Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NOTICE
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
CALORIBAC
INSTRUCTIONS
FOR USE AND
MAINTENANCE
260434
BEDIENUNGS-UND
WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES
DE USO Y
MANTENIMIENTO
ATTENTION
Lire les instructions avant
d'utiliser la machine.
Français, Notice originale
Edition / Ausgabe / Edición : 01-2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matfer CALORIBAC

  • Seite 1 NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CALORIBAC INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 260434 BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ATTENTION Lire les instructions avant d’utiliser la machine. Français, Notice originale Edition / Ausgabe / Edición : 01-2016...
  • Seite 2 Risque de blessures corporelles. ire attentivement la notice d’utilisation et d’entretien avant le montage et la première utilisation de votre appareil : la responsabilité de MATFER est dégagée en cas d’utilisation non-conforme. SECURITE • l est impératif de relier le isque de brulure.
  • Seite 3: Meaning Of Symbols

    MATFER cannot be held liable in the event of non-compliant use. SAFETY • t is very important to connect o not touch the main body •...
  • Seite 4: Symbolerklärung

    Gerät oder andere Sachwerte nicht zu beschädigen. itte lesen Sie vor Aufbau und Inbetriebnahme des Gerätes, die Bedienungs- und Pflegeanleitung aufmerksam durch. MATFER übernimmt für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, keine Haftung. SICHERHEIT •...
  • Seite 5: Definición De Los Símbolos

    MATFER no se hace responsable en caso de que lo utilice de un modo diferente al indicado.
  • Seite 6 Ø 260 mm Ø 205 mm - 6 -...
  • Seite 7 Max. - 7 -...
  • Seite 8: Caracteristiques Techniques

    Afficheur Cordon de raccordement UTILISATION Fig. 1 d’un dispositif différentiel haute sensibilité et protégé contre les surintensités. • oser le CALORIBAC sur une surface plane, stable et horizontale. Fig.5 Fig.3 • rasser régulièrement le chocolat pour homogénéiser la température. •...
  • Seite 9 ARCHE / ARRET : Appuyer sur la égler la température en appuyant sur touche pour la mise en marche du selon que vous voulez augmenter ou CALORIBAC. baisser la température. Si aucun appui sur les boutons n’est effectué pendant 3 secondes, l’appareil •...
  • Seite 10: Technical Characteristics

    Display device Power cable OPERATION Fig. 1 protected with a high sensibility differential circuit breaker. • lace the CALORIBAC on a flat, stable and horizontal surface. Fig.5 Fig.3 • o obtain suitable consistency of the temperature within the mass of chocolate, •...
  • Seite 11 ENGLISH Fig.7 Temperature setting Temperature Display Increase temperature Led indicator for setting Decrease temperature On/Off Switch N/OFF • et the temperature by pressing depending on whether you want to increase ress the button. or decrease the temperature. If no buttons are pressed within 3 seconds, •...
  • Seite 12: Technische Daten

    Gefäß Deckel Anzeige Stromkabel BEDIENUNG Steckdose anzuschließen und ist mit Abb. 1 einer Sicherungsvorrichtung gegen • tellen Sie die CALORIBAC auf eine Überströme zu schützen. ebene, standfeste waagerechte sowie. Abb.5 Abb.3 • ur gleichmäßigen Temperaturverteilung die Schokolade regelmäßig umrühren. •...
  • Seite 13 DEUTSCH Abb.7 Einstellschalter für die Temperaturanzeige Solltemperatur Einstellschalter Temperatur + Leuchtanzeige für die Einstellung Einstellschalter Temperatur - Ein-/Aus-Schalter • IN / AUS tellen Sie die Temperatur ein, indem Sie oder drücken, je nachdem ob rücken Sie die Taste Sie die Temperatur erhöhen oder senken wollen.
  • Seite 14: Características Técnicas

    Tapa Visualizador Cable de alimentación será acoplado a un dispositivo diferencial Fig. 1 de alta sensibilidad y protegido contra la • oloque la CALORIBAC sobre una sobretensión. superficie plana, estable y horizontal. Fig.5 Fig.3 • emueva regularmente el chocolate •...
  • Seite 15 ESPAÑOL Fig.7 Botón de ajuste de la temperatura Visualizador de temperatura de consigna Botón de ajuste temperatura + Indicador luminoso de funcionamiento de regulación Botón de ajuste temperatura - Botón Inicio / Parada •INICIO / PARADA Regule la temperatura oprimiendo los Presione el botón botones ó...
  • Seite 16: Déclaration De Conformité

    S.A. au capital de 1 630 800 E – SIRET 775 732 522 00047 – RCS Alençon 775 732 522 – Code NAF 2599 A – n° TVA FR 59 775 732 522 ZI Les Réhardières - Route de l’Aigle – 61290 LONGNY-AU-PERCHE Tél. : 02 33 85 34 00 – Fax : 02 33 73 64 05 – Email : matferindustrie@matfer.fr...
  • Seite 17 S.A. au capital de 1 630 800 E – SIRET 775 732 522 00047 – RCS Alençon 775 732 522 – Code NAF 2599 A – n° TVA FR 59 775 732 522 ZI Les Réhardières - Route de l’Aigle – 61290 LONGNY-AU-PERCHE Tél. : 02 33 85 34 00 – Fax : 02 33 73 64 05 – Email : matferindustrie@matfer.fr...
  • Seite 18 S.A. au capital de 1 630 800 E – SIRET 775 732 522 00047 – RCS Alençon 775 732 522 – Code NAF 2599 A – n° TVA FR 59 775 732 522 ZI Les Réhardières - Route de l’Aigle – 61290 LONGNY-AU-PERCHE Tél. : 02 33 85 34 00 – Fax : 02 33 73 64 05 – Email : matferindustrie@matfer.fr...
  • Seite 20 MATFER 9-11 rue du Tapis Vert - BP 75 - 93260 LES LILAS - FRANCE Tél (33) 01 43 62 60 40 - Fax (33) 01 43 62 50 82 - www.matfer.com SAV - MATFER LOGISTIQUE ZI Les Rehardières - Route de l’aigle - 61290 LONGNY AU PERCHE - FRANCE...

Inhaltsverzeichnis