Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Leifheit Air Active L Professional Handbuch

Leifheit Air Active L Professional Handbuch

Druckdampf-bügelkomplettsystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Air Active L Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leifheit Air Active L Professional

  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Außerbetriebnahme und Wir hoffen sehr, dass Sie mit dem Air Active L Professional Druckdampf-Bügelkomplettsystems zufrieden sind. Aufbewahrung ......11 Sollten Sie Fragen oder auch Anregungen zu unserem Produkt haben, so rufen Sie uns einfach an.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Verpackungsmaterial (Plas tikbeutel, Möglichst keine Adapter, Mehrfachsteckdosen Achtung: Im Bügel-Komplettsystem ist die Polystyrol, usw.) ist eine potenzielle Gefah- und /oder Verlängerungskabel verwenden. Netz-Spannung so lange vorhanden, wie das renquelle und darf nicht in die Hände von Falls dies doch notwendig sein sollte, aus - Gerät mit dem Stromnetz ver bunden ist.
  • Seite 7 Thermosicherung das Gerät aus Sicher- Beschädigung aufweist oder undicht ist. heitsgründen aus. Für eine erneute Inbe- Achtung: Wird die Anschlussleitung dieses triebnahme muss das Gerät vom Leifheit- Gerätes beschädigt, muss sie durch den Das Komplettsystem während der Arbeit Kundendienst instand gesetzt werden.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Substanzen oder Schutz und optimale Bügelergebnisse sind nur bei macht den Gebrauch von destilliertem Wasser Bügelwasserzusätze! Dies führt zu Beschädigungen an Verwendung des speziellen Leifheit-Bügeltischbe- zuges für Air Active L-Bügeltische gewährleistet. notwendig. der Dampfstation und am Dampfbügeleisen.
  • Seite 9: Bügelhinweise

    • Empfindliche Textilien decken Sie mit einem Das Druckdampfbügel-Komplettsystem ist zum • Das Dampfbügeleisen nicht über Reißverschlüsse, Leifheit Bügeltuch (72415) ab. Haken etc. führen oder darauf abstellen, damit die Bügeln mit Dampf vorgesehen. • Bei empfindlichen Stoffen oder im Zweifelsfall an Sohle nicht zerkratzt wird.
  • Seite 10: Bügeltipps

    Bügeltipps Herrenoberhemd Mischgewebe Anzugshose Bundfaltenhose Das Hemd im hängenden Zustand von außen an der Dampfabsaugung einschalten, anschließend Bund auf Hose auf Dampfbügeltisch legen, Hosenbund leicht Manschette zuhalten und mit der Bügeleisenspitze der Bügelfläche bedampfen. Hosenbeine übereinan- anheben und von außen bedampfen. Hemdärmel von der Hemdinnenseite her mit Dampf derlegen und von einer Seite bügeln.
  • Seite 11: Außerbetriebnahme Und Aufbewahrung

    Außerbetriebnahme und Aufbewahrung 4. Das Gerät kann in zusammengeklapptem Zustand 1. Bügeleisen auf die Ablage der Dampfstation [14] Den abnehmbaren Wasserbehälter vor abgestellt werden: stellen. jeder Aufbewahrung komplett entleeren und vor dem nächsten Bügelvorgang mit frischem Das Druckdampf-Bügelkomplettsystem mit beiden Dampfstation und Dampfbügeleisen mit EIN/AUS- Wasser befüllen.
  • Seite 12: Zubehör Und Information

    Flusen reduziert sich die Durchlässigkeit Druckdampf-Bügelkomplettsysteme erfahren möchten, Spezial-Bügeltischbezug des Spezial-Bügeltischbezuges und damit die Leistung wenden Sie sich bitte an den Leifheit-Händler in Ihrer Artikelnummer: 76085/86 des Druckdampf-Bügelkomplettsystems. Nähe oder erfahren Sie mehr unter: 126 x 55 cm Der Spezial-Bügeltischbezug [4] ist besonders...
  • Seite 13: Garantiekarte

    Hersteller-Garantiekarte Modell: Leifheit Druckdampf-Bügelkomplettsystem Air Active L Professional Name Vorname Straße / Hausnr. PLZ / Ort Telefon Eintragung durch den Paket-Abholdienst: abgeholt am Bitte Gerätenummer (siehe Typenschild) eintragen! durch Unterschrift Start der Garantiezeit ist das Datum des Kaufbeleges Unterschrift des Käufers...
  • Seite 14: Garantie

    Austauschs nicht mehr im Sortiment verfügbar nachfolgenden Garantiebedingungen geregelt: LEIFHEIT-Kundendienst Kontakt aufnehmen: ist, erhalten Sie ein möglichst gleichwertiges 1. Die Leifheit AG, Leifheitstraße, 56377 Nassau/Lahn, (täglich, außer samstags und sonntags sowie an Ersatzprodukt. Eine Rückerstattung des Kauf- Deutschland gewährt Ihnen eine Garantiezeit von Feiertagen, erreichbar) preises ist im Garantiefall nicht möglich.
  • Seite 15: Product Overview

    Ironing tips ......20 We very much hope that you are happy with your complete Air Active L Professional complete pressurised Turning off and storing the iron .
  • Seite 16: Safety Instructions

    Safety instructions The packaging material (plastic bag, polysty- Avoid using adapters, multiple sockets and/ Do not use the equipment in close proximity rene etc.) is a potential hazard and must be or extension cables where possible. If this to caustic or explosive substances to avoid kept out of reach of children.
  • Seite 17 The device must be reset by a member of The resting hook used to set the height of the in sig nificant risks for the user and will void Leifheit customer services before reusing it. ironing board must not be unhooked while the wa rranty.
  • Seite 18: Turning The Iron On

    This will damage Protection of your clothes and optimal ironing results makes the use of distilled water necessary. the steam system and steam iron. are only guaranteed if the special Leifheit ironing board cover for AirActive ironing boards is used.
  • Seite 19: Ironing Instructions

    • Each time the iron is used (for the first time) and if with a Leifheit ironing cloth (72415), for example. you have not used the iron with steam for several •...
  • Seite 20: Ironing Tips

    Ironing tips Men’s shirts, mixed fabrics Suit trousers Pleated slacks Take the shirt on the hanger, hold it by the cuff and Turn on the steam extraction, then dampen the waist- Place the slacks on the steam ironing board, lift the inflate the arms of the shirt with steam from the band on the ironing surface.
  • Seite 21: Turning Off And Storing The Iron

    Turning the iron off and storage 4. The equipment can be folded up and stored: 1. Place the iron on the steam station holder [14]. Completely empty the water container when- ever you put the system away and refill the Hold the complete pressurised steam ironing system Turn off the steam station and steam iron using container with fresh water before your next...
  • Seite 22: Accessories And Information

    Leifheit’s complete pressurised steam iro- Special ironing board cover ironing board cover and therefore the performance of ning systems, please contact your local Leifheit retailer Article number: 76085/86 the complete pressurised steam ironing system. or find out more at:...
  • Seite 23: Customer Complaint Procedures

    Manufacturer’s warranty card Model: Leifheit complete pressurised steam ironing system Air Active L Professional Name First name Street / number Post code / town: Telephone To be completed by the parcel collection service: collected on Please enter the device number (label)!
  • Seite 24: Warranty

    10. The term of guarantee will not be extended if a products, i.e. the warranty is only for defects Our products are subject to the strict Leifheit quality claim is made on the warranty. This also applies to arising as a result of faults in the material or faulty control standards.
  • Seite 25: Productoverzicht

    Uitschakelen en opbergen ....31 Wij hopen dat u tevreden bent met uw Air Active L Professional stoomstrijksysteem. Wanneer u nog vragen of Onderhoud ......31 opmerkingen over ons product hebt, kunt u ons altijd bellen.
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Het verpakkingsmateriaal (plastic zak, Gebruik wanneer mogelijk geen adapters, Let op: het strijksysteem staat onder stroom polystyreen, etc.) kan gevaarlijk zijn en mag meervoudige stopcontacten en/of verlengs- zolang het apparaat met de netspanning is niet in handen van kinderen komen. noeren.
  • Seite 27 Let op: reparaties alleen laten uitvoeren Tijdens het opwarmen en afkoelen kan Voordat u het apparaat reinigt moet u eerst door de Leifheit-klantenservice of een geau- het stoomstation geluid maken, dit wordt de stekker uit het stopcontact trekken, het toriseerde persoon.
  • Seite 28: In Gebruik Nemen

    Met name in het geval van hard water (kalkhoudend Deze kunnen het stoomstation en het stoomstrijkijzer strijkplankhoes voor Air Active L-strijkplanken van water) is het gebruik van gedestilleerd water vereist. beschadigen. Leifheit gebruikt..
  • Seite 29: Strijkinstructies

    -markering staat. Fijne textielsoorten raking komt met hete onderdelen. Let erop dat de temperatuurregelaar van het kunt u afdekken, bijvoorbeeld met een Leifheit- • Bewaar het stoomstrijkijzer altijd op een droge strijkijzer altijd is afgestemd op het te strijken textiel.
  • Seite 30: Strijktips

    Strijktips Herenoverhemd gemengd weefsel Pantalon Bandplooibroek Het overhemd hangend van de buitenkant aan de Stoomafzuiging inschakelen, daarna de band op het Broek op de stoomstrijkplank leggen, de band licht manchetten dicht houden en met punt van het strijkij- strijkoppervlak stomen. Pantalonpijpen over elkaar optillen en van buitenaf stomen.
  • Seite 31: Uitschakelen En Opbergen

    Uitschakelen en opbergen 4. Het apparaat kan ingeklapt worden opgeborgen: 1. Strijkijzer op het plateau van het stoomstation [14] U moet het afneembare water reservoir plaatsen. iedere keer dat u het apparaat opbergt Het stoomstrijksysteem met beide handen vastpak- volledig leeg maken en de volgende keer ken en met behulp van de hendel [5] inklappen.
  • Seite 32: Accessoires En Informatie

    Speciale strijkplankhoes speciale strijkplankhoes en daardoor ook de werking Leifheit kunt u contact opnemen met de Leifheit-dealer Artikelnummer: 76085/86 van het stoomstrijksysteem minder. bij u in de buurt of via:...
  • Seite 33: Fabrieksgarantiekaart

    Fabrieksgarantiekaart Model: Leifheit stoomstrijksysteem Air Active L Professional Naam Voornaam Straat/huisnr. Postcode/woonplaats Telefoon Registratie door de koeriersdienst: Afgehaald op Vult u alstublieft het apparaatnummer (zie typeplaatje) in! Door Handtekening De startdatum van de garantieperiode is de datum op het aankoopbewijs...
  • Seite 34: Garantie

    1. Neem telefonisch contact op met de servicehotline rechten, blijven echter voor u van toepassing en wijze veroorzaakte slijtagegebreken; van de servicedienst van Leifheit en omschrijf worden door de garantie niet beperkt. de opgetreden problemen. De servicedienst zal op b) schades ontstaan door ondeskundig gebruik of 12.
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Indice Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato il sistema completo per stirare a vapore Leifheit Air Active L Generalità sul prodotto ....35 Professional! Consigli riguardanti la sicurezza .
  • Seite 36 Consigli riguardanti la sicurezza Il materiale usato per l‘imballaggio (sac- Evitare l‘uso di adattatori, prese multiple e/o Attenzione: Nel sistema completo da stiro chetto di plastica, polistirolo, ecc.) è una prolunghe. Nel caso in cui fosse necessario, la tensione di linea è presente solo fino a potenziale fonte di pericolo e deve essere usare adattatori, prese multiple e/o prolunghe quando il dispositivo è...
  • Seite 37 Attenzione: Far effettuare le riparazioni solo predisposto. dal personale del servizio assistenza clienti Leifheit o da persone autorizzate a farlo. Non aggiungere nessuna sostanza chimica nel contenitore dell‘acqua. Attenzione: Il ferro da stiro a vapore spento può...
  • Seite 38: Messa In Servizio

    L‘uso dell‘ acqua distillata è particolarmente necessaria Altrimenti si danneggia la stazione vapore ed il ferro da da stiro Leifheit per l‘asse da stiro Air Active L. quando l‘acqua è dura (contiene calcare). stiro a vapore.
  • Seite 39: Consigli Per Stirare

