Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
03055 / 03057
\ User's Manual \ Bedienungsanleitung \
사용설명서 \ Manual de instruções \
数字万用表
Digital multimeter
Digitalmultimeter
Цифровой мультиметр
디지털 만용시계
Multímetro digital
デジタルマルチメータ
Multímetro digital
\ Manual del uso
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SATA 03055

  • Seite 1 数字万用表 Digital multimeter Digitalmultimeter Цифровой мультиметр 디지털 만용시계 Multímetro digital デジタルマルチメータ 03055 / 03057 Multímetro digital \ User’s Manual \ Bedienungsanleitung \ 사용설명서 \ Manual de instruções \ \ Manual del uso...
  • Seite 3 03055 /03075 EN DE 目录 简介 安全信息 国际电气符号 面板介绍 屏幕介绍 通用技术指标 操作说明 数据保持 手动量程和自动量程 测量直流电压和交流电压 自动关机 维护 一般维护 电池与保险丝更换...
  • Seite 4 03055 /03075 EN DE 简介 本万用表是性能稳定的手持式 3 3/4 位自动量程数字万用表。可用于测量直流和交流电压、直流和交流电流、电阻、通断、 二极管和电容。 仪表具有数据保持、屏幕背光等功能。使用简单,是理想的测量工具。 安全信息 本仪器的设计符合 IEC 61010, 污染等级 2 级,测量种类Ⅲ ( CAT Ⅲ 600V )。 警告 为避免电击和人身伤害,请遵循以下操作要求 : - 仪器存在破损时,请勿使用。使用前请检查外壳,尤其应注意连接器周围的绝缘。 - 检查表笔的绝缘是否有损坏或暴露的金属。检查表笔是否导通。如果表笔有损坏,请更换后再使用。 - 若仪器工作失常,请勿使用。保护设施可能已遭破坏。若有疑问,应把仪器送去维修。 - 切勿在爆炸性的气体、蒸汽或灰尘附近使用本仪器。 - 切勿在端子之间或端子与地之间施加超过仪表上所标示的额定电压。 - 使用前,通过测量已知电压的方式确认仪器工作正常。 - 03 -...
  • Seite 5 03055 /03075 EN DE - 于 30Vac 有效值、42Vac 峰值或 60Vdc 以上的电压,工作时要小心,这类电压会有电击的危险。 - 使用表笔时,应把手指置于表笔上的护指装置之后。 - 连接时, 先连接公共测试导线, 而后才连接带电的测试导线。 拆除接线时, 先拆带电的测试导线, 而后才拆除公共测试导线。 - 打开仪器外壳或电池盖时,应先将表笔拆下。 - 仪器的电池盖或外壳的一部分被拆下或松开时,切勿使用仪器。 - 为避免电击,使用者不要接触任何裸露或带电的导体,且应与地保持绝缘。 - 在裸露的危险带电导体附近作业时,必须使用安全防护设备。 - 当出现低电池符号“ ”,应马上更换电池。电池电量不足会使仪器读数错误,从而导致电击或人身伤害。 - 给一个输入端子接上一个危险的电压时,请注意,在所有其它端子上可能出现此电压。 - CAT Ⅲ:直接连接到配电盘的大型设备 ( 固定设备 ) 的一次线路及配电盘与插座之间的电气线路。...
  • Seite 6 03055 /03075 EN DE 国际电气符号 交流电 警惕 ! 有电击危险 直流电 符合欧盟指令 交流或直流 有双重绝缘或加强绝缘保护 警惕 ! 有危险。使用前请参阅说明书 地端子 保险丝 面板介绍 - 显示屏 - " SELECT " 按钮 该按钮可用于在以下测量功能之间进行切换 : 1. 交流毫伏电压和直流毫伏电压测量功能 - 03 -...
  • Seite 7 03055 /03075 EN DE 2. 交流电流和直流电流测量功能 3. 电阻、二极管和通断测量功能 电容测量功能,相对值测量模式选择 - 功能 / 档位开关 : 用于选择所需的功能以及开启或关闭仪表电源。 - " A " 端子 : 测量 ≥400mA 的电流时的输入端子。 - "COM" 端子 : 测量电压、电流、电阻、二极管、通断和电容时的公共端子。 " 端子 : 测量电压、电流 ( <400mA)、电阻、二极管、通断和电容时的输入端子。 - " - " RANGE " 端子 : 用于在自动量程模式和手动量程模式之间进行切换以及选择所需的手动量程。...
  • Seite 8 03055 /03075 EN DE ……负号 ……交流 ……相对值测量模式。 ……电池电量不足,必须立刻更换电池。 ……自动关机功能已开启。 ……危险电压警示符。 通用技术指标 - 显示屏 :3 3/4 位液晶显示屏 - 自动负极性指示 : 负号“ ”显示在屏幕上 - 采样速率 : 2~ 3 次 / 秒 ( 近似值 ) - 低电池指示 :“ ”显示在屏幕上 - 电源 : 1.5V AAA 电池,2 个...
  • Seite 9 03055 /03075 EN DE - 尺寸 : 175mm x 78mm X 18.5mm - 重量 : 约 176 克 ( 不含电池 ) - 技术指标 精度在校正后一年内指定,温度 18℃ ~28° C, 相对湿度 : <75%。 精度指标采用的形式 : 土 ([ 读数 %]+[ 最低有效数位 ]) 除特别说明外,精度在量程的 5% ~ 100% 有效。...
  • Seite 10 03055 /03075 EN DE 输入阻抗 : 约 10MΩ 过载保护:600V DC/AC 备注 1:当仪表测量的电压超过 600V 时,蜂鸣器报警。 当测量的电压超过 610V 时,屏幕显示“OL”。 - 交流电压 量程 分辨率 精度 过程量指示 ±(1.0%+5) 400mV 0.1mV 屏幕显示“OL” 0.001V 0.01V ±(1.2%+8) 400V 0.1V 见备注 1 600V 输入阻抗 : 约 10MΩ 频率范围 : 40Hz ~ 400Hz 显示...
  • Seite 11 03055 /03075 EN DE 备注 1: 当仪表测量的电压超过 600V 时,蜂鸣器报警。 当测量的电压超过 610V 时,屏幕显示“OL”。 - 直流电流 量程 分辨率 精度 过程量指示 400μA 0.1μA ±(1.2%+5) 屏幕显示“OL” 4000μA 1μA 40mA 0.01mA ±(1.0%+5) 400mA 0.1mA ±(2.0%+10) 见备注 1 0.001A 0.01A 过载保护 :“ ”插孔的输入保护 : 400mA/600V 快速熔断保险丝...
  • Seite 12 03055 /03075 EN DE 备注 1: 当仪表测量的电流超过 10A 时,蜂鸣器报警。 当测量的电流超过 10.1A 时,屏幕显示“OL” - 交流电流 量程 分辨率 精度 过程量指示 400μA 0.1μA ±(1.5%+5) 屏幕显示“OL” 4000μA 1μA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 见备注 1 ±(3.0%+10) 0.001A 0.01A 频率范围 : 40Hz ~ 400Hz 显示 : 正弦波有效值 ( 平均值响应 ) 过载保护...
  • Seite 13 03055 /03075 EN DE 备注 1: 当仪表测量的电流超过 10A 时,蜂鸣器报警。 当测量的电流超过 10.1A 时,屏幕显示“OL”。 - 电阻 量程 分辨率 精度 过程量指示 ±(1.2%+5) 400Ω 0.1Ω ±(1.0%+5) 4kΩ 0.001 kΩ 屏幕显示“OL” 40 kΩ 0.01 kΩ ±(0.5%+5) 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ 0.001 MΩ...
  • Seite 14 03055 /03075 EN DE - 电容 量程 分辨率 精度 ±(3.5%+20) 9.999 nF 0.001 nF ±(2.5%+5) 99.99 nF 0.01 nF ±(3.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF 注:在电容测量功能,所有量程切换都是自动的。 - 占空比(仅 03057) 量程 分辨率 精度 ±(2.0%+5) 5%~95% 0.1%...
  • Seite 15 03055 /03075 EN DE - 二极管和通断测试 量程 介绍 备注 屏幕显示二极管的正向电压降的近似值 . 开路电压 : 约 4V 如果被测电路的电阻小于约 30Ω,内置蜂鸣器响 . 如果电阻在 30Ω 到 150Ω 之间,蜂鸣器可能响或不响, 开路电压 : 约 2. 2V 如果电阻大于 1500,蜂鸣器不响 . - 频率(仅 03057) 量程 分辨率 精度 9.999Hz 0.001 Hz 99.99 Hz...
