Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Air purifier BR4901
Очиститель воздуха BR4901

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4901

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Air purifier BR4901 Очиститель воздуха BR4901...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................16 RU ...........................30 KZ ............................44...
  • Seite 3 AIR PURIFIER BR4901 17. UV lamp on/off button « UV lamp» 18. Ionization mode on/off button « Ionization» An air purifier is an appliance intended for cleaning 19. Operation mode icons « » SLEEP AUTO ANION STERILIZE the air from dust, microbes, pet hair, tobacco smoke 20.
  • Seite 4 AUTO STERILIZE SLEEP ANION AUTO ON/OFF ANION SPEED SLEEP STERILIZE MIST SPEED TIMER MIST TIMER HUMIDITY...
  • Seite 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6 Рiс. 7 Рiс. 8 Рiс. 9 Рiс. 10 Рiс. 11 Рiс. 12 Рiс. 13 Рiс. 14 Рiс. 15 Рiс. 16 Рiс. 17...
  • Seite 6 AIR PURIFIER FEATURES UV lamp: Filters, an air ionizer and an antibacterial UV lamp are • The UV lamp emission destroys bacteria and viruses. used to clean the indoor air. «Air cleanness» smart sensor: Cold catalytic filter: The smart sensor automatically sets the speed operating mode of the air purifier based on the indoor •...
  • Seite 7 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Protect the unit from impacts, falling, vibrations and RECOMMENDATIONS other mechanical stress. • Never leave the unit connected to the mains Read the operation instructions carefully before unattended. using the air purifier, after reading keep them for •...
  • Seite 8: Before The First Use

    • Do not use sparkling or dirty water, do not add any • The unit is not intended for usage by physically, perfume additives into the water tank. sensory, psychically or mentally disabled persons • Do not switch the unit on without water tank or if the (including children) or by persons lacking experience water tank is empty.
  • Seite 9 • Keep the original package. - remove the battery if you are not planning to use • Read the safety measures and operating the unit for a long time; recommendations. - remove the used battery from the remote control • Check the delivery set. (33) and dispose of it.
  • Seite 10 • Every pressing of the active button is accompanied • By consequently pressing the button (12) « Timer» by a sound signal. on the control/indication panel (1) or the button (28) • Press the button (11) « On» on the control/ «Timer»...
  • Seite 11 Note: when or if the water tank (9) is empty, you will • Press the clamp of the water tank (9), and pull it towards you, at an angle of 45 °, remove the tank (9) hear sound signals, and the air cleanness indicator (2) from the air purifier body (pic.
  • Seite 12 • To switch the automatic mode off, press the button the button (27) «UV lamp» on the remote control (33), the symbol « » will go out. (14) « Automatic» on the control/indication panel STERILIZE (1) or press the button (31) « Automatic»...
  • Seite 13 sensor, it is recommended to periodically clean the control/indication panel (1) or the button (25) « On» sensor grids (4 and 5). on the remote control (33) and select the required • Wipe the front lid (3), the unit body (8) and the operation mode of the air purifier.
  • Seite 14: Delivery Set

    DELIVERY SET • It is recommended to clean the water tank (9) once a week. Take out the water tank (9) (pic. 13), unscrew Air purifier with installed filters and water tank - 1 the lid and rinse the tank, if there are mineral deposits inside the tank, fill it with a cleaning agent, wait for Remote control –...
  • Seite 15 RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling.
  • Seite 16 LUFTREINIGER BR4901 15. Geschwindigkeitsbetriebswahltaste « Geschwindigkeit» Der Luftreiniger ist ein Gerät zum Entfernen von 16. Ein-/Ausschalttaste des Nachtbetriebs « Nacht» Staub, Mikroben, Tierhaar, Tabakrauch und damit Allergenen, Bakterien und unangenehmen Gerüchen 17. Ein-/Ausschalttaste der UV-Lampe « UV-Lampe» aus der Luft. Der eingebaute Luftbefeuchter sorgt 18.
  • Seite 17 AUTO STERILIZE SLEEP ANION AUTO ON/OFF ANION SPEED SLEEP STERILIZE MIST SPEED TIMER MIST TIMER HUMIDITY...
  • Seite 18 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15 Abb. 16 Abb. 17...
  • Seite 19: Besonderheiten Des Luftreinigers