    . Proteggere i tessuti delicati • La piastra del ferro da stiro deve essere sempre vapore. per esempio con un apposito panno Leifheit tenuta pulita (vedere consigli per la pulizia). (72415). E comunque adatto anche per stirare a secco.
  • Seite 40 Consigli per stirare Camicia uomo tessuto misto Pantaloni Lino / cotone asciutti Tenere la camicia appesa per i polsini e con la Attivare la funzione aspirazione vapore, quindi Regolare la temperatura sul livello • • •, in modo da punta del ferro da stiro stirare le maniche usando la vaporizzare la zona cintura appoggiata sull‘asse da avere la piastra più...
  • Seite 41: Manutenzione E Assistenza

    Fine lavoro e conservazione 4. L‘apparecchiatura può essere riposta ripiegata. 1. Riporre il ferro da stiro sul tappetino poggia- Svuotare completamente il serbatoio ferro [14]. dell‘acqua ogni volta che si conserva il Afferrare il sistema con entrambe le mani e chiuder- sistema e prima dell‘uso successivo riem lo utilizzando l‘apposita leva [5].
  • Seite 42: Problemi E Soluzioni

    Se desidera ordinare più accessori o vuole provare altri accumulando particelle di polvere e lanugine si riduce sistemi per la stiratura a vapore Leifheit, si rivolga al ri- Copertura speciale asse da stiro la permeabilità della copertura speciale dell‘asse da...
  • Seite 43 Certificato di garanzia Modello: Sistema completo da stiro a vapore Leifheit Air Active L Professional del produttore Nome Cognome Via / N. CAP / Località Telefono Voci da compilare da parte della ditta trasporti: ritirato il Inserire il codice apparecchiatura...
  • Seite 44: Sono Esclusi Dalla Garanzia

    Danni e difetti già presenti al mo- mo assumerci la responsabilità per i danni mento dell‘acquisto dovranno essere rivendicati i prodotti Leifheit vengono sottoposti a severi criteri risultanti. subito dopo aver aperto la confezione. di controllo finale della qualità. Se l‘asse da stiro 9.
  • Seite 45: Sinopsis Del Producto

    Índice de contenido Le felicitamos por su compra del sistema completo de planchado de vapor a presión Leifheit Air Active L Profes- Sinopsis del producto ..... 45 sional.
  • Seite 46: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad El material del embalaje (bolsa de plástico, En lo posible, no utilice adaptadores, enchufes No lo utilice cerca de sustancias corrosivas poliestireno, etc.) son fuentes potenciales de múltiples o cables alargadores. o explosivas, para evitar cortocircuitos y peligro para los niños por lo que no deben explosiones.
  • Seite 47 No deje sin vigilancia el sistema completo Atención: las reparaciones solo las puede dilatación de los materiales utilizados. (especialmente la plancha a vapor) mientras realizar el servicio al cliente de Leifheit o esté conectada a la red. Utilice exclusivamente el vaso de agua extraí- personal autorizado.
  • Seite 48: Puesta En Funcionamiento

    (mezcla 1:1). destilada. La funda especial de Leifheit para las tablas Air Active No utilice ninguna sustancia descalcificadora adicional L le garantiza la mejor protección y resultados de El agua dura (que contiene cal) requiere especialmente o química, ni sustitutos del agua de planchado.
  • Seite 49: Advertencia De Planchado

    • No pase ni coloque la plancha a vapor por cremal- En este caso, la tecla de vapor no se acciona. delicadas con un paño de plancha Leifheit 72415, leras, ganchos, etc., ya que la suela podría rayarse. Ajuste siempre el regulador de temperatura de la por ejemplo.
  • Seite 50: Consejos De Planchado

    Consejos de planchado Camisa de caballero con tejido mezclado Pantalón de traje Pantalón de pinzas Mantener la camisa colgando del derecho por los Conecte la aspiración de vapor y páselo por la pretina Coloque el pantalón sobre la tabla, levante ligera- puños y pasar la punta de la plancha a vapor por los del pantalón.
  • Seite 51: Fuera De Servicio Y Almacenamiento

    Desconexión y almacenamiento 4. Una vez plegado el aparato, ya puede guardarlo: 1. Coloque la plancha sobre el soporte de la estación No olvide nunca vaciar el depósito cada wde vapor [14]. vez que utilice el aparato y llenarlo con Agarre con ambas manos el sistema completo de agua fresca antes de usarlo de nuevo.
  • Seite 52: Accesorios E Informaciones

    Funda de tabla especial funda especial de la tabla y con ello el rendimiento del presión de Leifheit, no dude en consultar a su vendedor Nº de artículo: 76085/86 sistema completo de planchado de vapor a presión.
  • Seite 53: Garantía

    Tarjeta de garantía Modelo: Sistema completo de planchado de vapor a presión de Leifheit Air Active L Professional del fabricante Apellidos Nombre Calle / nº CP/ población Teléfono Inscripción a través de servicio de mensajería: recogido el Introduzca en nº del aparato (véase en la etiqueta del...
  • Seite 54: Tarjeta De Garantía Del Fabricante

    12. Esta garantía tiene validez en todo el mundo. Están excluidos de la garantía: Servicio de Atención al Cliente de Leifheit y ex- plique los problemas surgidos. El Servicio de Aten- a) vicios provocados por el uso o cualquier otro Una vez expirado el período de garantía del fabrican-...
  • Seite 55: Produktöversikt

    Stryktips ....... 60 Vi hoppas verkligen att du blir nöjd med ditt kompletta tryckånga-system Air Active L Professional.
  • Seite 56: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter Förpackningsmaterialet (plastpåse, polysty- Undvik om möjligt adapter, grenuttag och/ Observera: I hela systemet finns nätspän- rol osv.) är potentiellt farligt och ska hållas eller förlängningssladd. ning tillgänglig så länge som utrustningen borta från barn. är inkopplad till elnätet. Om detta dock är nödvändigt, använda Kontrollera att utrustningen är oskadad ef- endast sådan adapter, grenuttag och/eller Använd inte utrustningen i omedelbar när-...
  • Seite 57 ångstrykjärnet befinner sig en liknande kvalificerad person, för att originalreservdelar från Leifheit. osäkrat på den avsedda avställningsytan. undvika risker. Ångstrykbrädan stänger sig då och det För rengöring, dra först ut elnätskontakten, Felaktigt bruk och felaktiga reparationer osäkrade strykjärnet kan falla ner på...
  • Seite 58: Idrifttagande

    Idrifttagande Fylla på vatten Strömförsörjning Förberedelse (före strykningen) För att säkerställa tillfredsställande ventilation måste 1. Stick in elnätskontakten på ångstationens tilledning avståndet från utrustningen till väggen eller andra 1. Dra vattenbehållaren [19] ur sin fattning bakåt. [9] i strykbrädans stickuttag [2]. Därigenom får föremål vara minst 15 cm på...
  • Seite 59: Strykningsanvisningar

    • Förvara alltid ångstrykjärnet på en torr plats. • Känsliga textilier läggs under en strykduk från Ångstryksystemet är avsett för strykning med Leifheit (72415). • Vid användning av en skonsam strykjärnssula, ånga. kan alla tyger strykas på rätsidan, utan att •...
  • Seite 60: Stryktips

    Stryktips Herrskjorta blandtextil Sugslang Pressvecksbyxor Håll ihop skjortan i hängande tillstånd utifrån i man- Slå till ånguppsugningen, ånga sedan linningen på Lägg byxan på ångstrykbrädan, lyft lätt byxlinningen schetterna och blås skjortärmarna från insidan med strykytan. Lägg byxbenen ovanpå varandra och stryk och ånga från utsidan.
  • Seite 61: Urdrifttagande Och Förvaring

    Urdrifttagande och förvaring 4. Utrustningen kan ställas undan i ihopfällt tillstånd: 1. Ställ strykjärnet på avställningsplatsen på ång- Töm den avtagbara vattenbehållaren före stationen [14]. varje förvaringsperiod och fyll den igen före Fatta tryckånga-stryksystemet med båda händer- nästa strykning med nytt vatten. na och fäll ihop det med hjälp av spaken [5].
  • Seite 62: Tillbehör Och Information

    Om du efterbeställer tillbehör eller vill veta mer om partiklar och ludd reduceras genomsläppligheten hos Leifheits kompletta tryckånga-stryksystem, kontakta då Specialstrykbrädesöverdrag specialstrykbrädesöverdraget och därigenom effekten en lokal Leifheit-handlare eller läs mer på: Artikelnummer: 76085/86 av hela strykjärnssystemet med tryckånga. 126 x 55 cm Leifheit AG Specialstrykbrädesöverdraget [4] är särskilt luft- och...
  • Seite 63: Garantikort

    Tillverkare-Garantikort Modell: Leifheits kompletta tryckånga-system Air Active L Professional Namn Förnamn Gatu-/husnr. Postnummer/Ort Telefon Noteringar av kurirfirma: upphämtat den V.g. ange apparatnummer (se typskylt). genom Underskrift Garantitiden startar på datumet för köpekvittots Underskrift av köparen utfärdande...
  • Seite 64: Garanti

    Vid garanti - och serviceärenden, kontakta Om utrustningen under tillverkarens garantitid alltid LEIFHEITs kundtjänst: 1. Leifheit AG, Leifheitstrasse, 56377 Nassau/Lahn, används felaktigt eller för andra syften, bortfaller allt Tyskland beviljar er en garantitid om 2 år.. (nås dagligen, förutom lördagar och söndagar samt ansvar för eventuella skador.
  • Seite 65: Produktoversigt

    Bemærk venligst, at dette produkt kun er beregnet til brug i husholdningen. Dansk version = Original - Brugsanvisning Leifheit yder ingen garanti, hvis produktet anvendes i erhvervsmæssigt øjemed (fx i vaskerier, systuer, til Dampstrygejern med strygebræt skrædderier osv...). Air Active L Professional Husk endelig at læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug, og opbevar den som opslagsbog til et...
  • Seite 66: Sikkerhedsvejledning

    Sikkerhedsvejledning Emballagematerialet (plastikposer, flamin- Undgå brugen af adaptere, stikdåser med Brug ikke apparatet i umiddelbar nærhed go osv.) kan være farligt og må ikke falde i flere huller og/eller forlængerledninger. af ætsende eller eksplosive stoffer for at hænderne på børn. Men hvis det alligevel bliver nødvendigt, forhindre eksplosioner og kortslutninger.
  • Seite 67 Advarsel: Reparationer må kun blive Ved rengøring skal man først trække ned og blive beskadiget. udført af Leifheit kundeservice eller autori- stikket ud, afkøle apparatet og derpå tørre serede medarbejdere. Under hver opvarmning og afkøling kan overfladen af med en fugtig klud.
  • Seite 68: Kom Godt I Gang

    Dette fører til skader på Beskyttelse og optimale strygeresultater kan kun dampsystemet og dampstrygejernet. garanteres ved brug af det særlige Leifheit-stryge- Dit lokale vandværk vil informere dig om vandets brætsbetræk til Air Active L-strygebrætter. hårdhed i din husstand.
  • Seite 69: Strygevejledning

    • Strygesålen skal altid holdes ren (se rengørings- indstillet til tekstilmateriale. Leifheit (72415). vejledningen). • I tilfælde af sarte materialer eller i tvivlstilfælde • Efter brug venter man på afkøling af apparatet.
  • Seite 70: Strygetips

    Strygetips Herreskjorte af blandingsstof Bukser til jakkesæt Bukser med folder Hold skjorten i hængende tilstand i manchetten Tænd for dampudsugningen, og damp efterfølgende Læg bukserne på dampstrygebrættet, løft enden af udefra, og pust skjorteærmet på skjortens inderside bunden af strygefladen. Buksebenene lægges oven buksebenet lidt, og damp udefra.
  • Seite 71: Slukning Og Opbevaring

    Slukning og opbevaring 1. Stil strygejernet på dampsystemets stel [14]. 4. Apparatet kan stilles væk i sammenklappet Tøm den aftagelige vandbeholder helt, og fyld Sluk dampsystemet og dampstrygejernet med tilstand: den op med frisk vand inden næste strygning. TÆND/SLUK [10]. Sluk kontrollampen. Grib fat om Dampstrygejernet med strygebrættet Således forlænger du levetiden på...
  • Seite 72: Tilbehør Og Information

    Leifheit Dampstrygejern med strygebræt, bedes du Særligt Strygebrætsbetræk betræks utæthed og dermed Dampstrygejernet med kontakte en Leifheit forhandler i nærheden af dig eller Varenummer: 76085/86 strygebrættets ydelse. indhente oplysninger på: 126 x 55 cm Det særlige strygebrætsbetræk [4] er specielt åben...
  • Seite 73: Garantiekort

    Priducentgarantikort Model: Leifheit Dampstrygejern med strygebræt Air Active L Professional Efternavn Fornavn Vej / nummer Postnummer / by Telefonnummer Registrering af pakkeservicens afhentning: afhentet den Tilføj venligst apparatets nummer (se maskinskilt)! Underskrift Garantiperiodens start er datoen på kvitteringen Køberens underskrift...
  • Seite 74: Garantie

    Brugsbetingede slitagemangler eller andre (Dette aftales telefonisk med serviceafdelingen). naturlige slitagedefekter; 1. Ring til Leifheit kundeservice hotline og beskriv de pågældende problemer. Serviceafdelingen vil Desuden giver serviceafdelingen flere strygetips og b) Skader fremkaldt af forkert brug eller behand- så...
  • Seite 75: Обзор Изделия

    Содержание поздравляем Вас с покупкой паровой гладильной системы Air Active L Professional от компании Leifheit! Обзор изделия....... 75 Решившись...
  • Seite 76: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Материал упаковки (пластиковый По возможности следует избегать Не пользуйтесь изделием в пакет, полистирол, и т. д.) представляет использования адаптеров, непосредственной близости от едких или потенциальную угрозу и не должен многоконтактных розеток и/или взрывоопасных веществ, во избежание попадать...
  • Seite 77: Ввод В Эксплуатацию

    отдельных деталей гладильной системы он должен находиться вне досягаемости должны использоваться исключительно Фиксаторы для установки гладильного детей. оригинальные запасные части от Leifheit. стола по высоте ни в коем случае не Неквалифицированное использование должны быть высвобождаться пока Для очистки вытащить вилку из розетки, или...
  • Seite 78: Указания По Глажению

    Ввод в эксплуат Наберите воду Электропитание Подготовка (перед процессом глажения) Для обеспечения достаточной вентиляции 1. Вставьте вилку провода питания [9] паровой расстояние от задней стенки и боковых стенок 1. Оттяните контейнер для воды [19] в заднем гладильной станции в розетку [2] гладильного устройства...
  • Seite 79: Советы По Глажению

    • После использования дождитесь остывания не нажимается) следует следить, чтобы обеспечиваются только при использовании регулятор температуры [16] парового утюга был устройства; убедитесь, что горячие части не для специального чехла Leifheit для гладильного установлен соответственно вещи, которая касаются провода. стола Air Active L. гладится.
  • Seite 80 Советы по глаженью Мужская сорочка, Смешанная ткань Брюки Плиссированные брюки Рубашка в висячем положении удерживается Включите отсос пара, после этого обработайте Положите брюки на гладильный стол, снаружи за манжеты и кончиком подошвы паром бурт на паровой поверхности. Уложите приподнимите штанину и обработайте паром с утюга...
  • Seite 81: Вывод Из Эксплуатации И Хранение

    Вывод из эксплуатации и хранение 4. Устройство устанавливается в сложенном с 1. Установить утюг на его место на паровой Съемный контейнер для воды перед остоянии: станции [14]. каждым хранением полностью опустошается и заполняется водой перед очередным Паровая гладильная система берется двумя Отключить...
  • Seite 82: Дополнительное Оборудование И Информация

    и соответственно мощность всей паровой пожалуйста, свяжитесь с ближайшим дилером № артикула: 76085/86 гладильной системы. LEIFHEIT или задайте свои вопросы ниже: 126 x 55 см Специальный чехол для гладильного стола [4] Хомут для кабеля особенно проницаем для воздуха и пара.
  • Seite 83: Гарантийный Талон Производителя

    Гарантийный талон Модель: Паровая гладильная система Leifheit Air Active L Professional производителя Фамилия Имя Улица / № дома Почтовый индекс / город Телефон Регистрация с помощью службы доставки: вывезено Укажите этот номер (см. заводскую табличку)! Заводская табличка размещена за компанией...
  • Seite 84: Утилизация

    возникающие на основании дефектов материала При необходимости проведения обслуживания или ремонтными службами наши гарантийные и изготовления, выполняются в соответствии продуктов «LEIFHEIT» в течение срока действия обязательства теряют силу. со следующими условиями гарантийного гарантии и после его истечения просим Вас обслуживания: 8.
  • Seite 85: Ürüne Genel Bakış

    İçindekiler Leifheit Air Active L Professional basınçlı buharlı komple ütü sistemini satın aldığınız için tebrik ediyoruz! Ürüne genel bakış ......85 Bir komple sisteme karar vererek iyi bir seçim yaptınız, bu sayede ütü...
  • Seite 86: Güvenlik Notları

    Güvenlik notları Ambalaj malzemesi (Plastik poşet, polistrol, Mümkün mertebe adaptör, çoklu priz ve/ Patlamaları ve kısa devreyi önlemek için va.) potansiyel bir tehlike kaynağıdır ve veya uzatma kablosu kullanmayınız. cihazı aşındırıcı ve patlayıcı maddelerin çocukların eline geçmemelidir. hemen yakınında kullanmayınız. Ancak bu zorunlu olarak gerekliyse, sadece Elektrikli bileşenleri (fan fonksiyonu için Ambalajından çıkarttıktan sonra, cihazda...
  • Seite 87 Dikkat: Bu cihazın bağlantı kablosu hasar cihazı kapatır. Yeniden işletime almak için görürse, tehlikeleri önlemek için üretici, Ütü masasının yükseklik ayarı için geçme cihaz Leifheit müşteri hizmetleri tarafından onun müşteri hizmetleri veya benzeri bir kanca, buharlı ütü öngörülmüş koyma elden geçirilmelidir.
  • Seite 88: İşletime Alma

    ütü suyu katkıları kullanmayın! Koruma ve en iyi ütüleme sonuçlarını, Air Active L Yetkili su şirketiniz sizi evinizde kullandığınız su Bu, buhar istasyonunda ve buharlı ütüde hasarlara ütü masaları için özel Leifheit- ütü masası kılıfını sertliği hakkında bilgilendirebilir. neden olacaktır. kullanarak sağlayabilirsiniz.
  • Seite 89 çalışmaya hazırdır. ütülenebilir. • Buharlı ütüyü her zaman kuru bir yerde muhafaza Basınçlı buharlı ütü komple sistemi, buharlı ütüleme • Hassas tekstil ürünlerinin üzerini bir Leifheit ütü ediniz. için yapılmıştır. beziyle (72415) örtebilirsiniz. • Koruyucu ütü tabanı kullanılması halinde her şey, •...
  • Seite 90 Ütüleme önerileri Erkek gömleği karışık dokuma Elbise pantalonu Pileli pantalon Gömleği asılı durumda dıştan manşetinden kapalı Buhar emişini açın ardından bel kısmına ütü yüzeyi Pantalonu buharlı ütü masasına koyun, pantalonun tutunuz ve ütünün ucuyla gömleğin koluna gömleğin üzerinde buhar veriniz. Paçaları üst üste koyun ve bir bel kısmını...
  • Seite 91: Bakım Ve Temizlik

    İşletim dışına alma ve saklama 4. Cihaz katlanmış durumda yerleştirilebilir: 1. Ütüyü buhar istasyonunun altlığının [14] Çıkartılabilir su haznesini her saklama üzerine koyun. işleminden önce komple boşaltın ve sonraki Basınçlı buhar ütü komple sistemini her iki elle ütüleme işinden önce taze suyla doldurun. kavrayın ve kol [5] yardımıyla katlayın.
  • Seite 92: Sorunlar Ve Çözümler

    Buhar istasyonunun suyla dolu olduğundan emin olu- Düşen basınç. suyu dökünüz ve buhar istasyonunu boşaltınız (bakınız nuz. Eğer sorun devam ederse, lütfen Leifheit müşteri Komple sistem her çalıştırıldığında, buharlı basınç ütüleme ile ilgili notlar sayfa 89). Bunun için komple hizmetlerimizi bilgilendiriniz.
  • Seite 93 Üretici-Garanti kartı Model: Leifheit basınçlı buhar komple ütü sistemi Air Active L Professional Soyadı Adı Sokak / Kapı no. PK / Yer Telefon Paket teslim alma hizmeti dolduracaktır: teslim alma tarihi Lütfen cihaz numarasını (bkz. tip levhası) kaydediniz! teslim alan imza Garanti süresinin başlangıcı...
  • Seite 94 Halihazırda satın alındığında mevcut edilmez. olan görünen hasarlar ve eksiklikler, ambalajı Leifheit ürünlerimiz sıkı bir kalite son kontrolüne tabi açtıktan hemen sonra bildirilmelidir. 9. Nakliye hasarları garanti kapsamı dışındadır. tutulmaktadır. Eğer satın aldığınız basınçlı buhar 4.
  • Seite 95: Versão Portuguesa

    Tenha em atenção que este produto destina-se apenas à utilização doméstica. Original – Manual de Instruções do A Leifheit não oferece garantia do fabricante em caso de utilizações comerciais (p. ex., em lavandarias, ateliers Sistema Completo de Engomagem por Pressão de Vapor de costura, costureiros, etc...).
  • Seite 96: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança O material de embalagem (saco de plástico, Se possível, não utilize adaptadores, tomadas Não utilize o aparelho na proximidade imedia- polies tireno, etc.) é uma potencial fonte de múltiplas nem extensões. ta de substâncias corrosivas ou explosivas, risco e não pode ser deixado ao alcance de para evitar curto-circuitos e explosões.
  • Seite 97 Leifheit. Atenção: Se o cabo de ligação deste Não retire o gancho de fixação para regu- aparelho se danificar, terá de ser substituído lação de altura da mesa de engomar com o...
  • Seite 98: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Encha de água Alimentação de tensão Preparação (antes de iniciar o trabalho de engomagem) Para garantir uma ventilação suficiente, assegure uma 1. Introduza a ficha do cabo de alimentação [9] da distância mínima em relação à parede ou a outros 1.
  • Seite 99 A cobertura para a mesa de engomar especial Air • Com a base do ferro de engomar especial, não é demasiado baixa, poderá ocorrer a saída de água Active L da Leifheit assegura protecção e melhores necessário passar qualquer tecido a ferro do avesso resultados de engomagem.
  • Seite 100 Dicas de engomagem Camisa de homem de mistura Calças de fato Calças de pregas Segure na camisa pelos punhos em posição suspensa Ligue a exaustão de vapor, depois aplique vapor sobre Coloque as calças sobre a mesa de engomar, levante e pulverize com vapor as mangas da camisa, com a a cinta na superfície de engomagem.
  • Seite 101: Cuidados E Manutenção

    Desligar e armazenar 4. Pode arrumar o aparelho na sua posição de 1. Coloque o ferro de engomar no descanso da Retire o recipiente da água [19] da estação de fechado: estação de vapor [14]. vapor, esvazie-o, lave-o com água e, de seguida, volte a colocá-lo.
  • Seite 102 Sistema Completo de Engo- Cobertura especial da mesa de de da cobertura especial da mesa de engomar e, desse magem por Pressão de Vapor Leifheit, contacte o seu engomar modo, é também afectado o desempenho do Sistema agente local da Leifheit ou descubra mais em: Número de artigo: 76085/6...
  • Seite 103 Cartão de garantia do Modelo: Sistema Completo de Engomagem por Pressão de Vapor da LeifheitAir Active L Professional fabricante Apelido Nome Rua / N.º Cód. Postal / Localidade Telefone A preencher pelo serviço de recolha: recolhido em Introduza o número do aparelho (ver placa de características)! Assinatura...
  • Seite 104 10. O período de garantia não beneficiará de pro- devem ser imediatamente comunicados após o longamento pelo simples facto de ter sido Os nossos produtos Leifheit estão sujeitos a um produto ter sido retirado para fora da embalagem. solicitado qualquer serviço nos termos e condições rigoroso controlo de qualidade final.
  • Seite 105: Gaminio Apžvalga

    Lyginimo patarimai ......110 Mes tikimės, kad būsite patenkinti „Air Active L Professional“ kompleksine lyginimo suslėgtais garais sistema.
  • Seite 106 Saugos nuorodos apžvalga Dėmesio: kol kompleksinė lyginimo siste- Pakuotės medžiagos (plastikiniai maišai, Jei įmanoma, nenaudokite jokių adapterių, polistirenas ir pan.) yra galimo pavojaus šal- skirstytuvų ir (arba) ilginimo laidų. ma prijungta prie elektros lizdo, joje išlieka tinis, saugokite šias medžiagas nuo vaikų. įtampa.
  • Seite 107 įrenginį. Pradėti eksploa- Dėmesio: jei apgadinta šio įrenginio pri- nesandarus. tuoti įrenginį iš naujo turi „Leifheit“ klientų jungimo linija, ją turi pakeisti gamintojas, jo priežiūros tarnyba. klientų priežiūros tarnyba arba Darbo metu kompleksinė sistema neturi Dėmesio: jei bus keičiamos atskiros kom-...
  • Seite 108: Eksploatacijos Pradžia

