Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Air purifier BR4930
Очиститель воздуха BR4930

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4930

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Air purifier BR4930 Очиститель воздуха BR4930...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................10 RU ...........................18 KZ ............................26...
  • Seite 3 AIR PURIFIER BR4930 An air purifier is an appliance intended for cleaning the air from dust, pet hair, tobacco smoke as well as allergens, bacteria and unpleasant odours. DESCRIPTION Filter lid Filter Air inlet grid Control panel Body Fragrance basket...
  • Seite 4 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6...
  • Seite 5 AIR PURIFIER FEATURES SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Filters, an air ionizer are used to clean the indoor air. Read the operation instructions carefully before using Prefilter: the air purifier, after reading keep them for future The filtering mesh retains dust particles which are > reference.
  • Seite 6 • Do not immerse the air purifier, the power cord or the • The unit is not intended for usage by children. power plug into water or any other liquids. • Do not leave children unattended to prevent using • Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in the unit as a toy.
  • Seite 7 • Keep the unit in a dry cool place out of reach of children • Remove the lid (1) by turning it to the position « » and disabled persons. (pic. 1). • Remove the filter (2) from the air purifier body (5) (pic. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL OR •...
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    purifier will switch to the standby mode. Then unplug • Remove the lid (1) by turning it to the position « » the unit. (pic. 1). • To change the speed operation mode, touch the • Remove the filter (2) from the air purifier body (5) on/off/operation mode selection button (8) «...
  • Seite 9: Delivery Set

    RECYCLING • To extend the service life of the filters (2), it is recommended to periodically remove the filters (2), To prevent possible damage to the clean them from dust, lint, etc. environment or harm to the health of STORAGE people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the •...
  • Seite 10 LUFTREINIGER BR4930 Der Luftreiniger ist ein Gerät zum Entfernen von Staub, Tierhaar, Tabakrauch und damit Allergenen, Bakterien und unangenehmen Gerüchen aus der Luft. BESCHREIBUNG Filterdeckel Filter Luftansauggitter Bedienungsplatte Gehäuse Luft-Aromavorrichtung Luftauslassgitter Bedienungsplatte (4) Taste für Ein-/Ausschalten und Betriebswahl « »...
  • Seite 11 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6...
  • Seite 12: Besonderheiten Des Luftreinigers

    BESONDERHEITEN DES LUFTREINIGERS SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Zur Raumluftreinigung werden die Filter, ein Luftionisator und eine. Bevor Sie den Luftreiniger benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Vorfilter: bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Das Filtersieb hält Staubpartikel > 0,2 mm zurück, •...
  • Seite 13 • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene • Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren Gerät nie unbeaufsichtigt. Teile. • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von • Decken Sie den Luftreiniger während des Betriebs Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht ab.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit Packen Sie das Gerät aus und warten Sie verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende mindestens 3 Stunden ab, nachdem es bei einer Anweisungen über die Gerätenutzung nicht negativen Temperatur transportiert oder aufbewahrt bekommen haben.
  • Seite 15: Verwendung Des Luftreinigers

    • Entnehmen Sie den Filter (2) aus dem Bedienungsplatte (4), der Luftreiniger schaltet sich Luftreinigergehäuse (5) (Bild 2). mit niedriger Geschwindigkeit ein und die Anzeige • Nehmen Sie die Filter aus der Verpackung heraus (9) leuchtet. (Abb. 3). • Um den Luftreiniger auszuschalten, berühren Sie •...
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    • Zum Reinigen der Luftgitter (3, 7) können Sie einen ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Staubsauger mit geeignetem Aufsatz verwenden. Abnehmen des Deckels (1), dass der Netzstecker • Um die Filterlebensdauer (2) zu verlängern, nicht in der Steckdose ist. ist es empfohlen, die Filter (2) regelmäßig herauszunehmen, sie von Staub, Flaum usw.
  • Seite 17 ENTSORGUNG Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer Um mögliches Schaden für die Umwelt angegeben. oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an zu vermeiden, werfen Sie das Gerät einen autorisierten Kundendienst. und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht...
  • Seite 18: Очиститель Воздуха

    RURU ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА BR4930 Очиститель воздуха - прибор для удаления из воздуха пыли, шерсти животных, табачного дыма, а вместе с ними аллергенов, бактерий и неприятных запахов. ОПИСАНИЕ Крышка фильтра Фильтр Воздухозаборная решётка Панель управления Корпус Ароматизатор воздуха Решётка выходящего воздуха...
  • Seite 19 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6...
  • Seite 20 20 RU ОСОБЕННОСТИ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Для очистки воздуха в помещении используются фильтры, ионизатор воздуха. Перед использованием очистителя воздуха Предварительный фильтр: внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после прочтения сохраните его • Фильтрующая сетка задерживает частицы пыли раз- для...
  • Seite 21 • Не используйте устройство в непосредственной • Используйте только те съёмные детали, которые близости от нагревательных приборов, источников входят в комплект поставки. тепла или открытого пламени. • Не накрывайте очиститель воздуха во время его • Запрещается использовать устройство в местах, работы.
  • Seite 22: Перед Первым Использованием

