Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
OWNER'S MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI | MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE | BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE | UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オーナーズ ・ マニュアル | 用户手册

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fender ’68 CUSTOM VIBRO CHAMP REVERB-AMP

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI | MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE | BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE | UPORABNIŠKI PRIROČNIK オーナーズ ・ マニュアル | 用户手册...
  • Seite 2: Control Panel

    • Custom-made Schumacher transformers (like the originals) • 5 watts output power At just 5 watts, the original Vibro Champ was famous for classic Fender • 10” Celestion® Ten 30 3.2Ω speaker for more low-end response and tremolo, tube sparkle and killer grind at a reasonable level. The ’68 increased projection than the original 8”...
  • Seite 3: Rear Panel

    To check/replace fuse, unplug power cord and pry fuse holder from power inlet; replace fuse only with another of the same type and rating. For questions and troubleshooting, contact a Fender specialist at: 1-800-856-9801 (U.S. toll free) 1-480-596-7195 (International) SPECIFICATIONS...
  • Seite 4: Panel De Control

    • Funda perfectamente ajustada como accesorio opcional. • Un canal con un amplias variaciones de sonido Registre su ‘68 Custom Vibro Champ en línea a través de la página start.fender.com. PANEL DE CONTROL ENTRADAS: Conecte aquí los instrumentos. El conector 1 posee VELOCIDAD: Ajusta la velocidad del tremolo.
  • Seite 5: Panel Trasero

    El fusible puede ser remplazado únicamente con otro fusible del mismo tipo y de los mismos parámetros. Si tiene alguna pregunta o necesita resolver algún problema, póngase en contacto con un especialista de Fender llamando a: 1-800-856-9801 (en los EE.UU., gratuito) 1-480-596-7195 (llamadas internacionales) CARACTERÍSTICAS...
  • Seite 6: Panneau De Commande

    Avec seulement 5 W, le Vibro Champ original était célèbre pour le • Haut-parleur 10” Celestion® Ten 30 3,2 Ω pour une meilleure classique trémolo Fender, le brillant de ces lampes et le « killer grind réponse en bas de gamme et une projection accrue par rapport à...
  • Seite 7: Panneau Arrière

    Rem- placez le fusible uniquement par un autre fusible du même type et de même calibre. Pour les questions et le dépannage, contactez un spécialiste Fender au : 1-800-856-9801 (sans frais aux États-Unis) ou 1-480-596-7195 (International) CARACTÉRISTIQUES...
  • Seite 8: Painel De Controlo

    Com apenas 5 watts, o Vibro Champ original era famoso pelo clássico • 10” Celestion® Ten 30 3.2Ω alto-falante para uma resposta mais tremolo Fender e pelo som cheio e brilhante de tubo num nível baixa e maior projeção do que o alto-falante original de 8 ”...
  • Seite 9: Painel Traseiro

    Se você tiver alguma dúvida ou problema, entre em , contato com os especialistas da Fender em: 1-800-856-9801 (Ligação gratuita nos EUA) 1-480-596-7195 (Internacional) ESPECIFICAÇÕES...
  • Seite 10: Pannello Di Controllo

    Con soli 5 W, l’originale Vibro Champ era famoso per il classico tremolo dei bassi maggiore ed un suono più chiaro rispetto all’altoparlante Fender, la valvola scintillante ed una pienezza del tono ad un livello di originale da 8” volume ragionevole. L’amplificatore l ’68 Custom Vibro Champ Reverb •...
  • Seite 11: Pannello Posteriore

    Per saperne di più e per la risoluzione di problemi, contattare uno specialista Fender al numero di telefono: 1-800-856-9801 (numero verde USA) 1-480-596-7195 (internazionale)
  • Seite 12 • Optionale passgenaue Transporthülle • Modifizierte Vibro Champ Röhrenschaltkreis • Einkanalarchitektur mit vielseitigen Klangreglern Registrieren Sie Ihren 68er Custom Vibro Champ Reverb auf unserer Website unter start.fender.com. BEDIENPANEL EINGÄNGE: Schließen Sie hier ihre Instrumente an. Eingang REVERB: Steuert den Nachhallpegel. Bei voller Linksdrehung 1 erzeugt volle Empfindlichkeit;...
  • Seite 13: Spezifikationen

    Ersetzen Sie die Sicherung nur durch eine andere des gleichen Typs und der gleichen Leistung. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an unsere Fender-Experten unter: 1-800-856-9801 (kostenfrei bei Anrufen aus den USA) 1-480-596-7195 (internationale Hotline, kostenpflichtig) SPEZIFIKATIONEN...
  • Seite 14: Panel Sterowania

    • Zmodyfikowany obwód lampowy Vibro Champ stylu vintage • Jeden kanał z wszechstronną regulacją tonów • Opcjonalny dopasowany pokrowiec Zarejestruj swój ‘68 Custom Vibro Champ Reverb online na start.fender.com. PANEL STEROWANIA WEJŚCIA: Służy do podłączenia instrumentów. Wejście 1 GAŁKA SPEED: Regulacja prędkości efektu tremolo. Tremolo zapewnia pełną...
  • Seite 15: Panel Tylny

    W przypadku pytań lub rozwiązywania problemów należy skontaktować się ze specjalistami Fender pod numerem: 1-800-856-9801 (darmowy dla USA) 1-480-596-7195 (międzynarodowy) DANE TECHNICZNE PR5955 POBÓR MOCY...
  • Seite 16: Ovládací Panel

    • Jeden kanál s širokými úpravami zvuku • Přesně padnoucí obal jako volitelný doplněk Zaregistrujte si svůj ‘68 Custom Vibro Champ Reverb online na start.fender.com. OVLÁDACÍ PANEL VSTUPY: Slouží k připojení nástrojů. 1. vstup má plnou citlivost, RYCHLOST: Ovládá rychlost tremola. Také tremolo se dá zapínat 2.
  • Seite 17: Zadní Panel

    Pojistku lze vyměnit pouze za pojistku stejného typu a stejných parametrů. V případě dotazů nebo problémů kontaktujte specialisty firmy Fender na čísle: 1-800-856-9801 (pro USA, zdarma) 1-480-596-7195 (mezinárodní hovory) SPECIFIKACE PR5955 PŘÍKON A VÝKON...
  • Seite 18 • Presne sediaci obal ako voliteľný doplnok • Jeden kanál so širokými úpravami zvuku • Výstupná elektrónka 6V6GTA s ručne pripojovanou päticou Zaregistrujte si svoj ‘68 Custom Vibro Champ Reverb online na start.fender.com. OVLÁDACÍ PANEL VSTUPY: Slúži na pripojenie nástrojov. 1. vstup má plnú citlivosť, RÝCHLOSŤ: Ovláda rýchlosť...
  • Seite 19: Zadný Panel

    Poistku možno vymeniť iba za poistku rovnakého typu a rovnakých parametrov. V prípade otázok alebo problémov kontaktujte špecialistov firmy Fender na čísle: 1-800-856-9801 (pre USA, zadarmo) 1-480-596-7195 (medzinárodné hovory) ŠPECIFIKÁCIE PR5955 PRÍKON A VÝKON...
  • Seite 20: Upravljalna Plošča

    • En kanal s širokimi modifikacijami zvoka • Natančno prilegajoča se embalaža kot opcijski dodatek Registrirajte svoj ‘68 Custom Vibro Champ Reverb prek spleta na start.fender.com. UPRAVLJALNA PLOŠČA VHODA: Namenjena sta priklopu instrumentov. 1. vhod ima HITROST: Upravlja hitrost tremola.
  • Seite 21: Zadnja Plošča

    Varovalko je mogoče zamenjati le z varovalko istega tipa in parametrov. V primeru vprašanj ali težav se obrnite na specialiste podjetja Fender na telefonski številki: 1-800-856-9801 (za ZDA, brezplačno) 1-480-596-7195 (mednarodni klici) TEHNIČNI PODATKI PR5955 VHODNA IN IZHODNA MOČ...
  • Seite 22 ムトリムを施した、 シルバーターコイズ ・グリルクロスを採用 ホームレコーディング、 さらには小規模なギグでも最適なモデルと なりました。 • オプションに、 ヴィンテージスタイルの2ボタン式リバーブ/ビ ブラート・ フットスイッチを用意 • オプションの取り付けカバー • モディファイされたVibro Champ真空管回路 • 用途の広いトーンコントロールを備えるシングルチャンネル ’68 Custom Vibro Champ Reverbをオンライン登録するには “start.fender.com” をご利用下さい。 コントロールパネル INPUTS:ここに楽器を接続します。 INPUT 1は完全な増 こえません。 オプションの2ボタン式フットスイッチで、 リバー 幅度を生成し、 INPUTS 2は増幅度が微分量小さく(-6dB) ブのオン /オフ切り替えができます。 、 高出力の楽器やプリアンプされた楽器を接続すると、 より クリーンなレスポンスを実現します。...
  • Seite 23 て、 電源インレット指定の入力電圧と周波数に従いアース付 きのコンセントに接続します。 ヒューズの確認や交換は、 電源 フットスイッチ: オプションの2ボタン式フットスイッチを接 コードを抜いて、 電源インレットからヒューズホルダーをこじ 続します。 開けます。 ヒューズは、 同じタイプと定格のヒューズのみと交 換して下さい。 For questions and troubleshooting, contact a Fender specialist at: 1-800-856-9801 (U.S. toll free) 1-480-596-7195 (International) 仕様 タイプ PR5955 パワー 駆動出力要件:65W 出力:5W RMS into 3.2Ω @ 10%THD, 1kHz 1MΩ...
  • Seite 24 • 两个 12AX7A 前置放大管 他手中, ’68 Customs 已成为一个非常受欢迎的放大器系列。 • 定制 Schumacher 变压器(同原始版) • 5 瓦输出功率 虽只有 5 瓦, 原 Vibro Champ 以其合理音量下经典的 Fender 震 • 10 寸 Celestion® Ten 30 3.2Ω 扬声器,比原 8 寸扬声器低频响应更 音、 电子管火花以及漂亮的摩擦音闻名。 ’68 Custom Vibro Champ 好,投射更出色...
  • Seite 25 电源: 打开和关闭放大器。 扬声器: 内置3.2Ω扬声器插孔。 如果将其他扬声器连接到此插 孔, 则其阻抗应为 3.2Ω。 IEC电源输入/保险丝: 利用所附的电源线, 连接到符合电源输 入处标称的输入电源电压和频率的接地插座上。 要检查/更换 踏板开关: 将可选双键踏板开关连接到这里。 保险丝, 请拔下电源线插头, 并从电源线插座上撬开保险丝 座; 仅使用相同类型和标称值的保险丝进行替换。 对于问题和故障排除, 请联系Fender专家: 1-800-856-9801(美国免费) 1-480-596-7195(国际) 技术指标 PR5955 型号 功率 要求:65 瓦 输出:5 瓦有效值输出到 3.2Ω @ 1kHz 频率下谐波失真 10% 1MΩ (输入 1) 136kΩ...
  • Seite 28 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CALIF. 92880 U.S.A. AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Fender Ventas de México, S. de R.L. de C.V. Calle Huerta #279, Int. A. Col. El Naranjo. C.P. 22785. Ensenada, Baja California, México. RFC: FVM-140508-CI0 Servicio al Cliente: 01(800) 7887395, 01(800) 7887396, 01(800) 7889433 Fender®...

Diese Anleitung auch für:

Pr5955

Inhaltsverzeichnis