  • Seite 16 03055 /03075 EN DE "Hz" 档为自动量程 输入电压:1Vrms~20 Vrms - 温度(仅 03057) 量程 分辨率 精度 ±(5.0%+4℃ ) -20℃ ~0℃ ℃ 1 ℃ ±(1.0%+3℃ ) 0℃ ~400℃ ±(2.0%+3℃ ) 400℃ ~1000℃ -4 ℉ ~32 ℉ ±(5.0%+8 ℉ ) ℉ 32 ℉ ~752 ℉...
  • Seite 17 03055 /03075 EN DE 不保证。 4. 使用热电偶进行测试之前,请确保保险丝是完好的。 操作说明 数据保持 按一下“HOLD”按钮,则仪器进入数据保持模式,当前读数被保持在屏幕上,同时屏幕出现“ ”符号作为指示。 再按一下“HOLD”按钮则退出数据保持模式,同时“ ”符号消失 手动量程和自动量程 当选择带有手动量程模式和自动量程模式的功能后,仪表首先进入自动量程模式,屏幕显示“Autorange”符号作为指示。 按一下“RANGE”按钮,则仪表切换到手动量程模式,“Autorange”符号消失。当仪表处于手动量程模式时,按“RANGE”按 钮可把量程设定到更高的档位。当到达最高的档位之后,仪表将回到最低档位。 若按住“RANGE”按钮超过 2 秒,仪表将返回自动量程模式。 - 03 -...
  • Seite 18 03055 /03075 EN DE 测量直流电压 1. 把黑表笔接到“COM”插孔,红表笔接到“ ”插孔。 2. 把功能开关设在 " " 或 " " 档。 3. 如果功能开关被设在 " " 档,按“SELECT" 按钮直到屏幕显示 " " 符号。 4. 把表笔跨接在待测电源或电路的两端。 5. 读取屏幕读数。测量直流电压时,红表笔连接端的极性也将同时指示。 注意 1. 当表笔还没接到待测电源或电路时,仪表可能会显示一个不稳定的读数。这种情况是正常的,不影响测量。 2. 当屏幕显示“OL”,表示过量程,应选择更高的量程或档位进行测量。 3. 为避免受到电击或造成仪表损坏,切勿将大于 600V 的电压加到输入端。 测量交流电压 1. 把黑表笔接到“COM”插孔,红表笔接到“...
  • Seite 19 03055 /03075 EN DE 4. 把表笔跨接在待测电源或电路的两端。 5. 读取屏幕读数。 注意 1. 当表笔还没接到待测电源或电路时,仪表可能会显示一个不稳定的读数。这种情况是正常的,不影响测量。 2. 当屏幕显示“OL”,表示过量程,应选择更高的量程或档位进行测量。 3. 为避免受到电击或造成仪表损坏,切勿将大于 600V 的电压加到输入端。 测量直流电压和交流电压 1. 把黑表笔连接到“COM”插孔。如果待测电流的绝对值 <400mA, 将红表笔接到“ ”插孔。如果待测电流的绝对值 ≥400mA( 不能超过 10A) , 将红表笔接到“A”插孔。 2. 如果红表笔被接在“A”插孔,则把功能开关设到 " " 档。如果红表笔被接在“ ”插孔,则把功能开关设到 或 档。 3. 如果要测量直流电流,按“SELECT" 按钮直到屏幕显示“ " 符号。...
  • Seite 20 03055 /03075 EN DE - 测量电阻 1. 把黑表笔接到“COM”插孔,红表笔接到“ ”插孔。 2. 把功能开关设到 " " 档,然后按“SELECT" 按钮直到屏幕不显示“ ”和“ ”符号。 3. 把表笔跨接到待测电阻的两端。 4. 读取读数。 注意 1. 当电阻的阻值大于 1MΩ 时,读值可能要数秒才会稳定,这对于高阻测量是正常的。 2. 当输入端子开路时,屏幕显示“OL”作为过量程指示。 3. 测量前,请断开被测电路的电源,并对所有电容进行充分放电。 - 通断测试 1. 把黑表笔接到“COM”插孔,红表笔接到“ ”插孔。 2. 把功能开关设到 " " 档,然后按 "SELECT 按钮直到屏幕显示“...
  • Seite 21 03055 /03075 EN DE 注意 测量前,应断开被测电路的电源并对所有电容器充分放电。 - 二极管测试 1. 把黑表笔接到“COM”插孔,红表笔接到“ ”插孔。( 注意 : 红表笔的极性是“+”) 2. 把功能开关设到 " " 档,然后按“SELECT" 按钮直到屏幕显示“ ”符号。 3. 将红表笔接到待测二极管的正极,黑表笔接到待测二极管的负极。 4. 从屏幕上读取二极管的正向导通电压降的近似值。若表笔接反,则屏幕显示“OL”。 - 电容测量 1. 把黑表笔接到“COM”插孔,红表笔接到“ ”插孔。 2. 把功能开关设到 " " 档。 3. 短路待测电容器的两只引脚,将所带的残余电压放尽。 4. 将表笔跨接到待测电容的两端。 5. 等读数稳定之后,读取屏幕上的读数。...
  • Seite 22 03055 /03075 EN DE 注意 1. 当表笔未连接到待测电容时,读数可能不为零而为一个较小的数值,可按“SELECT" 按钮进行清零。 2. 测量前,确保待测电容已充分放电。 3. 测量大于 10μF 的电容时,读数可能需要约 30 秒才能稳定。 - 频率测量 ( 仅 03057) 1. 把黑表笔接到“COM”插孔,红表笔接到“ ”插孔。 2. 把功能开关设到 Hz% 档。 3. 按“SELECT”键直到屏幕出现“Hz”符号。 4. 把表笔跨接到待测电源或电路的两端。 5. 读取读数。 注意 1. 频率测量时,档位转换是自动的。 测量范围 : 0 ~ 10MHz。...
  • Seite 23 03055 /03075 EN DE - 占空比测量 ( 仅 03057 ) 1. 把黑表笔接到“COM”插孔,红表笔接到“ ”插孔。 2. 把功能开关设到 Hz% 档。 3. 按“SELECT”键直到屏幕出现“%”符号。 4. 把表笔跨接到待测电源或电路的两端。 5. 读取读数。 注意 当输入信号去除时,原读数可能还会保留在屏幕上。只要按“SELECT" 按钮重新进入占空比测量模式即可清零。 - 温度测量 ( 仅 03057 ) 1. 将 K 型热电偶的冷端负极插头插到“COM”插孔,将 K 型热电偶的冷端正极插头插到“ ”插孔。 2. 将功能开关设到。℃ / ℉档。按“SELECT" 按钮选择华氏或摄氏温度单位。...
  • Seite 24 03055 /03075 EN DE 注意 为避免损坏万用表或其它设备,请记住万用表的额定值为 -20℃至 1000℃和 -4 ℉至 1832 ℉。本万用表所赠送的 K 型热 电偶的额定值为 250,为非专业用品,仅供参考。要准确测量温度,请使用专业等级的热电偶。 自动关机 如果在大约 15 分钟的时间内没有操作仪表, 仪表将自动关机并进入睡眠模式。 自动关机后, 如果按一下按钮或转动功能开关, 则仪表将被唤醒。 如果在按住 “SELECT" 按钮不放的同时将功能开关从 “OFF” 档转到其它档, 则自动关机功能将被取消, 屏幕将不显示 “ ” 符号。 维护 除更换电池和保险丝外,若非合格的专业技师并且拥有足够的校准、性能测试和维修仪表的相关说明,切勿尝试修理或保 养仪表。 不使用时,仪表应存放于干燥、无强电磁场的场所。 一般维护 定期用潮布和少许清洁剂擦拭外壳。请勿使用磨料或溶剂。端子若弄脏或潮湿可能会影响读数。要清洁端子 : 1.
  • Seite 25 03055 /03075 EN DE 2. 把端子内可能存在的灰尘摇掉。 3. 取一个新棉棒沾上酒精,清洁每个输入端子内部。 - 保养 若仪表出现故障,首先检查电池和保险丝,然后查阅本手册以确定仪表的使用方法正确。 电池与保险丝更换 警告 为避免因读数错误而导致电击或人身伤害,当电池低电压符号“ ”出现时必须立即更换电池。为防止仪表损坏或 人身伤害,只使用指定的保险丝。打开仪表电池盖或外壳之前,应先关闭仪表电源,并将表笔从仪表上取下。 - 电池更换 当屏幕显示“ ”符号或当仪表工作异常或无法开机时,请立即更换电池。卸下电池盖上的螺丝,打开电池盖。用相同型 号的新电池更换旧电池,确保电池极性正确。换好电池后请务必盖好电池盖并锁好螺丝。 - 保险丝更换 如果保险丝需要更换,请卸下电池盖上的螺丝以及后盖上的螺丝,然后打开后盖。用相同规格的新保险丝更换已熔断的保 险丝。重新装好后盖并锁好后盖的螺丝。装好电池盖以及电池盖的螺丝。 - 03 -...
  • Seite 26 03055 /03075 EN DE - 本仪表使用两个保险丝 : F1: 400mA/600V 快速熔断保险丝,φ6.35X32mm, 最小分断电流 10kA F2: 12A/600V 快速熔断保险丝,φ6.35X32mm, 最小分断电流 10kA - 包装盒内容 数字万用表 : 1 台 使用说明书 : 1 本 保修卡 : 1 张 1.5V AAA 电池 : 2 节 测试表笔 : 1 副 K 型热电偶 : 1 只 ( 仅 03057) - 说明...
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    03055 /03075 Contents Introduction Safety information International electrical symbols Panel introduction Screen introduction General technical specifications Operation instructions Data hold Manual/automatic range DC/AC voltage measurement Automatic power-off Maintenance General maintenance Battery and fuse replacement - 03 -...
  • Seite 28: Introduction

    03055 /03075 Introduction This multimeter is a handheld 3 -digit digital multimeter with automatic range and stable performance. It may be used for measuring DC/AC voltage, DC/AC, resistance, continuity, diode and capacitance. The meter has such functions as data hold, screen backlight, etc. Being easy to use, the meter is an ideal measuring tool.
  • Seite 29 03055 /03075 terminal. - Before use, check that the meter is working properly by measuring a known voltage. - Exercise caution when working with voltages above 30Vac rms, 42Vac peak or 60Vdc. These voltages pose a shock hazard. - When using the probes, keep your fingers behind the finger guards.
  • Seite 30: International Electrical Symbols

    03055 /03075 Warning - Before measuring resistance, continuity, diode and capacitance, switch off the power of the measured circuit and fully discharge all capacitors. - Before measuring the current, check that the fuse is intact. Switch off the power of the measured circuit before connecting the meter.
  • Seite 31: Panel Introduction

    03055 /03075 Panel introduction - Display - "SELECT" button This button may be used for selecting one of the following functions: 1. AC/DC mV measurement 2. AC and DC measurement 3. Resistance, diode and continuity Capacitance measurement, selection of relative value measurement modes - Function/position switch: for selecting desired function and switching on or off meter power.
  • Seite 32: Screen Introduction

    03055 /03075 - "HOLD” button: for activating or deactivating the data hold mode. Press and hold this button for about 2 s to turn on or off the screen backlight. Screen introduction Symbol description: Continuity test. Diode test. - Auto range mode.
  • Seite 33: General Technical Specifications

    03055 /03075 General technical specifications - Display: 3 3/4-digit LCD - Automatic negative polarity indication: Negative sign “ ” appears on the screen - Sampling rate: 2 to 3 times/sec (approx.) - Low battery indication: “ ” appears on the screen - Power: 1.5V AAA batteries, 2 PCS...
  • Seite 34 03055 /03075 - DC voltage Range Resolution Accuracy Overrange indication ±(0.5%+5) 400mV 0.1mV ±(0.8%+5) 0.001V "OL" shown on the screen 0.01V ±(1.0%+5) 400V 0.1V See Note 1 600V Input impedance: about 10MΩ; Overload protection: 600V DC/AC Note 1: The beeper sounds when the voltage measured by the meter is greater than 600V.
  • Seite 35 03055 /03075 - AC voltage Range Resolution Accuracy Overrange indication ±(1.0%+5) 400mV 0.1mV 0.001V "OL" shown on the screen 0.01V ±(1.2%+8) 400V 0.1V 600V See Note 1 Input impedance: about 10MΩ Frequency range: 40Hz ~ 400Hz Display: sine wave rms (average response) Overload protection: 600V DC/AC Note 1: The beeper sounds when the voltage measured by the meter is greater than 600V.
  • Seite 36 03055 /03075 - DC current Range Resolution Accuracy Overrange indication 400μA 0.1μA ±(1.2%+5) 4000μA 1μA "OL" shown on the screen 40mA 0.01mA ±(1.0%+5) 400mA 0.1mA ±(2.0%+10) 0.001A See Note 1 0.01A Overload protection: " " jack input protection: 400mA/600V fast-blow fuse "A"...