    22 RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Прибор не предназначен для использования ли- цами (включая детей) с пониженными физически- После транспортировки или хранения устрой- ми, сенсорными, психическими или умственными ства при отрицательной температуре, распакуй- способностями, или при отсутствии у них опыта те...
  • Seite 23 • Расположите очиститель воздуха горизонтально. очиститель воздуха включится на малой скорости • Снимите крышку (1), повернув её в положение « и загорится индикатор (9). » (рис. 1). • Для выключения очистителя воздуха прикосни- • Выньте из корпуса очистителя воздуха (5) фильтр тесь...
  • Seite 24: Чистка И Уход

    • Запрещается использовать для чистки очистителя ВНИМАНИЕ! Перед снятием крышки (1), убеди- воздуха жидкие моющие средства, абразивные тесь, что вилка шнура питания не вставлена в чистящие средства и любые растворители. электрическую розетку. • Во избежание риска поражения электрическим током не допускайте попадания воды или любой •...
  • Seite 25: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Производитель сохраняет за собой право изме- • Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц нять дизайн, конструкцию и технические характе- • Номинальная потребляемая мощность: 25 Вт ристики, не влияющие на общие принципы работы • Выход отрицательных ионов: ≥ 10,0 млн/см³ (в 10 устройства, без...
  • Seite 26 26 KZ АУА ТАЗАРТҚЫШ BR4930 Ауа тазартқыш – ауадан шаңды, жануарлардың жүнін, темекі түтінін, сонымен қатар олармен бір- ге аллергендерді, бактерияларды және жағым- сыз иістерді кетіруге арналған аспап. СИПАТТАМАСЫ Сүзгіштің қақпағы Сүзгіш Ауатартқыш тор Басқару панелі Корпусы Ауаны хош иістендіргіш...
  • Seite 27 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6...
  • Seite 28 28 KZ АУА ТАЗАРТҚЫШТЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ Үй-жайдағы ауаны тазалау үшін сүзгіштер, ауаны иондаушы. • Ауа тазартқышты пайдалану алдында пайдала- нуға беру жөніндегі нұсқаулықпен жіті танысыңыз, Алдын-ала сүзгіш: оқығаннан кейін болашақта пайдалану үшін • Сүзетін тор > 0,2 мм өлшемді шаңның бөлшек- сақтап...
  • Seite 29 немесе ашық оттың тікелей жанында пайдалан- • Ауа тазартқыш жұмыс істеп тұрған кезде оның баңыз. үстін жаппаңыз. • Құралды аэрозольдар пайдаланылатын немесе • Құрал корпусында бар саңылауларды жаппаңыз шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын және оларға бөтен заттардың түсуіне жол бер- сұйықтықтарға...
  • Seite 30 30 KZ АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты Құралды кері температурада тасымалдаған- пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болма- нан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан са, аспап олардың пайдалануына арналмаған. шығарыңыз және пайдаланудың алдында 3 сағат •...
  • Seite 31 аз жылдамдықта қосылады және индикатор (9) • Қақпақты (1) « » күйіне бұрап, оны шешіңіз жанады. (1-сур.). • Ауа тазартқышты қосу үшін қосу/өшіру/жұмыс • Ауа тазартқыштың корпусынан (5) сүзгішті (2) тәртіптерін таңдау түймесіне (8) « » 3-5 сек қол шығарыңыз (2-сур.). тигізіңіз, ауа...
  • Seite 32: Жеткізілім Жиынтығы

    онда сүзгішті (2) тазалау немесе сүзгішті (2) • Ауа тазартқышты тазалау үшін сұйық жуу ауыстыру керек. құралдарын, абразивтік тазартқыш құралдарын және кез-келген еріткіштерді пайдалануға тыйым НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қақпақты (1) шешудің алдын- салынады. да қуаттандыру бауының айыры электрлік розеткаға • Электр тогы соғу қаупінен сақтану үшін судың не- салынбағанына...
  • Seite 33 ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының • Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс • Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 25 Вт ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- • Теріс иондар шығуы: ≥ 10,0 млн/см³ (ауа шығысы маларын...
  • Seite 35 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 36 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis