Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
ERCO 4022N CEL
Cod. M90COR019 del 05/2013
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
loading

Inhaltszusammenfassung für Corghi ERCO 4022N CEL

  • Seite 1 ERCO 4022N CEL Cod. M90COR019 del 05/2013 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Seite 4 IL PRESENTE LIBRETTO ISTRUZIONI E’ REDATTO NELLA LINGUA DEL COSTRUTTORE ED IN ALTRE LINGUE COMUNITARIE. IN CASO DI CONTESTAZIONE, AI FINI GIURIDICI FA TESTO ESCLUSIVAMENTE LA VERSIONE IN LINGUA ITALIANA. LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER DANNI DIRETTI E/O INDIRETTI PROVOCATI DA CATTIVA TRADUZIONE O ERRATA INTERPRETAZIONE DEL TESTO STESSO.
  • Seite 8: Dimensioni Ingombro

    1.2 DIMENSIONI INGOMBRO 2755 3350 2600...
  • Seite 9: Disposizione Dei Carichi

    1.3 DISPOSIZIONE DEI CARICHI DISTRIBUZIONE CARICHI LOAD DISTRIBUTION REPARTITION DE CHARGE GEWICHT VERTEILUNG Qmax Q1max (Kg) (Kg) 4000 3000 ≥1100 Qmax Q2(Q1) Q1(Q2) Ed. 07/12 M6800179 Fig. 3...
  • Seite 11: Schema Applicazione Pittogrammi

    1.5 SCHEMA APPLICAZIONE PITTOGRAMMI Fig. 6 BLOCCAGGIO PERMANENTE BRACCI Fig. 6A...
  • Seite 12: Zone A Rischio

    1.6 ZONE A RISCHIO POSIZIONE OPERATORE 5000 Fig. 7...
  • Seite 13: Dimensioni Imballo (Per I Pesi Vedi Dati Tecnici)

    1.7 DIMENSIONI IMBALLO (per i pesi vedi dati tecnici) Kg 550 Fig. 8 2675 P1/P2 P1/P2 Fig. 9...
  • Seite 14: Posizionamento Struttura

    1.8 POSIZIONAMENTO STRUTTURA 2940 3280 3350 M 16 Fig. 10 140 kg 140kg M 16 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 15 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 14 4 2 7 Fig. 13 CONTAGIRI PULEGGIA CONTROLLO DISALLINEAMENTO CARRELLI MAGNETE Fig. 15 (CONTAGIRI)
  • Seite 16 Fig. 16...
  • Seite 17: Punti Soggetti A Lubrificazione Periodica

    1.9 PUNTI SOGGETTI A LUBRIFICAZIONE PERIODICA Fig. 18 1.9.1 CONTROLLO USURA CHIOCCIOLE PIASTRINA MICROINTERRUTTORE Fig. 19...
  • Seite 38 THIS USER'S MANUAL IS WRITTEN IN THE MANUFACTURER'S LANGUAGE, AND IN OTHER COMMUNITY LANGUAGES. IN CASE OF COMPLAINT, FOR LEGAL PURPOSES, THE VERSION IN ITALIAN LANGUAGE ONLY WILL APPLY. THE MANUFACTURER DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR DIRECT AND/ OR INDIRECT DAMAGES CAUSED BY POOR TRANSLATION OR WRONG TEXT INTERPRETATION.
  • Seite 42: Overall Dimensions

    1.2 OVERALL DIMENSIONS 2755 3350 2600...
  • Seite 43: Load Distribution

    1.3 LOAD DISTRIBUTION DISTRIBUZIONE CARICHI LOAD DISTRIBUTION REPARTITION DE CHARGE GEWICHT VERTEILUNG Qmax Q1max (Kg) (Kg) 4000 3000 ≥1100 Qmax Q2(Q1) Q1(Q2) Ed. 07/12 M6800179 Fig.3...
  • Seite 45: Pictograms Application Diagram

    1.5 PICTOGRAMS APPLICATION DIAGRAM Fig. 6 PERMANENTLY IMMOBILISING THE Fig. 6A ARMS...
  • Seite 46: Hazardous Areas

    1.6 HAZARDOUS AREAS POSITION OPERATOR 5000 Fig. 7...
  • Seite 48: Positioning The Structure

    1.8 POSITIONING THE STRUCTURE 2940 3280 M 16 3350 Fig. 10 140 kg 140kg M 16 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 49 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 14 4 2 7 Fig. 13 REVOLUTION COUNTER PULLEY CHECKING CARRIAGE MISALIGNMENT MAGNET Fig. 15 (REVOLUTION COUNTER)
  • Seite 50 Fig. 16...
  • Seite 51: Periodic Lubrication Points

    1.9 PERIODIC LUBRICATION POINTS Fig. 18 1.9.1 CHECKING THE SPLIT NUTS FOR WEAR BRACKET MICRO-SWITCH Fig. 19...
  • Seite 72 CETTE NOTICE D'INSTRUCTIONS A ETE REDIGEE EN ITALIEN, LA LANGUE DU FABRICANT, ET EN D'AUTRES LANGUES DE L'UE. EN CAS DE DIFFEREND, A DES FINS JURIDIQUES, C'EST UNIQUEMENT LA VERSION EN ITALIEN QUI FERA FOI. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DEGATS DIRECTS OU INDIRECTS DERIVANT D'UNE ERREUR DE TRADUCTION OU D'INTERPRETATION DU TEXTE.
  • Seite 76: Dimensions D'encombrement

    1.2 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT 2755 3350 2600...
  • Seite 77: Repartition Des Charges

    1.3 REPARTITION DES CHARGES DISTRIBUZIONE CARICHI LOAD DISTRIBUTION REPARTITION DE CHARGE GEWICHT VERTEILUNG Qmax Q1max (Kg) (Kg) 4000 3000 ≥1100 Qmax Q2(Q1) Q1(Q2) Ed. 07/12 M6800179 Fig.3...
  • Seite 79: Emplacement Des Pictogrammes

    1.5 EMPLACEMENT DES PICTOGRAMMES Fig. 6 BLOCAGE PERMANENT DES BRAS Fig. 6A...
  • Seite 80: Zones A Risque

    1.6 ZONES A RISQUE POSITION OPERATEUR 5000 Fig. 7...
  • Seite 82: Disposition De La Structure

    1.8 DISPOSITION DE LA STRUCTURE 2940 3280 M 16 3350 Fig. 10 140 kg 140kg M 16 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 83 Fig.14 Fig. 13 Fig. 14 4 2 7 Fig. 13 COMPTE-TOURS POULIE CONTROLE NON-ALIGNEMENT DES CHARIOTS AIMANT Fig. 15 (COMPTE-TOURS)
  • Seite 84 Fig. 16...
  • Seite 85: Points Soumis A Une Lubrification Periodique

    1.9 POINTS SOUMIS A UNE LUBRIFICATION PERIODIQUE Fig.18 1.9.1 CONTROLE DE L'ETAT D'USURE DES ECROUS 1.9.1 CHECKING THE SPLIT NUTS FOR WEAR ETRIER MICROINTERRUPTEUR Fig. 19...
  • Seite 105: Eg-Konformitätserklärung

    ERKLÄREN UNTER UNSERER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG, DASS DIE MASCHINE: HEBEBÜHNE FÜR KRAFTFAHRZEUGE TYP: ERCO 4022N CEL MODELL: ERCO 4022N CEL SERIENNR.: AUF DIE SICH DIESE ERKLÄRUNG BEZIEHT, ALLEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITS- UND GESUN- DHEITSBESTIMMUNGEN ENTSPRICHT, DIE VOM ANHANG I DER RICHTLINIE 2006/42/EG UND DEN FOL-...
  • Seite 106 VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG WURDE IN DER SPRACHE DES HERSTELLERS UND IN ANDEREN SPRACHEN DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT VERFASST. IM BEANSTANDUNGSFALL IST IM RECHTLICHEN SINNE AUSSCHLIESSLICH DIE VERSION IN ITALIENISCHER SPRACHE MASSGEBEND. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR DIREKTE UND/ODER INDIREKTE SCHÄDEN, DIE DURCH EINE SCHLECHTE ÜBERSETZUNG ODER EINE FALSCHE INTERPRETATION DER TEXTE ENTSTEHEN.
  • Seite 107 INDICE GARANTIE ..............................................4 GARANTIEAUSSCHLUSS ..........................................4 1.0 TECHNISCHE DATEN ............................... 6 1.1 BESCHREIBUNG DER HEBEVORRICHTUNG ..................................7 1.2 ABMESSUNGEN ............................................8 1.3 LASTENVERTEILUNG ..........................................9 1.4 PIKTOGRAMME ............................................. 10 1.5 APPLIKATIONSSCHEMA FÜR PIKTOGRAMME ...................................11 1.6 GEFAHRENBEREICHE ......................................... 12 1.7 ABMESSUNGEN DER VERPACKUNG (für die Gewichte siehe technische Daten) ......................13 1.8 AUFSTELLUNG DER STRUKTUR ......................................
  • Seite 108: Technische Daten

    1.0 TECHNISCHE DATEN 4000 Max. Tragfähigkeit Sek. Zeit der Hubfahrt mit Last Sek. Zeit der Senkfahrt mit Last 1925 Max. Nutzhöhe 85 - 130 Einstellbereich Gummihalterung 2755 Int. Abstand Säulen 2585 Max. Höhe der Hebebühne 3350 Max. Breite der Hebebühne V/Hz/Amp 230/400 - 19/11 - 50 Elektromotor...
  • Seite 109: Beschreibung Der Hebevorrichtung

    1.1 BESCHREIBUNG DER HEBEVORRICHTUNG BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE 1) Typenschild 2) Säule P1 3) Säule P2 4) Trägerwagen 5) Langer Arm 6) Kurzer Arm 7) Mittlere Verlängerung 8) Endstück der Verlängerung 9) Gummipuffer 10) Fußschutz 11) Verdrehsicherung Arme 12) Schutzgehäuse der Riemenscheibe P1/P2 13) Fußschutz 14) Motor P2 15) Motor P1...
  • Seite 110: Abmessungen

    1.2 ABMESSUNGEN 2755 3350 2600...
  • Seite 111: Lastenverteilung

    1.3 LASTENVERTEILUNG DISTRIBUZIONE CARICHI LOAD DISTRIBUTION REPARTITION DE CHARGE GEWICHT VERTEILUNG Qmax Q1max (Kg) (Kg) 4000 3000 ≥1100 Qmax Q2(Q1) Q1(Q2) Ed. 07/12 M6800179 Abb. 3...
  • Seite 113: Applikationsschema Für Piktogramme

    1.5 APPLIKATIONSSCHEMA FÜR PIKTOGRAMME Abb. 6 DAUERHAFTE SPERRE DER ARME Abb. 6A...
  • Seite 114: Gefahrenbereiche

    1.6 GEFAHRENBEREICHE POSITION BEDIENER 5000 Abb. 7...
  • Seite 115: Abmessungen Der Verpackung (Für Die Gewichte Siehe Technische Daten)

    1.7 ABMESSUNGEN DER VERPACKUNG (für die Gewichte siehe technische Daten) Kg 550 Abb. 8 2675 P1/P2 P1/P2 Abb. 9...
  • Seite 116: Aufstellung Der Struktur

    1.8 AUFSTELLUNG DER STRUKTUR 2940 3280 M 16 3350 Abb. 10 140 kg 140kg M 16 Abb. 11 Abb. 12...
  • Seite 117 Abb. 14 Abb. 13 Abb. 14 4 2 7 Abb. 13 DREHZAHLMESSER RIEMENSCHEIBE KONTROLLE FEHLAUSRICHTUNG TRÄGERWAGEN MAGNET Abb. 15 (DREHZAHLMESSER)
  • Seite 118 Abb. 16...
  • Seite 119: Regelmässig Zu Schmierende Punkte

    1.9 REGELMÄSSIG ZU SCHMIERENDE PUNKTE Abb. 18 1.9.1 VERSCHLEISSKONTROLLE MUTTERSCHLOSS BÜGEL MIKROSCHALTER Abb. 19...
  • Seite 120: Vorwort

    2.0 VORWORT In diesem Handbuch werden die Anleitungen zur Installation, zum Einsatz und zur Wartung der mit „Hebebühne“ bezeichneten Hebevorrichtung gege- ben. Die in diesem Handbuch beschriebenen Hebebühnen wurden geplant und gebaut, um Kraftfahrzeuge anzuheben und an diesen Wartungsar- beiten, Reparaturen und Kontrollen auszuführen. Von der Einhaltung der in diesem Handbuch gegebenen Anleitungen hängen der reguläre Betrieb, der wirtschaftliche Einsatz und die Lebensdauer der Hebebühne ab.
  • Seite 121: Ist Folgendes Zulässig

    FÜR EINEN SICHEREN EINSATZ DER IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN HEBEBÜHNE FÜR FAHRZEUGE: IST FOLGENDES ZULÄSSIG: • Das Heben von Kraftfahrzeugen zum alleinigen Zweck der Inspektion, Wartung und/oder Reparatur. • Ausschließlich das Heben von Kraftfahrzeugen unter Einhaltung der in diesem Handbuch angegebenen Tragfähigkeitsgrenzwerte und Lastenverteilung. •...
  • Seite 122: Allgemeine Sicherheits- Und Unfallschutznormen

    • Die Hebevorrichtung zum Heben von Personen oder Tieren zu verwenden. • Fahrzeuge mit sich darin befindlichen Personen oder Tieren zu heben. • Die Hebevorrichtung bei Umgebungstemperaturen unter 5°C oder über 40°C einzusetzen. • Absichtlich die Last während der Hub- oder Senkfahrt bzw. im gehobenen Zustand in Schwingung zu bringen. •...
  • Seite 123: Gefahrenniveaus

    3.4 GEFAHRENNIVEAUS In diesem Handbuch insbesondere auf folgendes achten und die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen einhalten. Durch die Warnsymbole werden drei Gefahrenniveaus angegeben: GEFAHR: Dieser Warnhinweis warnt davor, dass eine nicht korrekte Ausübung der beschriebenen Arbeiten schwere Verletzungen oder den Tod verursacht oder auf lange Sicht gesundheitsschädlich ist. WARNUNG: Dieser Warnhinweis warnt davor, dass eine nicht korrekte Ausübung der beschriebenen Arbeiten schwere Verletzungen oder den Tod verursachen oder auf lange Sicht gesundheitsschädlich sein könnten.
  • Seite 124: Kennzeichnung Der Hebevorrichtung Und Beschreibung Der Piktogramme

    3.6 KENNZEICHNUNG DER HEBEVORRICHTUNG UND BESCHREIBUNG DER PIKTOGRAMME Die in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheits-/Warnsymbole (Abb. 5) werden an der Hebebühne (Abb. 6) angebracht und weisen auf unsichere Situationen und Gefahren hin. Die entsprechenden Aufkleber müssen sauber gehalten werden. Abgelöste oder beschädigte Aufkleber müssen sofort ersetzt werden. Die Beschreibung der Bedeutung der Sicherheits-/Warnsymbole aufmerksam lesen und sie immer berücksichtigen: 1 Hinweisschild Schmierung Säulen...
  • Seite 125: Handling Und Installation

    4.0 HANDLING UND INSTALLATION 4.1 TRANSPORT UND ABLADEN Das Abladen, der Transport und das Anheben der Hebebühne können gefährlich sein, falls diese Arbeiten nicht mit größter Vor- sicht ausgeführt werden: dafür sorgen, dass kein unzuständiges Personal anwesend ist; den Installationsbereich reinigen, frei räumen und eingrenzen;...
  • Seite 126: Ausrichtung Schlitten

    4.4.1.2 AUSRICHTUNG SCHLITTEN • Die Höhe der Trägerwagen messen und sicherstellen, dass der Unterschied NICHT größer als 4÷5 mm ist; ggf. ausrichten, indem man wie folgt vorgeht: • Den Schlitten P1 einstellen, indem man die in Abb. 16 gezeigten Einzelteile 2 - 6 - 7 ausschraubt. •...
  • Seite 127: Anschlüsse An Das Stromnetz

    4.4.4 ANSCHLÜSSE AN DAS STROMNETZ 4.4.4.1 ANSCHLUSS ELEKTROMOTOR Das Gehäuse des Elektromotors öffnen, das aus der Säule P1 austretende Stromkabel durch die Kabelverschraubung führen und die Enden des Kabels nach dem Plan auf Abb. 4 anschließen. ACHTUNG: • Die elektrische Anschlussspannung an die Schalttafel der Hebevorrichtung muss der an der Schalttafel angegebenen Spannung entsprechen. •...
  • Seite 128: Anbringung Aufkleber Und Piktogramme

    4.4.7 ANBRINGUNG AUFKLEBER UND PIKTOGRAMME 1) Die diesem Handbuch beiliegenden Aufkleber nach dem Schema in Abbildung 6 an der Hebebühne anbringen. WARNUNG: Falls die Schilder nicht angebracht werden, hat dies den Verfall der Garantiebedingungen und der Haftbarkeit des Herstellers für alle durch die Benutzung der Hebebühne entstandenen Schäden zur Folge. Falls ein oder mehrere Schilder der Hebebühne beschädigt und unleserlich werden bzw.
  • Seite 129: Verfahren Zum Absenken

    Die Firma übernimmt keinerlei Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen, die auf die Nichtbeachtung der eben be- schriebenen Anweisungen und/oder auf eine nicht in diesem Handbuch aufgeführte, missbräuchliche Verwendung der Hebebühne zurück- zuführen sind. Zum Heben des Fahrzeugs wie folgt verfahren: •...
  • Seite 130: Wartung

    6.0 WARTUNG Nachstehend werden die verschiedenen Wartungseingriffe aufgelistet. Geringere Betriebskosten und die lange Lebensdauer der Maschine hängen unter anderem vom konstanten Befolgen dieser Arbeiten ab. ACHTUNG: Nachstehend angegebene Eingriffszeiten dienen als reine Anhaltswerte und beziehen sich auf normale Einsatzbe- dingungen. Sie können in Abhängigkeit der Einsatzart, einer mehr oder weniger staubbelasteten Umgebung, der Einsatzhäufigkeit usw. entsprechenden Variationen unterliegen.
  • Seite 131: Ordentliche Wartung

    6.2 ORDENTLICHE WARTUNG Wöchentlich die Schutzvorrichtungen prüfen, wie in diesen Anleitungen angegeben. Wöchentlich Die Schmierung der Kugellager auf den Abschlüssen der Säulen (2, Abb. 18) kontrollieren und ggf. mit gewöhnlichem Fett schmieren. Die Hebebühne reinigen, dabei besonders auf eventuelle Fremdkörper achten, die die Fehlfunktion sowohl der mechanischen als auch der elektrischen Schutzeinrichtungen verursachen können.
  • Seite 132: Fehler- Und Störungssuche

    7.0 FEHLER- UND STÖRUNGSSUCHE PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN EINGRIFFE - Hebevorrichtung funktioniert nicht. - Not-Aus-Schalter/Trennschalter in Position 0 - Den Not-Aus-Schalter/Trennschalter wieder Keinerlei Ansprechen. (OFF) auf 1 (ON) drehen - Endschalter (2, Abb. 16) ausgelöst - Siehe 6.1.3 - Kabelanschluss - Die Ursache überprüfen - Durchgebrannte Sicherungen.
  • Seite 133: Schema Der Platine

    9.1 SCHEMA DER PLATINE X4:1 X4:2 X4:3 X4:4...
  • Seite 135 CB2C-NT...
  • Seite 136: Verfahren Zur Einstellung Und Abnahmeprüfung Der Hebebühne

    DEM INSTALLATIONSTECHNIKER VORBEHALTEN VERFAHREN ZUR EINSTELLUNG UND ABNAHMEPRÜFUNG DER HEBEBÜHNE (muss vom Installationstechniker gewissenhaft in Punkt für Punkt durchgeführt werden) • EINSTELLUNG DER MECHANISCHEN AUSRICHTUNG DER TRÄGERWAGEN 1) Die Taste Hubfahrt drücken und die korrekte Drehrichtung des Motors kontrollieren (die Trägerwagen müssen sich anheben), anderenfalls die beiden Phasen am Klemmenbrett wechseln.
  • Seite 137 DEM INSTALLATIONSTECHNIKER VORBEHALTEN AM ENDE DER INSTALLATION DURCHZUFÜHRENDE PRÜFUNG HEBEVORRICHTUNG MODELL............Kennnummer........1. KONTROLLE AUF KORREKT ERFOLGTE INSTALLATION UND HALT DER BODENBEFESTIGUNGSSCHRAUBEN 2. KONTROLLE DES KORREKTEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSSES (GEMÄSS NORMEN) 3. KONTROLLE DES KORREKTEN BETRIEBS (GEMÄSS HANDBUCH) 4. KONTROLLE DER KORREKTEN FUNKTIONSWEISE DES NOT-AUS-SCHALTERS 5.
  • Seite 140 EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTÁ REDACTADO EN EL IDIOMA DEL FABRICANTE Y EN OTROS IDIOMAS COMUNITARIOS. EN CASO DE RECLAMOS, A LOS FINES JURÍDICOS, TIENE VALIDEZ LA VERSIÓN EN IDIOMA ITALIANO EXCLUSIVAMENTE. LA EMPRESA FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ EN CASO DE DAÑOS DIRECTOS Y/O INDIRECTOS CAUSADOS POR LA TRADUCCIÓN INCORRECTA O LA INTERPRETACIÓN ERRÓNEA DEL TEXTO.
  • Seite 144: Dimensiones Totales

    1.2 DIMENSIONES TOTALES 2755 3350 2600...
  • Seite 145: Disposición De Las Cargas

    1.3 DISPOSICIÓN DE LAS CARGAS DISTRIBUZIONE CARICHI LOAD DISTRIBUTION REPARTITION DE CHARGE GEWICHT VERTEILUNG Qmax Q1max (Kg) (Kg) 4000 3000 ≥1100 Qmax Q2(Q1) Q1(Q2) Ed. 07/12 M6800179 Fig. 3...
  • Seite 147: Esquema De Aplicación De Los Pictogramas

    1.5 ESQUEMA DE APLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS Fig. 6 BLOQUEO PERMANENTE Fig. 6A BRAZOS...
  • Seite 148: Zonas En Riesgo

    1.6 ZONAS EN RIESGO POSICIÓN OPERADOR 5000 Fig. 7...
  • Seite 150: Posicionamiento De La Estructura

    1.8 POSICIONAMIENTO DE LA ESTRUCTURA 2940 3280 M 16 3350 Fig. 10 140 kg 140kg M 16 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 151 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 14 4 2 7 Fig. 13 CUENTARREVOLUCIONES POLEA CONTROL DESALINEACIÓN IMÁN Fig. 15 CARROS (CUENTARREVOLUCIONES)
  • Seite 152 Fig. 16...
  • Seite 153: Puntos Sometidos A Lubricación Periódica

    1.9 PUNTOS SOMETIDOS A LUBRICACIÓN PERIÓDICA Fig. 18 1.9.1 CONTROL DE DESGASTE TORNILLO HEMBRA BRIDA MICROINTERRUPTOR Fig. 19...
  • Seite 174 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...