    BESONDERHEITEN DES LUFTREINIGERS UV-Lampe: Zur Raumluftreinigung werden die Filter, ein • Die UV-Lampe-Strahlung zerstört Bakterien und Luftionisator und eine UV-Entkeimungslampe Viren. verwendet. Intelligenter «Luftreinheit»-Sensor: Kaltes katalytisches Filter: • Der intelligente Sensor stellt die Luftreinigergeschwindigkeit nach der • Das kalte katalytische Filter filtriert schädliche Gase Raumluftverschmutzung automatisch ein.
  • Seite 20 20 DE • Stellen Sie den Luftreiniger auf einer ebenen, ACHTUNG! Der Luftreiniger fängt keine Gase wie trockenen und standfesten Oberfläche auf und Kohlenmonoxid (CO) oder Radon (Rn) ein und kann benutzen Sie ihn ebenda. Der Abstand zwischen daher nicht zur Luftreinigung im Falle eines Brandes dem Gerätegehäuse und Wänden, anderen Möbeln oder einer Emission gefährlicher Chemikalien und Einrichtungsgegenständen soll mindestens 50...
  • Seite 21 • Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie • Vor dem Abnehmen des Wasserbehälters trennen den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, Sie das Gerät vom Stromnetz ab. erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser • Decken Sie den Luftreiniger während des Betriebs heraus.
  • Seite 22: Vor Der Ersten Verwendung

    22 DE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG • Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit Körper-, Nerven- oder Geistesstörungen Packen Sie das Gerät aus und warten Sie oder Personen ohne ausreichende Erfahrung mindestens 3 Stunden ab, nachdem es bei einer und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich negativen Temperatur transportiert oder aufbewahrt unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit...
  • Seite 23: Verwendung Des Luftreinigers

    heraus, setzen Sie eine (mitgelieferte) CR2025- • Befestigen Sie die Filter durchs Drehen der Batterie ein, achten Sie dabei strikt auf die Polarität. Verriegelungen (Abb. 7). • Setzen Sie den Batteriehalter (34) in die • Stellen Sie den Vorderdeckel (1) zurück auf (Abb. 8). Fernbedienung (33) ein.
  • Seite 24 • Beim Einschalten des Timers wird die intelligente der Fernbedienung (33), das Symbol (20) « Bedienung des Luftreinheitssensors aktiviert. Der » erlischt, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Luftreiniger reguliert die Geschwindigkeit automatisch Steckdose heraus. je nach der Luftreinheit. Anmerkungen: •...
  • Seite 25 • Drücken Sie die Verriegelung des Wasserbehälters • Um den Luftbefeuchtungsbetrieb auszuschalten (9) und ziehen Sie, entnehmen Sie den Behälter (9) halten Sie die Taste (13) « Befeuchtung» auf der unter 45° aus dem Luftreinigergehäuse (Bild 9). Bedienungs-/Anzeigeplatte (1) oder die Taste (30) « •...
  • Seite 26 26 DE - die UV-Lampe wird eingeschaltet, das Symbol (19) • Um den Nachtbetrieb auszuschalten, drücken « » erscheint; Sie erneut die Taste (16) « Nacht» auf der STERILIZE - Der Geschwindigkeitsbetrieb wird mit dem Symbol Bedienungs-/Anzeigeplatte (1) oder die Taste (26) (24) «...
  • Seite 27: Rücksetzen Der Speicherfunktion

    Geschwindigkeitsbetriebswahl blinken, danach wird der intelligente Speicher des Luftsensors zurückgesetzt. • Um den Geschwindigkeitsbetrieb auszuwählen, • Setzen Sie den Speicher in einem Raum mit drücken Sie die Taste (15) « Geschwindigkeit» auf sauberer Luft (kein Tabakrauch oder andere der Bedienungs-/Anzeigeplatte (1) oder die Taste Gerüche) zurück, anderenfalls zeigt die (29) «...
  • Seite 28 28 DE • Zum Reinigen der Luftgitter (7) können Sie einen • Der Zerstäuber soll wöchentlich gereinigt werden. Staubsauger mit geeignetem Aufsatz verwenden. Entnehmen Sie die abnehmbare Trennwand (Bild • Es wird empfohlen, den Luftionisator mit einem 14). weichen dünnen Pinsel zu reinigen; führen Sie •...
  • Seite 29: Technische Eigenschaften

