Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LUFTENTFEUCHTER
DÉSHUMIDIFICATEUR
DEUMIDIFICATORE
DEHUMIDIFIER
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I
MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce YDZ-30D/S1

  • Seite 1 LUFTENTFEUCHTER DÉSHUMIDIFICATEUR DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Seite 2: Erläuterung Der Symbole

    02 | 03 ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE 5. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. 6. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem seiner Händler oder einem Fachmann ersetzt Entspricht den Europäischen Normen. werde n, u m da s R is i ko e i ne s Stro ms chlag s z u vermeiden.
  • Seite 3: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen

    04 | 05 14. Schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie führen kann. den Netzstecker heraus, um das Gerät zu reinigen oder Bewegen Sie das Gerät nicht und tragen Sie es nicht, Zubehör zu ersetzen. während es in Betrieb ist. 15.
  • Seite 4: Technische Daten

    06 | 07 TECHNISCHE DATEN BESTANDTEILE DIESES GERÄTES Modell YDZ-30D/S1 Stromversorgung 220-240 V~ / 50 Hz Leistung 530 W Nennspannung 2.4 A Kühlmittel/Inhalt R410A / 160 g Entfeuchterleistung 30 Litres/day @ 30ºC 80%RH Schallleistungspegel (LwA) 46 dB(A) IP-Code IPX1 Schutzklasse...
  • Seite 5: Bedienfeld Und Tastenfunktionen

    08 | 09 Bedienfeld und Tastenfunktionen LED display: Im Auto-Entfeuchtungs Modus und im Trocknungsmodus (CONTINUOUS) zeigt das Display die aktuelle Luftfeuchtigkeit im Raum an. Im Timer-Modus wird die eingestellte Zeit angezeigt. Ventilator: Im Auto-Entfeuchtungs Modus und im Trocknungsmodus (CONTINUOUS) Können Sie diese Taste benutzen, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen: hoch >...
  • Seite 6 10 | 11 Weitere Anweisungen: B) Wasser dauerhaft ableiten Wenn Sie den Wassertank nicht ständing manuell entleeren möchten, können Sie Anzeigeleuchte für Wassertank voll an der Rückseite des Gerats einen Ablaufschlauch (mit Innendurchmesser 9mm) Leuchtet, wenn der Tank geleert werden soll oder der Tank entfernt wurde oder befestigen.
  • Seite 7: Wartung Und Reinigung

    12 | 13 WARTUNG UND REINIGUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Trennen Sie das Gerät immer von der Steckdose, bevor Sie Kein Strom. Stecken Sie den Stecker ein. Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. Der Wassertank ist voll. Entleeren Sie den Tank. Aus Sicherheitsgründen darf der Entfeuchter niemals mit Das Gerät läuft nicht.
  • Seite 8 14 | 15 NOTIZEN...
  • Seite 9: Technische Zeichnung Und Ersatzteilliste

    16 | 17 Technische Zeichnung und Ersatzteilliste: Teile-Nr. Teilebezeichnung Teile-Nr. Teilebezeichnung Deckel des Platinengehäuses Stromkabel Gebläsemotorkondensator Ventil Platine Verdampfer Anionen-Generator (nicht im Kupfer-Druckleitung für Lieferumfang) Verdichter Kupfer-Unterdruckleitung für Trennsäule Verdichter Platinengehäuse Kondensator Schrittmotor Ablasswanne Windabweiser Verdichter Obere Abdeckung Basis Griff Rollen Anzeigefeld Halteplatte...
  • Seite 10: Description Des Symboles

    18 | 19 DESCRIPTION DES SYMBOLES n’y aura aucun risque de trébucher dessus. 5. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise de courant sont endommagés. 6. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être Conforme aux réglementations européennes applicables. remplacé...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES l’extérieur. Protégez l'appareil contre les rayons directs du soleil, la chaleur, l’humidité (ne pas immerger dans Modèle YDZ-30D/S1 l’eau) et les objets pointus. Tension / Fréquence 220-240 V~ / 50 Hz b) Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans les...
  • Seite 12: Panneau De Contrôle

    22 | 23 et laissez un espace libre d’au moins 20 cm autour 1. Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés. 2. Nom chimique du gaz: R410A de l'appareil et 50 cm au-dessus, afin que l’air puisse 3.
  • Seite 13 24 | 25 démarre et le ventilateur fonctionne à la vitesse réglée. Si l'humidité de la pièce est fonction, Lorsque l'heure correspond à votre réglage, l'appareil s'éteindra. inférieure de -5% à l'humidité réglée, le compresseur s'arrêtera mais le ventilateur Allumer fonctionnera à...
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    26 | 27 B) Drainage en continu vers l’extérieur Si vous devez faire marcher votre appareil pendant de longues périodes sans pouvoir vider régulièrement le réservoir, nous vous conseillons d’utiliser l’évacuation en continu. Remarque: Le tuyau d'eau ne peut pas être trop long (généralement 0,6 m ou 1 m), 1.
  • Seite 15: Dépannage

    28 | 29 Problème Cause Solutions Le cordon d'alimentation Branchez le cordon est débranché? d'alimentation dans la prise. Est le voyant de réservoir Jeter l'eau dans le réservoir plein clignotant? (Le L'appareil ne de drainage et ensuite réservoir est plein ou dans fonctionne pas repositionner le réservoir.
  • Seite 16 30 | 31 REMARQUE...
  • Seite 17: Vue Éclatée

    32 | 33 VUE ÉCLATÉE: N° Dénomination N° Dénomination Couvercle du boîtier du circuit Cordon d'alimentation imprimé électrique Condensateur du moteur de Valve la soufflerie Circuit imprimé Évaporateur Générateur d'anions (non Tuyau en cuivre côté inclus) refoulement du compresseur Tuyau en cuivre côté Colonne de séparation aspiration du compresseur Boîtier du circuit imprimé...
  • Seite 18: Descrizione Dei Simboli

    34 | 35 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI: vi sia il rischio di inciamparvi. 5. Evitare di utilizzare l’apparecchio qualora il cavo o la spina fossero danneggiati. 6. Qualora il cavo elettrico fosse danneggiato, dovrà essere Conforme alle direttive europee applicabili a questo prodotto. sostituito solo dal fabbricante, da un suo agente o da altra persona parimenti qualificata.
  • Seite 19: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE: alla luce solare, dall’umidità (non immergerlo in acqua) e dagli oggetti taglienti. Modello YDZ-30D/S1 b) Questo apparecchio non è destinato all’uso in ambienti Voltaggio 220-240 V~ / 50 Hz umidi, quali bagni, lavanderie o altri spazi interni di...
  • Seite 20 38 | 39 fronte o da dstra/sinistra e ad almeno 50cm dall’alto.) 1. L'apparecchio contiene gas a effetto serra fluorurati. 2. Nome chimico del gas: R410A. 3. I gas fluorurati ad effetto serra sono contenuti in apparecchiature ermeticamente Allacciamento elettrico sigillate.
  • Seite 21 40 | 41 rispetto all’umidità presente nella stanza, l’unità continuerà a lavorare secondo le l’ora raggiunge quella da voi impostata, l’unità si accenderà. impostazioni iniziali. La percentuale di umidità originalmente impostata è 50%. Ad impostazione ultimata, il tasto timer lampeggerà 5 volte per conferma. Asciugatura vestiti: Funzione ventilazione con oscillazione In questa modalità, l’unità...
  • Seite 22: Manutenzione

    42 | 43 B) Drenaggio continuo Se l’apparecchio deve essere utilizzato per lunghi periodi senza possibilità di svuotare il serbatoio periodicamente, si raccomanda di utilizzare l’opzione del drenaggio continuo. Note: 1. Trovare la posizione in cui lo scarico dell'acqua è bloccato sul retro, come illustrato Il tubo dell’acqua non deve essere troppo lungo(solitamente 0.6m), L’altezza non deve nella figura qui sotto.
  • Seite 23 44 | 45 PROBLEMA POSSIBILI CAUSE RISOLUZIONE Il cavo è collegato ad alimentazio- Collegare la spina alla presa. Svuotare l’acqua nel serbatoio e L'unità non Il serbatoio dell'acqua è pieno o ag-giungete l'acqua del serbatoio funziona montato correttamente. nell’unità. La temperatura di utilizzo è troppo Utilizzare l’unità...
  • Seite 24 46 | 47 NOTA...
  • Seite 25 48 | 49 Disegno tecnico ed elenco componenti: Art. n. Nome dell’articolo Art. n. Nome dell’articolo Coperchio scatola circuito Cavo di alimentazione stampato Condensatore del motore del Valvola venti-latore Circuito stampato Evaporatore Generatore di anioni (non Tubo di rame scarico incluso) compressore Tubo di rame aspirazione...
  • Seite 26: Description Of The Symbols

    50 | 51 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS any risk of tripping over. 5. Do not operate the appliance if the cable or plug damaged. 6. If the cord is damaged, it must be replaced by the In accordance with European directives applicable to this manufacturer, its service agent or similarly qualified product.
  • Seite 27: Technical Parameters

    SPECIAL SAFETY WARNING FOR DEHUMIDIFIER Technical Parameters a) The appliance is intended for domestic use and for a Model YDZ-30D/S1 limited area (22-30m2). This appliance is not intended Operating voltage 220-240 V~ / 50 Hz for professional use. Do not use it outdoors. Protect it...
  • Seite 28: Installation Location

    54 | 55 Product Descripation Control Panel Operation Power button Front panel Filter frame Press this button to turn the dehumidifier on or off. First time to turn on, by default , Louver Continuous drainage the mode is dehumidifying automatically and low wind. Control panel Water tank Mode button...
  • Seite 29 56 | 57 When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off and the LED display fan will continue to run about 5-8 minutes to defrost. In dehumidifying, it will indicate the actual room humidity. In timing mode, it Power Outage indicates the setting time.
  • Seite 30: Troubleshooting

    58 | 59 For safety reasons, never wash the dehumidifier using a jet the water will leak. of water. Clean the surface of the Clean the filter with warm Clean the water tank with unit with a damp cloth. water at least every two a damp cloth.
  • Seite 31 60 | 61 Symptoms Possible reasons Solutions Does power plug fall? Insert power plug into socket. Is the water tank full of water? (the Drain water from the water tank, The dehumidifier wa-ter tank is full of water or is and then install the water tank does not run placed at incorrect position)
  • Seite 32 62 | 63 NOTE...
  • Seite 33 64 | 65 Technical Drawing and Spare Parts List: Part no. Part name Part no. Part name PCB box cover power cord Blower motor capacitor valve evaporator Anion generator(not compressor discharge copper including) pipe compressor suction copper Separation pillar pipe PCB box Condenser Stepper motor...
  • Seite 35 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon V180928...

Inhaltsverzeichnis