Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Medi protect.SIS Gebrauchsanweisung

Schulter-immobilisations-bandage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für protect.SIS:
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Français

      • Español

      • Português

        • Italiano

        • Dutch

        • Dansk

        • Svenska

        • Čeština

        • Hrvatski

        • Русский

        • Polski

        • Ελληνικά

        • العربية

        • Slovenčina

        • Română

          • עִבְרִית

          Verfügbare Sprachen
          • DE

          Verfügbare Sprachen

          • DEUTSCH, seite 1
          medi Canada Inc / médi Canada Inc
          597, Rue Duvernay, Verchères
          QC Canada J0L 2R0
          medi GmbH & Co. KG
          T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
          Medicusstraße 1
          F: +1 888-583-6827
          D-95448 Bayreuth
          service@medicanada.ca
          Germany
          www.medicanada.ca
          T +49 921 912-0
          F +49 921 912-780
          MAXIS a.s.,
          ortho@medi.de
          medi group company
          www.medi.de
          Slezská 2127/13
          120 00 Prague 2
          medi Australia Pty Ltd
          Czech Republic
          83 Fennell Street
          T: +420 571 633 510
          North Parramatta NSW 2151
          F: +420 571 616 271
          Australia
          info@maxis-medica.com
          T +61-2 9890 8696
          www.maxis-medica.com
          F +61-2 9890 8439
          sales@mediaustralia.com.au
          medi Danmark ApS
          www.mediaustralia.com.au
          Vejlegardsvej 59
          2665 Vallensbaek Strand
          medi Austria GmbH
          Denmark
          Adamgasse 16/7
          T +45-70 25 56 10
          6020 Innsbruck
          F +45-70 25 56 20
          Austria
          kundeservice@sw.dk
          T +43 512 57 95 15
          www.medidanmark.dk
          F +43 512 57 95 15 45
          vertrieb@medi-austria.at
          medi Bayreuth Espana SL
          www.medi-austria.at
          C/Canigo 2-6 bajos
          Hospitalet de Llobregat
          medi Belgium bvba
          08901 Barcelona
          Posthoornstraat 13/1
          Spain
          3582 Koersel
          T +34-932 60 04 00
          Belgium
          F +34-932 60 23 14
          T: + 32-11 24 25 60
          medi@mediespana.com
          F: +32-11 24 25 64
          www.mediespana.com
          info@medibelgium.be
          www.medibelgium.be
          medi France
          Z.I. Charles de Gaulle
          medi Brasil
          25, rue Henri Farman
          Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
          93297 Tremblay en France Cedex
          Centro Logístico Raposo Tavares,
          France
          Vila Camargo
          T +33-1 48 61 76 10
          Vargem Grande Paulista - SP
          F +33-1 49 63 33 05
          CEP 06730-000
          infos@medi-france.com
          Brasil
          www.medi-france.com
          T: +55-11-3500 8005
          sac@medibrasil.com
          www.medibrasil.com
          4
          0 5 1 5 2 6 1 8 1 2 4 3
          protect.SIS
          Schulter-Immobilisations-Bandage
          Shoulder immobilisation support
          Bandage d'immobilisation de l'épaule
          Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
          Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.
          Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
          Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
          Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu.
          Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής. ‫.دليل االستخدام‬
          Návod na použitie. Instrucțiuni de utilizare. ‫.הוראות שימוש‬
          medi. I feel better.
          Wichtige Hinweise
          Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die
          Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des
          Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des
          Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes
          Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger
          medizinischer Anleitung.
          Important notes
          This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than
          one patient, the manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an
          unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your
          doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it
          only as instructed by your doctor or orthotist
          Remarques importantes
          Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement de
          plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou
          une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter
          immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit
          sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les
          instructions du médecin.
          Advertencia importante
          El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice
          para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante
          sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad
          durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico
          inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción
          médica.
          Indicações importantes
          O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para
          o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se
          surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor
          consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre
          feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
          Avvertenze importanti
          Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L'utilizzo per il trattamento
          di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in
          cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare
          immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non
          applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico
          curante.
          Belangrijke aanwijzingen
          Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt. Indien ze voor de
          behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen
          aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel
          hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het
          product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
          Vigtige oplysninger
          Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen
          af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store
          smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage produktet
          af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug
          kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
          Viktiga råd
          Den medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en patient. Om den
          används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller
          obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller
          din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk
          anvisning.
          Inhaltsverzeichnis
          loading

          Inhaltszusammenfassung für Medi protect.SIS

          • Seite 1 Canada Inc / médi Canada Inc Wichtige Hinweise Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die 597, Rue Duvernay, Verchères Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des QC Canada J0L 2R0 Herstellers.
          • Seite 2 T +380 44 591 11 63 hervorrufen. F +380 44 392 73 73 • Waschen Sie das Produkt, vorzugsweise mit medi clean Waschmittel, medi RUS LLC info@medi.ua von Hand, oder im Schonwaschgang bei 30°C mit Feinwaschmittel ohne Business Center NEO GEO http://medi.ua...
          • Seite 3: Materialzusammensetzung

            Deutsch Materialzusammensetzung Polyamid, PU, Polyester, Baumwolle Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckmäßiger Verwendung. Beachten Sie dazu auch die entsprechenden Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung. Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen.

          Inhaltsverzeichnis