERTRAULICHER ENTWURF: Tabelle 6 – Empfohlene Aufstellabstände zwischen tragbaren und mobilen HR- Kommunikationsgeräten und dem Accella™ Therapy-System – für das Accella™ Therapy-System Empfohlene Aufstellabstände zwischen tragbaren und mobilen HR-Kommunikationsgeräten und der Accella™ Therapy Das Accella™ Therapy-System wurde für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der auf hochfrequente elektromagnetische Felder zurückzuführende Interferenzen überwacht werden.
  • Seite 64 URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTER UND VERTRAULICHER ENTWURF: 199448(6) - DE - Gebrauchsanweisung Seite 58 Accella™ Therapy...

Inhaltsverzeichnis