Herunterladen Diese Seite drucken

Bort KubiFX Ellenbogen-Orthese Gebrauchsanweisung

Werbung

BORT KubiFX
Ellenbogen-Orthese
Gebrauchsanweisung
055 300
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
BORT KubiFX
DE
Ellenbogen-Orthese
Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH.
Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei
Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses
Medizinprodukt erhalten haben.
Zweckbestimmung
Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Orthese zur Ruhigstellung
des Ellenbogengelenks in gebeugter Stellung.
Indikationen
DE: Präoperativ, postoperativ, posttraumatisch, z. B. bei proximalem Sulcus
ulnaris Syndrom, deszendierender Tendopathie, nach Bursektomie.
AT: Ellbogendistorsion, Gelenkergüsse, Frakturnachbehandlung
Kontraindikationen
Lymphabflussstörungen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern
des angelegten Hilfsmittels, Empfindungs- und Durchblutungsstörungen
der versorgten Körperregion, Erkrankungen der Haut im versorgten
Körperabschnitt
Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise
Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie
Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der
geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von
dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.
– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen
– bei Taubheitsgefühl oder Druckstellen Medizinprodukt lockern oder ggf.
abnehmen
– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen
– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen
– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem
Arzt
– keine Änderungen am Produkt vornehmen
– nicht auf offenen Wunden tragen
– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten
Materialien
– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten
bestimmt
Anziehanleitung
Die Orthese ist einteilig und besitzt ein frei positionierbares Ellenbogenpolster,
welches in die Orthese eingeklettet ist.
Vor dem Anlegen der BORT KubiFX Ellenbogen-Orthese müssen die zwei
vorgebogenen Aluminiumschienen, welche sich in den Schienentaschen
an der Rückseite der Orthese befinden, entsprechend der gewünschten
Beugestellung, in der das Ellenbogengelenk fixiert werden soll, angeformt
werden. Danach wird das Ellenbogenpolster positioniert und die Fixierbänder,
die mit einer Durchschlupfsperre versehen sind, durch die D-Ringe geführt.
Die Orthese kann nun am Arm angelegt werden; die Ellenbogenspitze muss
in der Biegung (Kurvatur) der Aluminiumschienen auf dem Polster liegen. Die
bereits durch die D-Ringe geführten Fixierbänder werden – beginnend am
Unterarm – gestrafft und geschlossen.
Abschließend kontrollieren, ob das Ellbogengelenk zwar sicher fixiert wird,
jedoch keine Stauungen der Blutzirkulation auftreten.
BORT KubiFX
EN
Elbow brace
Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH.
Please read the existing instructions for use carefully. If you have any
questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom
you purchased this medical device.
Intended purpose
This medical device is a brace for immobilisation of the elbow joint in a bent
position.
Indications
Pre-operative, post-operative, post-traumatic, e.g. in case of proximal sulcus
ulnaris syndrome, descending tendinopathy, following bursectomy.
Contraindications
Lymph drainage disorders, also unclear soft tissue swellings distal to the
aid positioned, sensory and circulatory disorders with the region of the body
treated, skin diseases in the part of the body treated.
Application risks / Important notes
This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration
with your treating physician. The expert staff from whom you have received
the medical device will select the appropriate size and instruct you regarding
its use.
– remove the medical device prior to radiological examinations
– in case of numbness or pressure sores, loosen the medical device and
remove it if necessary
– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer
– use the medical device in accordance with therapeutic needs
– only use other products simultaneously after consultation with your
physician
– do not make any changes to the product
– do not wear it on open wounds
– do not use in case of intolerance of one of the materials used
– no re-use – this medical aid is intended for treating one patient
Fitting instructions
The brace is single-piece and has a freely positionable elbow pad which is
attached to the brace using Velcro.
Before putting the BORT KubiFX Elbow Brace on, the two pre-bent aluminium
splints located in the splint bags on the reverse side of the brace, must be
formed in accordance with the desired bending position in which the elbow
joint is to be fixed. Here, the elbow pad is positioned and the fixing straps,
which are equipped with a lock against slipping though, guided through the
D rings.
The brace can then be attached to the arm, the tip of the elbow must lie on
the bend (curve) of the aluminium splints on the pad. The D rings already
guided using fixing straps are tightened and closes, starting on the forearm.
Finally, check that the elbow joint is fixed securely, but no blood flow
congestion is incurred.
BORT KubiFX
FR
Orthèse pour le coude
Nous vous remercions de la confiance que vous avez accordée à l'un des
dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement
l'intégralité du présent mode d'emploi. En cas de question, consultez votre
médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
Utilisation prévue
Ce dispositif médical est une orthèse d'immobilisation de l'articulation du
coude en position fléchie.
Indications
Pré-opératoire, post-opératoire, post-traumatique, p. ex. en cas de
syndrome du nerf ulnaire proximal, de tendinopathie descendante, après une
bursectomie.
Contre-indications
Troubles de la circulation lymphatique y compris tuméfaction des tissus mous
d'origine inconnue de l'aide posée, troubles de sensation et de la circulation
sanguine des régions corporelles traitées, maladies cutanées sur les zones
traitées.
Risques inhérents à l'utilisation / Remarques importantes
Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre
médecin prescripteur pour en connaître l'utilisation et la durée de port. Le
®
Der auf der Innenseite im Bereich der Ellenbeuge angebrachte Umkehrzügel
dient als zusätzlicher Streckhemmer und wird individuell eingestellt.
Ablegen
Zum Ablegen des Produkts die Gurtbänder lösen die Orthese vom Arm
abnehmen.
Materialzusammensetzung
PUR-Schaum (PUR), Baumwolle (CO), Polyamid (PA)
Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten
Textiletikett.
Reinigungshinweise
Schonwaschgang
Color- oder Feinwaschmittel waschen)
Nicht bügeln
Keinen Weichspüler verwenden. Klettverschluss schließen, um die
Beschädigung anderer Wäschestücke zu vermeiden. In Form ziehen und an
der Luft trocknen.
Gewährleistung
Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten.
Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen.
Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend
beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen.
Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter
Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie
eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß
bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.
Meldepflicht
Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer
schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann
melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM
(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte).
Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
Die Kontaktdaten der benannten Stelle Ihres Landes finden Sie unter
folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.
Entsorgung
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben
entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG
(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem
Link: www.bort.com/konformitaet
Stand: 10.2019
Medizinprodukt |
The reversible strap attached on the inner lining in the antecubital fossa area
serves as an additional stretching inhibitor and is adjusted individually.
Removal
To remove the product, loosen the belt straps and take the brace off the arm.
Material composition
PUR foam (PUR), cotton (CO), polyamide (PA)
The sewn in textile label provides the precise material composition.
Cleaning information
Delicate wash
with colour or mild detergents)
Do not iron
Do not use fabric conditioner. Close the Velcro fastening to avoid damage to
other laundry items. Stretch back into shape and dry in the fresh air.
Guarantee
The legal regulations of the country in which you acquired the product apply
to the purchased product. Please contact your specialist retailer if you suspect
a warranty claim. Please clean the product before submitting a warranty
claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed,
the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use
of the product inappropriate for the indication, non-observance of application
risks, instructions and unauthorised modifications to the product.
Useful life / Lifetime of the product
The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if
treated appropriately and as recommended.
Duty of notification
If a serious worsening of the state of health occurs when using the
medical device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the
manufacturer and the Medicines & Healthcare products Regulatory Agency
(MHRA).
You can find our contact information in these instructions for use. You can find
the contact information for the appointed authority for your country under the
following link: www.bort.com/md-eu-contact.
Disposal
Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance
with the corresponding local requirements.
Declaration of conformity
We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION
(EC) NO. 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL.
You can find the current declaration of conformity under the following link:
www.bort.com/conformity
Status: 10.2019
Medical device |
choix de la taille ainsi qu'une présentation du produit seront réalisés par le
personnel spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.
– retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques
– en cas de sensation d'engourdissement ou de points de pression, desserrer
ou retirer éventuellement le dispositif médical
– consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante
– utiliser le dispositif médical conformément aux indications
– utilisation simultanée d'autres produits exclusivement sur avis de votre
médecin
– ne pas modifier le produit
– ne pas porter sur des plaies ouvertes
– ne pas utiliser en cas d'intolérance à l'un des matériaux utilisés
– ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d'un seul patient.
Instruction d'application
L'orthèse est constituée d'une seule pièce et possède un rembourrage au
niveau du coude positionnable et monté dans l'orthèse.
Avant la pose de BORT KubiFX orthèse pour le coude, les deux baleines en
aluminium pré-courbées situées dans les poches figurant au dos de l'orthèse
doivent être formées selon le fléchissement souhaité dans lequel l'articulation
du coude doit être fixée. Le rembourrage du coude est ensuite positionné et
les bandes de fixation comportant un système de blocage passent par les
anneaux D.
L'orthèse peut être maintenant montée au bras ; la pointe du coude doit se
trouver sur le rembourrage dans le fléchissement (courbure) des baleines en
Y(0A58GC*KQPNSP(
D055300|2020-01|002 ML
Nicht chemisch reinigen
Nicht bleichen (nur mit
Nicht im Wäschetrockner trocknen
Einzelner Patient – mehrfach anwendbar
Do not clean chemically
Do not bleach (only wash
Do not dry in a tumble dryer
Single patient – multiple use

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bort KubiFX Ellenbogen-Orthese

  • Seite 1 Contre-indications Avant la pose de BORT KubiFX orthèse pour le coude, les deux baleines en Troubles de la circulation lymphatique y compris tuméfaction des tissus mous aluminium pré-courbées situées dans les poches figurant au dos de l’orthèse d’origine inconnue de l’aide posée, troubles de sensation et de la circulation...
  • Seite 2 Antes de colocar la órtesis de codo BORT KubiFX, doble las dos férulas de Declaración de conformidad aluminio precurvadas, que se encuentran en los bolsillos de estas en la parte Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento posterior de la órtesis, para ajustarlas a la posición de flexión en la que desee...
  • Seite 3 Ortéza je jednodílná s volně polohovatelným loketním polstrováním, které je vloženo do ortézy. Prohlášení o shodě Před přiložením loketní ortézy BORT KubiFX musí být dvě předem ohnuté Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO hliníkové dlahy, které jsou umístěny v kapsách na dlahy na zadní straně...
  • Seite 4 Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs Pentru îndepărtarea produsului, desfaceți benzile și scoateți orteza de pe braț. de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului Compoziție...