    LIEFERUMFANG Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Luftreiniger mit eingesetzten Filtern und Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie Wasserbehälter – 1 Stk. dieses Produkt gekauft haben. Fernbedienung – 1 Stk. Bedienungsanleitung – 1 Stk. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design, die Konstruktion und die das gemeine TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN...
  • Seite 30: Очиститель Воздуха

    RURU ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА 13. Кнопка включения/выключения увлажнителя возду- ха « Увлажнение» BR4901 14. Кнопка включения/выключения автоматического режима работы « Автоматический» Очиститель воздуха - прибор для удаления из воздуха пыли, микробов, шерсти животных, 15. Кнопка выбора скоростных режимов работы « табачного дыма, а вместе с ними аллергенов, Скорость»...
  • Seite 31 28. Кнопка включения/выключения таймера «Таймер» 29. Кнопка выбора скоростных режимов работы « Скорость» 30. Кнопка включения/выключения увлажнителя воздуха « Увлажнение» 31. Кнопка включения/выключения автоматиче- ского режима работы « Автоматический» 32. Кнопка включения/выключения режима ионизации «Ионизация» 33. Пульт дистанционного управления 34. Держатель элемента питания УФ...
  • Seite 32 ВКЛ/ВЫКЛ АВТОМАТИЧЕСКИЙ Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 НОЧНОЙ РЕЖИМ ТАЙМЕР СКОРОСТЬ Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 УВЛАЖНЕНИЕ Рис. 9 Рис. 10 Рис. 11 Рис. 12 Рис. 13 Рис. 14 Рис. 15 Рис. 16 Рис. 17...
  • Seite 33 ОСОБЕННОСТИ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ и растений. Используя режим ионизации, вы почувствуете чистый, почти горный воздух. • Для очистки воздуха в помещении используются фильтры, ионизатор воздуха и ультрафиолетовая Ультрафиолетовая лампа: бактерицидная лампа. • Излучение ультрафиолетовой лампы уничтожает Холодный каталитический фильтр: бактерии и вирусы. Интеллектуальный...
  • Seite 34 «пар» хорошо смешивается с окружающим • Убедитесь, что рабочее напряжение устройства, воздухом, повышая относительную влажность указанное на этикетке, соответствует напряжению воздуха. в электросети. • Запрещается подключать устройство к внешним ВНИМАНИЕ! Очиститель воздуха не задерживает таймерам или к электрическим розеткам с дистан- такие...
  • Seite 35 • Не используйте устройство вблизи от кухонной • Не включайте устройство без установленного раковины, в ванных комнатах, около бассейнов резервуара для воды и при отсутствии воды в или других ёмкостей, наполненных водой. резервуаре. • Если устройство упало в воду, немедленно выньте •...
  • Seite 36: Перед Первым Использованием

    УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ • Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети или лица БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ с ограниченными возможностями. ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕ- • Во время работы и в перерывах между рабочими СКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. циклами...
  • Seite 37 Установка/замена элемента питания (рис.1) стителя, убедитесь, что «язычок» направлен в вашу сторону (рис. 5). • Нажмите на фиксатор и выньте держатель эле- • Установите второй двухкомпонентный (каталитиче- мента питания (34) из корпуса пульта дистан- ский + угольный фильтр), убедитесь, что «язычок» ционного...
  • Seite 38 • Для выключения воздухоочистителя, нажмите боты отображается цифровыми символами (22). • Время установки таймера от 1 до 12 часов. кнопку (11) « Включение» на панели управле- • При включении таймера, включается интел- ния/индикации (1) или кнопку (25) « Включение» лектуальное управление датчиком чистоты на...
  • Seite 39 • Нажмите на фиксатор резервуара для воды (9) и • Для выключения режима увлажнения воздуха на- потяните на себя, при угле 45° выньте резервуар жимайте кнопку (13) « Увлажнение» на панели (9) из корпуса воздухоочистителя (рис. 9). управления/индикации (1) или кнопку (30) « •...
  • Seite 40 40 RU - скоростной режим работы отображается • Для выключения ночного режима работы повтор- символом (24) « » и зависит от чистоты но нажмите кнопку (16) « Ночной» на панели воздуха в помещении; управления/индикации (1) или нажмите кнопку - интенсивность работы увлажнителя возду- (26) «Ночной...
  • Seite 41: Чистка И Уход

    на панели управления/индикации (1) или кнопку выключился, возможно, вам придется перезагру- (27) «Ионизация» на пульте дистанционного зить интеллектуальную память датчика чистоты управления (33), при этом отобразится символ « воздуха, в противном случае индикатор (2), будет светиться красным цветом. » погаснет. •...
  • Seite 42 • Запрещается использовать для чистки очистителя • Рекомендуется раз в неделю промывать резерву- воздуха и пульта дистанционного управления ар для воды (9). Выньте резервуар для воды жидкие моющие средства, абразивные чистящие (9) (рис. 13), открутите крышку и промойте его, средства и любые растворители. при...
  • Seite 43: Комплект Поставки

    УТИЛИЗАЦИЯ для детей и людей с ограниченными возможно- стями. Чтобы предотвратить возможный вред • Перед последующим использованием очистителя окружающей среде или здоровью лю- воздуха рекомендуется проверить его работоспо- дей от неконтролируемой утилизации собность, отсутствие повреждений изоляции шну- отходов, после окончания срока служ- ра...
  • Seite 44 АУА ТАЗАРТҚЫШ BR4901 « Автоматты» 15. Жұмыстың жылдамдық режимдерін таңдау Ауа тазартқыш – ауадан шаңды, микробты, жа- батырмасы « Жылдамдық» нуарлардың жүнін, темекі түтінін, сонымен қатар 16. Жұмыстың түнгі режимін қосу/өшіру батырмасыі олармен бірге аллергендерді, бактерияларды « Түнгі» және жағымсыз иістерді кетіруге арналған аспап.
  • Seite 45 30. Ауа ылғалдағышын қосу/өшіру батырмасы « Ылғалдандыру» 31. Жұмыстың автоматты режимін қосу/өшіру баты- рмасы « Автоматты» 32. Иондау режимін қосу/өшіру батырмасы «Ион- дау» 33. Қашықтықтан басқару пульті 34. Қуаттандыру элементінің ұстағышы УФ ЛАМПА АВТО НОЧНОЙ ИОНИЗАЦИЯ АВТО ВКЛ/ВЫКЛ ИОНИЗАЦИЯ СКОРОСТЬ РЕЖИМ...
  • Seite 46 ВКЛ/ВЫКЛ АВТОМАТИЧЕСКИЙ Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 НОЧНОЙ РЕЖИМ ТАЙМЕР СКОРОСТЬ УВЛАЖНЕНИЕ Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 7 Сур. 8 Сур. 9 Сур. 10 Сур. 11 Сур. 12 Сур. 13 Сур. 14 Сур. 15 Сур. 16 Сур. 17...
  • Seite 47 АУА ТАЗАРТҚЫШТЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ Иондау тәртібін пайдалана отырып, сіз таза таулы ауаны сезесіз. Үй-жайдағы ауаны тазалау үшін сүзгіштер, ауаны иондаушы және ультракүлгін бактерицидтік шам Ультракүлгін шам: қолданылады. • Ультракүлгін шамның сәулесі бактериялар мен вирустарды жояды. Суық каталитикалық сүзгіш: • «Ауа тазалығының» зияткерлік бергіші: •...
  • Seite 48 • Құрылғыны сыртқы таймерлерге немесе НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ауа тазартқыш көміртек (СО) қашықтықтан басқарылатын электр розеткаларға немесе радон (Rn) сияқты газдарды ұстамайды, қосуға тыйым салынады. сондықтан оны өрт болған немесе қауіпті химиялық • Ауа тазартқышты тегіс, құрғақ және тұрақты бетке заттарды лақтырған кезде ауаны тазалау үшін пай- орналастырыңыз...
  • Seite 49 • Құрал суға құлап кеткен жағдайда дереу желілік бау • Ауа тазартқыш жұмыс істеп тұрған кезде оның үстін айырын электр розеткасынан сурыңыз, содан кейін жаппаңыз. ғана құралды судан алып шығуға болады. • Құрал корпусында бар саңылауларды жаппаңыз • Қуаттандыру бауы ыстық беттерге және жиһаздың және...
  • Seite 50 50 KZ нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың • Құралды қаптамадан шығарыңыз және барлық пайдалануына арналмаған. қаптама материалдарын жойыңыз. • Қуаттандыру бауының бүтіндігін жүйелі түрде • Зауыт қаптамасын сақтап қойыңыз. тексеріп отырыңыз. • Қауіпсіздік шаралары мен пайдалануға беруге • Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау қатысты...
  • Seite 51 Ескертпелер: АУА ТАЗАРТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ - оқшаулағыш төсемдер болған жағдайда, оны • Ауа тазартқышты тегіс, құрғақ және тұрақты бетке шығарып алыңыз. орналастырыңыз және пайдаланыңыз. Корпустан - қуаттандыру элементін уақытымен ауыстырып қабырғаға, жиһаз және интерьердің басқа затта- отырыңыз; рына дейінгі қашықтық 50 см кем болмауы керек, - литийлі...
  • Seite 52 52 KZ Ескертпелер: Ауа тазалығы индикатормен (2) көрсетіледі: - кез келген жұмыс режимін қосқан кезде, таңба- - қызыл (ластанған ауа); - сары (ауаның қалыпты құрамы); сы « » көрсетіледі және цифрлық таңбалар - жасыл (таза ауа). (21) арқылы үй-жайдағы салыстырмалы ылғал- дылық...
  • Seite 53 Ескертпе: суқоймада (9) су болмағанда немесе тілі бағытымен бұрап жабыңыз (сур. 10). Қақпақты бұрау кезінде шамадан тыс күш қолданбаңыз. біткен жағдайда, дыбыс белгілері естіледі және • Ескертпе: - интерьер заттарында «ақ таттың» ауа тазартқыштың индикаторы (2) қызыл түспен пайда болуына жол бермеу үшін, қайнатылған жыпылықтайды.
  • Seite 54 Ультракүлгін шамды қосу - ауа ылғалдағыш жұмысының қарқындылығы таңбамен (23) « » көрсетіледі және • Ультракүлгін шамды қосу үшін, басқару/индикаци- үй-жайдағы салыстырмалы ылғалдылыққа ялау панеліндегі (1) (17) « УК Шамы» батырма- байланысты. сына немесе қашықтықтан басқару пультіндегі (33) • Ауа тазартқыштың автоматты режимін өшіру үшін, (27) «УК...
  • Seite 55 Жылдамдық» басыңыз ол қашықтықтан басқару • Таза ауасы бар (темекі түтіні немесе бөтен иістері пультінде (33) орналасқан, жылдамдық режимдері жоқ) үй-жайда жадыны тазартып отырыңыз, кері таңбамен (24) « » көрсетіледі. жағдайда ауа тазалығы индикаторы (2) үй-жай- дағы ауаның тазалығын дұрыс көрсетпейді. Құлау...
  • Seite 56 56 KZ • Ауа иондағышты тазалау үшін жұмсақ, жұқа • Аптасына бір рет «бүріккішті» тазалап отыру қылшақшаны пайдалану ұсынылады, оны тордың ұсынылады. Шешілмелі бөлімді шығарып алыңыз тесігіне (7) (сур. 16) тығып ауа иондағышын мұқи- (сур. 14). ят тазалаңыз. • Тазалағыш құралдың бірнеше тамшысын «бүрік- •...
  • Seite 57 ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ Бұйымдарды кәдеге асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі кәдеге Орнатылған сүзгілері және суға арналған суқой- асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға масы бар ауа тазартқышы – 1 дн. жатады. Дистанциондық басқару пульті – 1 дана. Нұсқаулық – 1 дана. Берілген...
  • Seite 59 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 60 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis