Herunterladen Diese Seite drucken

XP Metal Detectors Pinpointer MI-6 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Руководство пользователя
>
Введение:
Поздравляем Вас с покупкой нового пинпоинтера МИ-6, изготовленного во Франции компанией XP Metal Detectors.
Пинпоинтер МИ-6 является инновационным продуктом и мы рекомендуем Вам настоятельно ознакомиться с данной инструкцией. Обратите
внимание: МИ-6 имеет 6 настраиваемых программ пользователя, 3 уровня чувствительности и выборочные режимы звука, а также может быть
подключён к металлоискателю XP Deus посредством выбора программы N° 7. Чтобы получить больше информации, пожалуйста обратитесь к
инструкции по использованию металлоискателя XP Deus версии 4, которая доступна на сайте www.xpmetaldetectors.com
>
Включение:
Удерживая пинпоинтер вдали от любых металлических объектов, нажмите на кнопку и удерживайте до окончания
Выключение:
мелодии, чтобы пинпоинтер МИ-6 закончил отстройку и был готов к работе.
затем отпустите. - Как только выключен, световой индикатор на пинпоинтере МИ-6 будет мигать каждые 4 секунды. Обратите внимание:
Автоотключение пинпоинтера произойдёт через 5 минут после последнего нажатия кнопки.
>
Перенастройка:
Во время работы, Вы можете откалибровать МИ-6 вновь, просто нажав на кнопку, удерживая пинпоинтер
вдали от металлических объектов. Мы советуем перенастраивать МИ-6 каждый раз во время контакта с высокоминерализованным
грунтом или солёной водой. Чтобы определить более точное местоположение объекта Вы можете перенастроить МИ-6 прямо во время
поиска, таким образом зона поиска будет существенно уменьшена.
>
Программы:
Когда пинпоинтер МИ-6 будет включён в первый раз, он начнёт работу с программой N°2. Когда он будет включён снова, то
начнёт работу с последней использованной программой. Чтобы изменить программу поиска: включите МИ-6, удерживайте кнопку 5 с, короткая мелодия
покажет, что Вы вошли в режим выбора программы, нажимайте кнопку несколько раз для выбора необходимой Вам программы. (например: нажмите
кнопку 7 раз чтобы выбрать программу номер 7). Через 2 секунды мелодия покажет, что МИ-6 был установлен в поисковой режим.
Программа 7 предназначена для использования только с XP Deus. Программа не будет воспроизводить звук и вибрацию. Необходимо
подключить МИ-6 к Вашему металлоискателю XP Deus.
Программы
1
2
3
4
5
6
7 (DEUS)
программы 1 или 2 с низким уровнем чувствительности.
Вибро режим
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВЫКЛ
Программа
Звук
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
чувствительности
тайников и кладов в стенах домов, мебели или в
Чувствительность
Низкая
Средняя
Высокая
Низкая
Средняя
Высокая
Настраивается
через XP Deus
высокоминерализированном грунте.
>
Подключение пинпоинтера МИ-6 к XP Deus
1) В меню детектора выберите следующую опцию: OPTION > PINPOINTER > PAIRING (
).
или WS5, обратитесь к руководству по использованию Deus V4
2) Удерживайте кнопку включения в течение 8 секунд, это позволит произвести подключение.
3) МИ-6 автоматически выберет программу 7 и будет работать с XP Deus. Если Вы желаете использовать пинпоинтер без подключения к
XP Deus, выберите программы 1-6 с помощью кнопки пинпоинтера.
Характеристики МИ-6 и преимущества работы вместе с XP Deus: Звуковой сигнал, передаваемый на XP Deus (патент компании XP)/ Система
подавления помех (патент компании XP): ХР Deus автоматически выключается во время включения пинпоинтера . Во включенном состоянии,
специальное меню XP Deus активирует следующие дополнительные настройки: 50 уровней чувствительности / Выбор аудио сигнала - питч или пульс /
Настройки аудио тона. Другие особенности XP Deus включают экран приближения к цели / Индикатор батареи МИ-6 на экране детектора / Длительное
время работы - до 90 часов / Настройка удалённого поиска (даже если утерянный пинпоинтер МИ-6 выключен).
>
Расширенные настройки:
Включите, удерживая кнопку в течение 3 секунд до того как услышите мелодию, отпустите кнопку и:
Нажмите один раз
Нажмите два раза
Светодиодный индикатор ВКЛ или ВЫКЛ
Аудио: Питч или Пульс
Аудио Питч: Звук изменяется по тону и силе
Отключение световой подсветки позволит
сигнала, это позволяет определить более точно
увеличить время работы батареи на всех
местонахождение цели.