    Eksploatacijos pradžia Vandens pripylimas Maitinimo įtampos tiekimas Pasiruošimas (prieš lyginant) Norint užtikrinti pakankamą vėdinimą įrenginys turi 1. Įkiškite garų sistemos laido kištuką [9] į lyginimo būti nutolęs nuo sienos ar kitų daiktų mažiausiai 15 1. Ištraukite indą vandeniui [19] traukdami palei lentos lizdą...
  • Seite 109 • Lygintuvo padas visada turi būti sausas medžiagas. lyginimo garais sistema vėl parengta naudoti. (žr. valymo nuorodas). • Gležnus audinius uždenkite „Leifheit“ lyginimo Kompleksinė lyginimo suslėgtais garais sistema • Po naudojimo palaukite, kol įrenginys atvės; audiniu (72415). yra skirta lyginti garais.
  • Seite 110 Lyginimo patarimai Mišraus audinio vyriški marškiniai Kostiumo kelnės Sausas linas / medvilnė Laikykite pakabintus marškinius iš išorės už rankoga- Įjunkite garų įsiurbimo funkciją, tada garinkite Temperatūros reguliatorių nustatykite į padėtį • • •, lio, tada lygintuvo viršutine dalimi garais išpūskite ran- juosmenį ant lyginimo paviršiaus. Kelnių klešnes tada lygintuvo padas bus karštesnis.
  • Seite 111: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Eksploatacijos nutraukimas ir saugojimas 4. Įrenginį galima padėti sulankstytą: 1. Padėkite lygintuvą į garų sistemos laikymo Kiekvieną kartą prieš padedant sistemą saugoti vietą [14]. visiškai ištuštinkite nuimamą indą vandeniui, prieš Abiem rankomis suimkite kompleksinę lyginimo kiekvieną lyginimą pripilkite į jį šviežio vandens. suslėgtais garais sistemą...
  • Seite 112 įsiurbti. Užtraukite specialų lyginimo lygintuvo ištrykšta vandens lašeliai. lentos užvalkalą ant lyginimo lentos, kad išdžiūtų. Taip ir pranešti apie tai „Leifheit“ klientų priežiūros pat drėgmė labiau susidaro dėl daug garų. Atkreipkite Rekomendacija: pirmųjų vienos ar dviejų garų srovių...
  • Seite 113 Gamintojas-Garantinis talonas Model: „Leifheit“ kompleksinė lyginimo suslėgtais garais sistema „Air Active L Professional“ Pavardė Vardas Gatvė / namo numeris Vietovė Telefonas Siuntų tarnybos įrašas Paimta (data) Nurodykite įrenginio numerį (žr. techninių duomenų lentelę)! Paėmęs asmuo Parašas Garantinio laikotarpio pradžia yra gaminio užsakymo data...
  • Seite 114 Atminkite: jei reikalingi garantinio ar įprastinio Gamintojo garantija dėl medžiagos ar gamybos už gaminį sumokėtos įsigijimo kainos. remonto darbai, visada kreipkitės į LEIFHEIT defektų yra taikoma pagal šias garantijos sąlygas: klientų priežiūros tarnybą 7. Jei gaminį remontuos ar montuos neįgalioti 1.
  • Seite 115: Izstrādājuma Pārskats

    Gludināšanas padomi......120 Mēs ļoti ceram, ka esat apmierināts ar savu Air Active L Professional tvaika gludināšanas kopējo sistēmu. Ekspluatācijas pārtraukšana un glabāšana ..121 Ja jums rodas jautājumi vai arī...
  • Seite 116: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Iepakojuma materiāli (plastmasas maisiņi, Ja tas tomēr ir nepieciešams, izmantojiet Lai izvairītos no sprādzieniem un putuplasts utt.) ir iespējams apdraudējuma tikai tādus adapterus, vairāku pozīciju kon- īssavienojumiem, neizmantojiet ierīci kodīgu avots un tie nedrīkst nonākt bērnu rokās. taktligzdas un/vai pagarinātājus, kas atbilst un sprādzienbīstamu vielu tuvumā.
  • Seite 117 Atkārtotai ekspluatācijas Strāvas vadi nedrīkst saskarties ar asām uzsākšanai, lūdziet Leifheit klientu die- malām un nekādā gadījumā - ar karstām Nelietojiet gludekli, ja tas ir nokritis, tam ir nestam veikt ierīces remontu.
  • Seite 118: Ekspluatācijas Sākšana

    ķīmiskus līdzekļus vai gludināšanas ūdens Aizsardzību un optimālus gludināšanas rezultātus destilētā ūdens lietošanu nepieciešamu. piedevas! Tas rada tvaika stacijas un tvaika gludekļa iespējams iegūt tikai, izmantojot Leifheit bojājumus. Jūsu ūdensapgādes uzņēmums jums var sniegt vairāk gludināšanas dēļa pārvalku, kas paredzēts Air Active informācijas par ūdens cietību...
  • Seite 119 • Izmantojot gludināšanas pamatni Schon, visus Tiklīdz kontrollampiņa [11] izslēdzas, tvaika • Jutīgus audumus pārklājiet ar Leifheit gludināšana audu mus varat gludināt no labās puses, un šādi gludināšanas kopējā sistēma ir gatava darbam. drānu (72415).
  • Seite 120 Gludināšanas padomi Vīriešu krekls, dažādšķiedru audums Uzvalka bikses Sauss lina audums / kokvilna Turiet kreklu aiz aproces paceltā stāvoklī un ar gludekļa Ieslēdziet tvaika nosūkšanu, noslēgumā piejostai uz Iestatiet temperatūras regulatoru pakāpē • • •, šādi galu uzpūtiet piedurknes ar tvaiku. Pogu rindu gludināmās virsmas uzpūtiet tvaiku. Novietojiet bikšu radot lielāku siltuma padevi gludekļa pamatnei.
  • Seite 121: Apkope Un Tīrīšana

    Ekspluatācijas pārtraukšana un glabāšana 4. Ierīci iespējams novietot saliktā stāvoklī: 1. Novietojiet gludekli uz tvaika stacijas Pirms glabāšanas pilnībā iztukšojiet noņemamo novietnes [14]. ūdens tvertni un pirms nākošās gludināšanas Ar abām rokām satveriet tvaika gludināšanas reizes iepildiet svaigu ūdeni. kopējo sistēmu un salieciet, izmantojot sviru [5]. Izmantojot IESL./IZSL.
  • Seite 122: Problēmas Un Risinājumi

