Herunterladen Diese Seite drucken

AIGNEP FRL Evo Serie Anleitung Seite 4

Werbung

1
2
3
Sostituzione elemento filtrante:
-
Consigliamo di cambiare il filtro almeno ogni 2 anni o alla
caduta di pressione di 1 bar max.
*Togliere la pressione prima della apertura della tazza.
1
Premere il pulsante verso il basso.
2
Ruotare la tazza sganciarla verso il basso.
3
Svitare l'elemento filtrante per la sostituzione.
Auswechseln des Filterelements Wir empfehlen:
-
Das Filterelement mindestens alle 2 Jahre oder bei einem
Druckabfall von max. 1 bar auszutauschen.
*Vor der Wartung System Drucklos machen.
1
Drücken Sie die Taste nach unten.
2
Drehen Sie den Becher und bewegen Sie ihn nach unten.
3
Schrauben Sie das Filterelement zum Auswechseln ab.
Sustitución del elemento filtrante:
-
Recomendamos cambiar el filtro al menos cada 2 años o
Cuando exista una caída de presión de 1 bar máx.
*Cortar la presión antes de abrir la taza.
1
Presione el botón hacia abajo.
2
Gire la taza y suéltela hacia abajo.
3
Desatornille el elemento filtrante para reemplazarlo.
Замена фильтрующего элемента:
-
Мы рекомендуем менять фильтрующий элемент не реже одного
раза в год. Не реже раза в 2 года при перепаде давления не более 1 бар.
*Сбросьте давление перед обслуживанием.
1
Нажмите кнопку вниз.
2
Поверните чашку и потяните ее вниз.
3
Отвинтите фильтрующий элемент для замены.
DEP
Lo scarico a depressione, scarica sempre in automatico al mancare
della pressione. E' possibile scaricare premendo il portagomma
anche in presenza di pressione, le finestre della tazza semplificano
la visone della condensa che non deve mai arrivare all'elemento
filtrante.
Disperdere la condensa in ambiente può inquinare.
Der vakuumbetriebene Ablass entlädt sich immer automatisch bei fehlendem
Druck. Sie können manuell entleeren, indem Sie den Schlauchanschluss bei
vorhandenem Druck nach oben drücken. Die Fenster des Bechers erleichtern
die Sicht auf das Kondenswasser. Es ist darauf zu achten, das dass Filterelement
niemals durch das Kondenswasser umspült wird. Die Ableitung des Kondensats ist
entsprechend den jeweiligen Bestimmungen durchzuführen. Ein direktes Ableiten in
die Umgebung ist nicht zu empfehlen und kann die Umwelt verschmutzen.
La purga a depresión siempre descarga automáticamente a
falta de presión. Es posible descargar presionando la espiga porta
goma incluso en presencia de presión, las aberturas de la taza
simplifican la visión de los condensados que no deben
nunca llegar al elemento filtrante.
La dispersión del condensado en el medio ambiente puede
contaminar.
Вакуумный слив всегда автоматически сливается при
недостаточном давления. Вы можете слить конденсат
вручную, нажав на соединитель шланга вверх при наличии
давления. Окна чашки упрощают обзор конденсата, который
никогда не должен достигать фильтрующего элемента.
Рассеивание конденсата в окружающей среде может
привести к загрязнению окружающей среды.
A
Lo scarico condenza automatico a galleggiante scarica la
condensa quando raggiunge un livello massimo consentito,
indipendentemente dalla pressione. La pressione in ingresso
dev'essere al massimo a 8 bar.
Disperdere la condensa in ambiente può inquinare.
Automatischer Ablass mit Schwimmer leitet das Kondensat ab, wenn
es ein maximal zulässiges Niveau erreicht, unabhängig vom Druck.
Der Eingangsdruck darf höchstens 8 bar betragen.
Die Ableitung des Kondensats an die Umgebungt kann die Umwelt
verschmutzen.
La purga automática de condensados con flotador descarga la
condensación cuando alcanza un nivel máximo permitido,
independientemente de la presión.
La presión de entrada debe ser como máximo de 8 bar.La dispersión
del condensado en el medio ambiente puede contaminar.
Автоматический слив с поплавком сбрасывает конденсат,
когда он достигает максимальный допустимый уровень,
независимо от давления. Входное давление должно быть не
более 8 бар.
Рассеивание конденсата в окружающей среде может
привести к загрязнению окружающей среды.
WWW.AIGNEP.COM
Serie FRL Evo - Instructions
IT
Replacement of filter element:
-
We recommend replacing the filter element at least every 2 years
or at pressure drop of 1 bar max.
*Relieve pressure before maintenance.
1
Press the button down.
2
Rotate the cup and move it downwards.
3
Unscrew the filter element for replacement.
DE
Remplacement de l'élément filtrant:
-
Nous recommandons de changer le filtre au moins tous les 2 ans
ou à une perte de charge de 1 bar max.
*Arrêtez la pression avant d'ouvrir la cuve.
1
Appuyez sur le bouton vers le bas.
2
Faites pivoter la cuvee vers le bas.
3
Dévissez l'élément filtrant pour le remplacer.
ES
Substituição do elemento filtrante:
-
Aconselhamos a troca do elemento a cada 2 anos ou sempre
que a queda de pressão ultrapassar 1 bar.
*Despressurizar antes de tirar o copo.
1
Puxar o botão para baixo.
2
Girar o copo e retirá-lo para baixo. 3
3
Desrosquear o elemento filtrante para substituí-lo.
RU
-
2
1 bar
*
1
2
3
IT
Vacuum-operated drain always discharges automatically at lack
of pressure. You can discharge manually by pressing the hose
connector upwards in the presence of pressure. The windows of the
cup simplify the vision of the condensation that must never reach
the filter element.
The dispersion of the condensate in the environment can pollute.
DE
La purge se vide toujours automatiquement en cas de dépression.
Vous pouvez décharger en appuyant sur le raccord situè sous la cuve,
même en présence de pression. Les fenêtres de la cuve permettent de
visioner le niveau de la condensation qui ne ne doit jamais atteindre
l'élément filtrant.
La dispersion du condensat dans l'environnement peut être un
élément polluant.
ES
O dreno operado por depressão, funciona toda vez que
se despressuriza o sistema. Também é possível drenar o
condensado com o módulo pressurizado, apertando-se o
espigão. As janelas do copo simplificam a visualização do
condensado, que não deve nunca chegar ao elemento
filtrante.
Drenar o condensado no ambiente pode gerar poluição.
RU
IT
Automatic drain with float discharges condensation when it reaches
a max. level allowed, regardless of pressure. The inlet pressure must
be at most 8 bar.
The dispersion of thecondensate in the environment can pollute.
DE
La purge de condensation automatique avec évacuation par
flotteur. La condensation est èvacuèe lorsqu'elle atteint un niveau
maximum autorisé, quelle que soit la pression. La pression d'entrée
doit être inférieure à 8 bars.
La dispersion du condensat dans l'environnement peut être un
élément polluant.
ES
O dreno de condensado automático por bóia, drena o
condensado quando atinge um nível máximo permitido,
independentemente da pressão. A pressão de entrada
deve ser no máximo 8 bar.
Drenar o condensado no ambiente pode gerar poluição.
RU
8 bar
GB
FR
PT
CN
GB
FR
PT
CN
GB
FR
PT
CN
Pag. 3/5

Werbung

loading