режимах пинпоинтера. Когда подсветка
Аудио Пульс: Высокий звук, для шумной среды.
выключена,
мигания
при
включении
Определение нахождения цели не такое точное,
пинпоинтера сохранятся.
как в установке Питч. Пульс имеет одинаковую
эффективность с режимом Питч.
>
Батарея:
Открутите крышку, подключите питающий кабель к МИ-6. Используйте кабель питания с USB выходом (например: кабель от XP
Deus, компьютера, смартфона ...).
Время зарядки ± 3 часа / Во время зарядки светодиод будет мигать 3 раза / Светодиод обозначит окончание зарядки светясь 4 секунды с
перерывом на 4 секунды (циклично). Каждый раз при включении МИ-6 светодиод сигнализирует уровень заряда батареи.
Уровень заряда батареи: Чтобы получить максимальный срок заряда батареи (90 часов), используйте МИ-6 вместе с XP Deus (программа
7) и отключеной подсветкой (настраивается с помощью меню расширенных настроек).
Вибрация
Аудио
Аудио + Вибрация
Подсветка + Вибрация
Срок заряда батареи:
часа
часа
часа
часа
30
30
20
11
Внимание: Не оставляйте Ваш пинпоинтер разряженным на несколько месяцев. С правильной эксплуатацией Вашей батареи может
хватить больше, чем на 5 лет.
>
Технические особенности:
- Частота радиосигнала: 2.4 GHz / P: ~ 0.56mW - Частота обнаружения: 12 кГц - Чувствительность: 3 уровня + калибровка- Поиск утерянного пинпоинтера - Режим
аудио: Пульс и Питч - Чехол / Тренчик / Кабель для зарядки - Водонепроницаемость: 6 метров - Подсветка / Вибрация / Аудио: Включение / Выключение- Длина: 24
см , Диаметр: 3.8 см , Вес: 170 г - Литий-полимерный аккумулятор - Температура использования: от -5°C до +40°C - Температура разрешенная для зарядки: от 0 до
+35°C - Патент: Действуют
>
2 года ограниченной гарантии на компоненты и ремонт:
Гарантия недействительна при случае: Продукт повреждён случайно, в результате падения или удара / Произошло вскрытие продукта и вмешательство в электронную
схему некомпетентным специалистом / Произошло повреждение электронной схемы, например - плохое обслуживание или замена изоляции / Уменьшение заряда
работы батареи / Поломка тренчика или зажимов / Износ чехла, корпуса и прорезиненной рукоятки.
>
Меры предосторожности (Батарея и Зарядка)
- Перезаряжайте только используя SELV источники питания, с ограниченным источником питания.
- Допустимая температура для зарядки: от 0°C до + 35° C. Рекомендованная температура хранения: 25° C
- Батареи защищены от экстремальных перегрузок и взрыва. Их нельзя демонтировать или закорачивать, так как это опасно и может привести к возгоранию.
- Не оставляйте батареи заряжаться без надобности и отсоединяйте питание, когда цикл зарядки закончен.
- Если Вы заметили пробои, почувствовали запах или другую аномалию, пожалуйста, верните батарею продавцу. Не пытайтесь провести подзарядку ещё раз.
- Никогда не выбрасывайте литиевую батарею вместе с остальным мусором, а отнесите в специально предназначенный для этого пункт приёма.
- Не оставляйте батареи у источников тепла и никогда не бросайте их в огонь.
- Предупреждайте пробоины в покрытии батареи и не запаивайте её самостоятельно.
- Замена батареи иным неподходящим компонентом может привести к взрыву или пожару.
- Используйте только Литий-Полимерные батареи от ХР (код: D088).
- Рекомендованный температурный режим: от -5°C до +40°C
- Если Вы обнаружили чрезмерный перегрев батареи, отсоедините кабель питания и не пытайтись зарядить батарею вновь.
- Не пытайтесь пронести поломанную или повреждённую батарею в самолёт.
>
Заявление о соответствии стандартам ЕС
Это заявление влечёт за собой полную ответственность производителя: XPLORER SARL - 8 rue du Développement - F-31320 CASTANET-TOLOSAN - Мы, компания XPLORER, удостоверяем, что данный продукт
соответствует требованиям European R & TTE Directive 1999/5 / EC, призванным гармонизировать законодательство государств-участников в отношении радиоустройств, электробезопасности и
электромагнитной совместимости. Оценка соответствия продукции производилась согласно необходимых требований данной директивы и согласованных стандартов:
SECURITY (Article 3.1.a): EN60950-1: 2001 + A11, EN50366: 2003 and EN50371: 2002 • EMC (art 3.1.b): EN301489-3: V1.4.1, EN61326-1: 1997 + A1 + A2 + A3, EN55011: 2007• RADIO SPECTRUM (Art 3. 2): EN300440-1: V1.3.1,
EN300440-2: V1.1.2• OTHER: EN300330-1: V1.5.1 on September 10, 2009 • За более детальной информацией, пожалуйста, обращайтесь: XPLORER SARL - 8 rue du Développement - F-31320 CASTANET-TOLOSAN
Данное устройство соответствует лицензии министерства промышленности Канады,за исключением стандартов RSS. Эксплуатация выполняется при условии соблюдения следующих двух
условий: (1) данное устройство не должно создавать помехи и (2) данное устройство должно принимать любые имеющиеся помехи, включая помехи, которые могут привести к нежелательным
условиям эксплуатации устройства.
Этот символ означает, что данный продукт необходимо предоставить в центры утилизации электри- ческого и электронного оборудования. Соответствующая утилизация позволит исключить
нанесение вреда человеческому здоровью или окружающей среде. Более подробную информацию об утилиза- ции данного продукта вы можете получить в местных органах управления, в
службе утилизации или по месту приобретения продукта.Компания XPLORER оставляет за собой право изменить характеристики продукта без предварительного уведомления.
Этот документ содержит информацию, защищённую авторским правом, торговой марком и законом о защите авторского права. Никакая часть не может быть использована, воспроизведена или
скопирована с использованием логотипа и торговой марки. Инструкция написана коллективом портала www.hobby-detecting.ru Заходите!
>
Introducción:
características innovadoras y es por ello que este manual requiere una atenta lectura. El MI-6 puede operar en solitario con los programas de
usuario 1 al 6. Dispone de 3 niveles de sensibilidad y modos de audio seleccionables, pero ofrece la ventaja de poderse conectar al Deus vía radio
link seleccionando el prog. N°7. Para más info. remítase al manual Deus V4 disponible en nuestra web www.xpmetaldetectors.com
>
Encendido:
presione el botón manteniéndose alejado de cualquier fuente metálica hasta que finalice la melodía, ahora el MI-6 está calibrado
y preparado para detectar.
Удерживайте кнопку как минимум 0.5с и
segundos. Nota: el auto apagado se activa tras 5 minutos sin pulsar ningún botón.
>
Recalibrado:
cuando se esté operando, podrá recalibrar el MI-6 presionando brevemente el botón manteniéndose alejado de cualquier fuente
metálica.En suelo mineralizado y agua salada, se recomienda recalibrar durante el contacto con el suelo. Para obtener una localización de objetivo preci-
sa, recalibrar cerca del objeto, ahora la zona de detección será reducida.
>
Programas:
al encender el MI-6 por primera vez, se encuentra en el prog. N°2. Cuando se vuelva a encender, empezará en el último programa utilizado.
Para cambiar de programa: con el MI-6 encendido presionar el botón durante 5 segundos, una corta melodía indicará que se encuentra en modo selección de programa,
presione de nuevo el N° de prog. deseado (p.ej: presione 7 veces para el prog. N° 7). Después de 2 segundos una melodía indicará que ha retornado al modo búsqueda.
Programas
1
2
Vibración
ON
ON
Sonido
ON
ON
Sensibilidad
BAJA
MEDIA
Для точного определения цели рекомендованы
>
Vincular el MI-6 al DEUS:
3
использует
высокий
уровень
и
предназначена
для
поиска
1) Desde el menú del control remoto seleccione: OPCIONES > PINPOINTER > VINCULAR (
WS5, consulte el manual del usuario de Deus V4
2) Encienda mientras mantiene presionado el botón del MI-6 durante 8 segundos, esto habilitará la vinculación.
3) El MI-6 selecciona el programa 7 de forma automática y trabaja con el DEUS. Si usted desea reutilizar el MI-6 de manera autónoma sin el DEUS,
seleccione uno de los programas 1 al 6 del MI-6.
Чтобы подключить MI-6 к беспроводными наушниками WS4
Características del MI-6 vinculado al DEUS:
Señal de audio transmitida al DEUS (patente XP) / sistema anti interferencias (patente XP): auto-desconexión del DEUS al encender el MI-6 y conexión
automática del Deus al apagar el MI-6. Encendiendo el MI-6 el DEUS activa un menú con ajustes adicionales: 50 niveles de sensibilidad / Selección
de sonido Pitch o Pulso / Tonalidad audio / localización de objetivo en pantalla / batería de alta capacidad hasta 90 h / Búsqueda por control remoto
del MI-6 perdido (incluso si el MI-6 está apagado).
>
Modo Avanzado:
Pulse 1 vez
Modo Audio PITCH / PULSO
Audio PITCH: el sonido varía en tono e intensidad,
este es el modo por defecto, ofrece mayor facilidad
de localización de objetivo.
Нажмите три раза
Audio PULSO: mayor sonoridad para ambientes
ruidosos. Localización de objetivo menos precisa
Вибро режим ВКЛ или ВЫКЛ
que en modo PITCH. Funcionamiento idéntico al
Первые
3
программы
работают
с
modo PITCH.
включённым вибро режимом: Вы можете
>
увеличить время работы батареи на 50%,
Batería:
Desenrosque el tapón, conecte el cable suministrado al MI-6 a una toma USB (p.ej.: DEUS, smartphones, PC...). Carga completa: ± 3 h /
отключив вибро режим в программе 1,
Mientras carga el LED destella 3 veces / Fin de carga LED 4 seg. ON 4 seg. OFF (ciclo).
2 и 3, тогда останется только звуковая
индикация.
Cada vez que se enciende el MI-6 el nivel de batería es indicado por sucesivos destellos del LED:
Duración de la batería: para obtener mayor durabilidad (90 h) utilice el MI-6 junto con el DEUS (prog. 7), y el LED OFF en el menú avanzado.
Modo
Duración batería
Nota: no deje su MI-6 completamente descargado durante varios meses. Con los cuidados correctos su batería durará más de 5 años.
>
Características técnicas y especificaciones:
- Frec. radio: 2.4 GHz / P: ~0.56mW- Frecuencia de detección: 12 kHz - Sensibilidad: 3 niveles + recalibrado- Led / Vibración / Audio: ON / OFF-Búsqueda del pinpoin-
Подсветка + Аудио + Вибрация
Программа 7
ter perdido- Modo audio: PULSO o PITCH-Funda / Cables de carga y sujeción- Sumergible: 6 metros- L: 24 cm - D: 3.8 cm - Peso: 170 gr- Batería de Litio Polimero-Tª
часа
часа
10
90
de uso: - 5°C a +40°C -Tª permitida en carga: 0°C a + 35°C -Patentes: en curso
>
Garantía - 2 años piezas y mano de obra:
La garantía no cubre: daños causados por roturas accidentales, caídas o golpes, manipulación del circuito electrónico por personal no autorizado, corrosión del circuito por negligencias tales como mal mante-
nimiento o reemplazo de juntas gastadas, reducción de la autonomía de la batería, rotura del cable de sujeción y clips, desgaste de la funda, la caja o su empuñadura de goma.En caso de avería contacte
con su vendedor. Si el aparato es retornado debe ir acompañado de la factura original y una nota explicativa. Los portes serán a su cargo. En caso de que el producto sea reemplazado la garantía aplicada
continuará siendo la del producto inicial.
>
Precauciones de seguridad ( Batería y Cargador )
- Sólo recargue con una fuente de alimentación limitada
- Temperatura ambiente admisible bajo carga: 0°C a +35°C. Temperatura recomendada de almacenamiento: 25°C
- Las baterías están protegidas contra sobrecargas y descargas profundas. No intervenga o ponga en cortocircuito las baterías, se destruirían los circuitos de protección o
causarían humo y fuego.
- No deje las baterías cargando innecesariamente y como precaución desconecte la alimentación después de un ciclo de carga.
- Si percibe perforación, olor o algo anormal, deposítelo en un punto de recogida específico.
- No intente recargar la batería, podría incendiarse o recalentarse.
- No deseche la batería de Litio en la basura, deposítela en un punto de recogida adecuado.
- No deposite las baterías cerca de fuentes de calor y no las lance al fuego.
- No perfore la carcasa de la batería ni intente soldar la batería.
- Si la batería es reemplazada por otra incorrecta, hay riesgo de explosión o fuego.
- Solo utilice baterías LiPo de XP (ref. D088).
- El rango de temperatura recomendado en uso es de -5°C à +40°C.
- Si percibe un recalentamiento anormal, desconecte el suministro de energía y no intente la recarga.
- No desplace una batería dudosa o defectuosa.
>
Declaración de conformidad UE
MADE IN FRANCE
FCC ID : XFJA01 IC: 8392A - A01
МОДЕЛЬ : MI61
Esta declaración está establecida bajo la responsabilidad del fabricante:XPLORER SARL - 8 rue du Développement – F-31320 CASTANET-TOLOSANXPLORER, certifica que este detector
U.S. Patent No. D796,971
cumple con los requisitos esencialesde la directiva europea R&TTE 1999/5/EC, con el objetivo de aproximar las leyes de los estados miembros en referencia al uso de espectros de radio,
compatibilidad con radio eléctrica, y seguridad eléctrica.La evaluación de conformidad del aparato se llevó a cabo de acuerdo con los requisitos esenciales de esta directiva y las normas
armonizadas:
SEGURIDAD (art 3.1.a) : EN60950-1:2001 + A11, EN50366:2003 y EN50371:2002CEM (art 3.1.b) : EN301489-3:V1.4.1, EN61326-1:1997 + A1 +A2 +A3, EN55011:2007 ESPECTRO DE
RADIO (art 3. 2) : EN300440-1:V1.3.1, EN300440-2:V1.1.2OTRAS: EN300330-1:V1.5.1 el 10 septiembre 2009.Puede ser solicitada copia del certificado bajo petición a:XPLORER SARL -
Este aparato cumple con los estándares de licencias exentas de la industria de Canadá RSS. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones (1) este
aparato no debe causar interferencias y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia incluyendo interferencias que puedan causar operaciones del aparato
no deseadas.
Este símbolo en el producto o su embalaje significa que no debe ser depositado con los desechos domésticos, debe ser depositado en un punto de residuos eléctri-
cos. Esta clasificación selectiva y el reciclaje asociado, permiten preservar los recursos naturales y evitar riesgos potenciales que pudieran resultar de una recogida
de desechos inapropiados debido a la presencia de sustancias peligrosas en los equipos electrónicos. Para más información sobre dónde depositar sus desechos
electrónicos, contacte con su establecimiento vendedor o retornelo a su suministrador.Xplorer se reserva el derecho de modificar las características o especificaciones
de sus detectores sin previo aviso.Este documento contiene información protegida por las leyes en vigor de Copyright marca y derechos de autor. Ninguna parte de
este documento puede ser reproducida, logos o marcas.
© 2016 Xplorer sarl
MANUAL DEL USUARIO
felicidades por la compra de su nuevo MI-6 fabricado en Francia por XP Metal Detectors. El pinpointer MI-6tiene muchas
Apagado:
presione el botón por un mínimo de 0,5 seg. y suelte. Un vez apagado, el Led del MI-6 destella cada 4
El prog. 7 funciona únicamente con el DEUS. No generará sonido
3
4
5
6
7 (DEUS)
alguno, ni vibración. Es necesario vincular el MI-6 con su DEUS.
ON
ON
ON
ON
OFF
Para una localización precisa de objetivo se recomienda un
nivel bajo de sensibilidad, prog. 1 y 2. El prog. N° 3 utiliza un ele-
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
vado nivel de sensibilidad destinado a búsquedas escondidas en
ALTA
BAJA
MEDIA
ALTA
AJUSTABLE VIA DEUS
paredes, mobiliarios o suelos mineralizados.
Para emparejar el MI-6 con los auriculares inalámbricos WS4 o
).
encienda y mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos hasta que oiga la melodía, suelte el botón y:
Pulse 2 veces
LED ON or OFF
Incremente la autonomía de la batería desacti-
Los 3 primeros programas tienen la vibración
vando el LED en todos los programas.
activada. Usted podrá incrementar la auto-
Al desactivar el LED,el destello del flash que
nomía de la batería en un 50% desactivando
indica el nivel de batería, se mantiene.
la vibración de los programas 1, 2 y 3, mante-
niéndose activado elaudio.
Vibración
AUDIO
Audio + Vibración
LED + Vibración
LED + Audio + Vibración
30 h
30 h
20 h
11 h
10 h
MADE IN FRANCE
FCC ID : XFJA01 IC: 8392A - A01
U.S. Patent No. D796,971
8 rue du Développement – F-31320 CASTANET-TOLOSAN
Pulse 3 veces
Vibración ON or OFF
Programma 7
90 h
MODEL : MI61
© 2016 Xplorer sarl

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

8392a-a01