Herunterladen Diese Seite drucken
Medi circaid  reduction kit Gebrauchsanweisung

Medi circaid reduction kit Gebrauchsanweisung

Oberschenkel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für circaid reduction kit:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
MAXIS a.s.,
medi Nederland BV
medi group company
Heusing 5
Slezská 2127/13
4817 ZB Breda
120 00 Prague 2
The Netherlands
medi GmbH & Co. KG
Czech Republic
T +31-76 57 22 555
Medicusstraße 1
T: +420 571 633 510
F +31-76 57 22 565
D-95448 Bayreuth
info@medi.nl
F: +420 571 616 271
Germany
info@maxis-medica.com
www.medi.nl
T +49 921 912-0
www.maxis-medica.com
www.medi.de
medi Polska Sp. z.o.o.
medi Danmark ApS
ul.Łabędzka 22
medi Australia Pty Ltd
Vejlegardsvej 59
44-121 Gliwice
83 Fennell Street
2665 Vallensbaek Strand
Poland
North Parramatta NSW 2151
Denmark
T: +48-32 230 60 21
Australia
T +45-70 25 56 10
F: +48-32 202 87 56
T +61-2 9890 8696
F +45-70 25 56 20
info@medi-polska.pl
F +61-2 9890 8439
www.medi-polska.pl
kundeservice@sw.dk
sales@mediaustralia.com.au
www.medidanmark.dk
www.mediaustralia.com.au
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
medi Bayreuth Espana SL
Rua do Centro Cultural, no. 43
medi Austria GmbH
C/Canigo 2-6 bajos
1700-106 Lisbon
Adamgasse 16/7
Hospitalet de Llobregat
Portugal
6020 Innsbruck
08901 Barcelona
T +351-21 843 71 60
Austria
Spain
F +351-21 847 08 33
T +43 512 57 95 15
T +34-932 60 04 00
medi.portugal@medibayreuth.pt
F +43 512 57 95 15 45
F +34-932 60 23 14
www.medi.pt
vertrieb@medi-austria.at
medi@mediespana.com
www.medi-austria.at
www.mediespana.com
medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
medi Belgium NV
Butlerova Street 17
medi France
Posthoornstraat 13/1
Z.I. Charles de Gaulle
117342 Moscow
3582 Koersel
25, rue Henri Farman
Russia
Belgium
93297 Tremblay en France Cedex
T +7-495 374 04 56
T: + 32-11 24 25 60
France
F +7-495 374 04 56
F: +32-11 24 25 64
T +33-1 48 61 76 10
info@medirus.ru
info@medibelgium.be
F +33-1 49 63 33 05
www.medirus.ru
www.medibelgium.be
infos@medi-france.com
www.medi-france.com
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
medi Brasil
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
No. 277, Long Lan Road
medi Hungary Kft.
Centro Logístico Raposo Tavares,
Bokor u. 21.
Xuhui District
Vila Camargo
1037 Budapest
200232 Shanghai
Vargem Grande Paulista - SP
Hungary
People's Republic of China
CEP 06730-000
T +36 1 371-0090
T: +86-21 50582319
Brasil
F +36 1 371-0091
F: +86-21 50582319
T: +55-11-3500 8005
info@medi.hu
sac@medibrasil.com
www.medi.hu
Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
www.medibrasil.com
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
medi Japan K.K.
06510 Çankaya Ankara
medi Canada Inc / médi Canada Inc
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
Turkey
597, Rue Duvernay, Verchères
103-0026 Tokyo
T: +90 312 435 20 26
QC Canada J0L 2R0
Japan
F: +90 312 434 17 67
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
info@medi-turk.com
T: +81 3 6778 2590
F: +1 888-583-6827
F: +81 3 5847 7901
www.medi-turk.com
service@medicanada.ca
info@medi-japan.jp
www.medicanada.ca
www.medi-japan.co.jp
circaid
reduction kit
upper leg
®
inelastic compression system
Instructions for use. Gebrauchsanweisung. Инструкция по использованию. Instruc-
‫.دليل االستخدام‬
ciones de uso.
使用说明.
Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning.
‫.הוראות שימוש‬
medi. I feel better.
circaid® reduction kit
upper leg
1
2
3
loading

Inhaltszusammenfassung für Medi circaid reduction kit

  • Seite 7 Deutsch circaid reduction kit • Eingeschränkter Wahrnehmungsfä- ® higkeit - der Patient muss in der Lage Oberschenkel sein, die Kompressionsstärke wahrzunehmen • Unverträglichkeit auf eines der Zweckbestimmung eingesetzten Materialien Die Kompressionsversorgung dient bei • Einsatz bei Kindern und hilfsbedürf- Patienten mit Venen- und Lympherkran- tigen Patienten - Patienten müssen in kungen zur Kompression des Beins.
  • Seite 8: Entsorgung

    Deutsch Nutzungsdauer oberen und unteren Randes aufgedruckt Wegen Materialverschleiß bzw. sind, und einem kleineren „Schienen“- -erschlaffung ist die medizinische Stück. Trennen Sie die beiden Teile vonei- Wirksamkeit für eine definierte nander und legen Sie sie flach hin, Nutzungsdauer gegeben. Dies setzt sodass die Zahlenmarkierungen am richtige Handhabung (z.B.
  • Seite 9 Deutsch Winkel an der Schiene ergeben. Es gibt E2 und G nachgemessen werden; die nicht nur eine richtige Schienenform. Es Oberschenkelkomponente kann an die kann vorkommen, dass die Verschluss- neuen Maße des Patienten angepasst bänder nicht bis zum Ober- oder werden, indem man die Schiene Unterrand des Körperstücks reichen.
  • Seite 10 Deutsch Kürzen Sie das Körper- und das verwenden Sie die BTS Karte, um das Schienenstück. jeweils geeignete Spannungsniveau zu ermitteln und zu dokumentieren. Dazu Schritt 8: richten Sie eine der vertikalen Führungs- Wenn die Oberschenkelkomponente linien auf der zu kalibrierenden Bandage nicht mehr verrutscht, weisen Sie den mit dem Dreieck auf der Karte aus.
  • Seite 11 Deutsch anderen Stelle des Beines befindet. Es Schritt 3: ist nicht nötig, dass sie in einer Reihe Falls Sie ein zusätzliches circaid längs des Schienbeines oder an reduction kit shelf strap zur Unterstüt- irgendeiner anderen speziellen zung oder Abdeckung verwenden, Position am Bein ausgerichtet sind.