    īpašā gludināmā dēļa ap- Leifheit tvaika gludināšanas kopējām sistēmām, lūdzu, Īpašais gludināmā dēļa apvalks valka caurlaidība, un līdz ar to arī tvaika gludināšanas sazinieties ar Leifheit tirgotāju jūsu tuvumā vai uzziniet Artikelnummer: 76085/86 kopējās sistēmas veiktspēja. vairāk:...
  • Seite 123 Ražotājs-Garantijas karte Leifheit tvaika gludināšanas kopējā sistēma Model: Air Active L Professional Uzvārds Vārds Iela / mājas nr. Pasta indekss / vieta Tālrunis Ievada kurjerdienests: Saņemts (datums) Lūdzu, ievadiet ierīces numuru (skatiet tipa datu Saņēmējs plāksnīti)! Paraksts Garantijas laika sākums Pircēja paraksts...
  • Seite 124 LEIFHEIT klientu apkalpošanas maiņas izstrādājumu. Pirkuma summas atgriešana dienestu: 1. Uzņēmums Leifheit AG (adrese: Leifheitstraße, garantijas gadījumā nav iespējama. (katru dienu, izņemot sestdienas un svētdienas, kā arī 56377 Nassau/Lahn, Vācija) sniedz jums 2 gadu 7. Ja remontu un ierīces montāžu veic personas vai brīvdienas)
  • Seite 125: Toote Ülevaade

    ......... EESTI Versioon = Palun arvestage, et see toode on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Leifheit ei anna tootja garantiid töönduslikul Surveauru-triikimisterviksüsteemi kasutamisel (nt pesumajad, õmblusstuudiod, rätsepatöökojad jne...).
  • Seite 126: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Pakendi materjal (plastkotid, polüstürool Kui see peaks osutuma siiski vajalikuks, ka- Plahvatuste ja lühiste vältimiseks ärge kasu- jne) on potentsiaalne ohuallikas ja ei tohi sutage eranditult ainult selliseid adaptereid, tage seadet soovivate või plahvatusohtlike sattuda laste kätte. mitmikpistikupesi, ja/või pikendusjuhtmeid, ainete vahetus läheduses.
  • Seite 127 Tähelepanu: Ärge mitte kunagi puudutage Triikrauda ei tohi kasutada, kui see on Aurukeskuse ülekuumenemisel lülitab ter- kuuma triikimistallaga elektrijuhtmeid. maha kukkunud, tal on nähtavaid kahjustu- mokaitse seadme ohutustehnilistel põhjustel si või on ebatihe. välja. Uueks kasutuselevõtuks tuleb seade Võrgujuhe ei tohi kokku puutuda teravate Leifheiti klienditeeninduse poolt korda teha.
  • Seite 128: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Vee sissevalamine Toitepinge Ettevalmistus (enne triikimist) Piisava tuulutus tagamiseks peab seadme kaugus 1. Pistke aurukeskuse toitejuhtme [9] võrgupistik seinast või teistest esemetest olema seadme tagaküljel 1. Tõmmake veemahuti [19] piki juhikut triikimislaua pistikupessa [2]. Sellega tagatakse vähemalt 15 cm ja külgedel 15 cm. tahapoole ära.
  • Seite 129: Triikimisjuhised

    Triikimisjuhised Märkused triikimiseks Triikimisel võivad koos auruga väljuda veetilgad, sest Linamaterjale saab triikida rohke auruga. Revääre õige temperatuur võib olla veel mitte saavutatud või rõhutatakse paremalt poolt triikimisel efektselt. Triikimise ajal saab vett lisada järgnevalt: torus võib olla veel kondensaati. Säästva triikimistalla kasutamisel võib triikida kõike 1.
  • Seite 130: Triikimisnõuanded

    Triikimisnõuanded Segukangast meeste päevasärk Ülikonnapüksid Kuiv lina / puuvill Hoidke särki rippuvas olekus väljastpoolt mansettidest Lülitage auru äratõmme sisse, seejärel aurutage Seadke temperatuuri regulaator astmele • • •, kinni ja puhuge triikraua tipuga särgikäised särgi triikimispinnal värvlit. Asetage püksisääred teineteise sellega juhitakse triikraua tallale rohkem soojust.
  • Seite 131: Kasutusest Mahavõtt Ja Hoidmine

    Kasutusest mahavõtt ja hoidmine 4. Seadme saab paigutada kokkupööratud olekus 1. Asetage triikraud aurukeskuse alusele [14]. Tühjendage eemaldatav veemahuti enne iga hoiule: hoidmist täielikult ja täitke see enne järgmist Lülitage aurukeskus ja aurutriikraud triikimist puhta veega. Haarake mõlema käega surveauru-triikimistervik SISSE-/VÄLJA-lülitiga [10] välja.
  • Seite 132: Tarvikud Ja Teave

    Leifheiti Artikelnummer: 76085/86 võimsus. edasimüüja poole või küsige rohkem teavet aadressilt: 126 x 55 cm Leifheit AG Spetsiaalne triikimislaua kate [4] on eriti õhku- ja Kaablihoidik auruläbilaskev. E-Mail: info@degs-buegelsysteme.de Artikelnummer: 76023 Kasutage seetõttu ainult originaalseid tarvikuid.
  • Seite 133: Garantiikaart

    Tootja -Garantiikaart Model: Leifheiti surveauru-triikimisterviksüsteem Air Active L Professional Nimi Eesnimi Tänav / maja nr Sihtnumber / koht Telefon Pakikulleri märge: ära viidud Palun märkige siia seadme number (vt tüübisilti)! Nimi Allkiri Garantiiaja alguseks on ostukviitungi kuupäev Ostja allkiri...
  • Seite 134: Garantii

    Ostu kohaselt: LEIFHEITi klienditeeninduse poole: hinna tagastamine ei ole garantiijuhtumil võimalik. 1. Leifheit AG, Leifheitstraße, 56377 Nassau/Lahn, (kättesaadav iga päev, välja arvatud laupäeviti ja 7. Garantii lõpeb mittevolitatud isikute või hooldus Saksamaa tagab teile garantiiaja 2 aastat.

Inhaltsverzeichnis