  • Seite 37 03055 /03075 - AC current Range Resolution Accuracy Overrange indication 400μA 0.1μA ±(1.5%+5) 4000μA 1μA "OL" shown on the screen 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA ±(3.0%+10) 0.001A See Note 1 0.01A Frequency range: 40Hz ~ 400Hz; Display: sine wave rms (average response) Overload protection: "...
  • Seite 38 03055 /03075 - Resistance Range Resolution Accuracy Overrange indication ±(1.2%+5) 400Ω 0.1Ω ±(1.0%+5) 4kΩ 0.001 kΩ “OL” shown on the screen 40 kΩ 0.01 kΩ ±(0.5%+5) 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ 0.001 MΩ ±(1.5%+5) 40 MΩ 0.01 MΩ...
  • Seite 39 03055 /03075 - Capacitance Range Resolution Accuracy ±(3.5%+20) 9.999 nF 0.001 nF ±(2.5%+5) 99.99 nF 0.01 nF ±(3.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF Note: When the capacitance measurement function is activated, ranges are switched automatically.
  • Seite 40 03055 /03075 - Diode and continuity test Range Introduction Remarks The screen shows an approximation of the forward voltage drop of diode. Open-circuit voltage: about 4V The built-in beeper sounds when the resistance of the measured circuit is less than about 30Ω.
  • Seite 41 03055 /03075 - Frequency (only for 03057 model) Range Resolution Accuracy 9.999Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz ±(1.0%+5) 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz 999.9 kHz 0.1 kHz ±(2.0%+5) 9.999 MHz 0.001 MHz Range corresponding to "Hz"...
  • Seite 42 03055 /03075 - Temperature (only for 03057 model) Range Resolution Accuracy ±(5.0%+4℃ ) -20℃ ~0℃ ℃ 1 ℃ ±(1.0%+3℃ ) 0℃ ~400℃ ±(2.0%+3℃ ) 400℃ ~1000℃ -4 ℉ ~32 ℉ ±(5.0%+8 ℉ ) ℉ 32 ℉ ~752 ℉ 1 ℉...
  • Seite 43: Operation Instructions

    03055 /03075 4. Make sure the fuse is intact before the thermocouple is used in the measurement. Operation instructions Data hold Press "HOLD" button to allow the meter to enter the data hold mode. At that time, the current reading will be held on the screen and meanwhile "...
  • Seite 44 03055 /03075 Measuring DC voltage 1. Connect the black probe to "COM" jack and the red probe to" "jack. 2. Set the function switch to " "or " "position. 3. If the function switch is set to " " position, press and hold "SELECT" button until "...
  • Seite 45: Dc/Ac Voltage Measurement

    03055 /03075 4. Connect the probes to the two ends of the power or circuit to be measured. 5. Take the readings indicated on the screen. Note 1. When the probe has not been connected to the power or circuit to be measured, an instable reading may be indicated by the meter. This is normal and does not affect measurement.
  • Seite 46 03055 /03075 the circuit. 5. Take the readings. During DC measurement, the polarity of connecting end of the red probe will be indicated. - Measuring resistance 1. Connect the black probe to "COM" jack and the red probe to "...
  • Seite 47 03055 /03075 4. The beeper sounds when the resistance of the circuit is less than about 30Ω. Note Before measurement, switch off the power of the measured circuit and fully discharge all capacitors. - Diode test 1. Connect the black probe to "COM" jack and the red probe to "...
  • Seite 48 03055 /03075 5. Read the value indicated on the screen after it is stable. Note For measurement of electrolytic capacitor, the black probe shall be connected to the negative pole of the capacitor, and the red probe to the positive pole.
  • Seite 49 03055 /03075 Note 1. In the Frequency position, the range conversion is automatic. Measurement range: 0 ~ 10MHz. 2. Input voltage: 1V rms ~ 20V rms; when the signal frequency becomes higher, the input voltage required by the meter will also increase.
  • Seite 50: Automatic Power-Off

    03055 /03075 EN DE - Temperature measurement (only for 03057 model) 1. Insert the negative plug at the cold junction of the Type K thermocouple into "COM" jack, and the positive plug into " " jack. 2. Set the function switch to “℃ / ℉” position. And press "SELECT" button to select the unit of temperature: ℃ / ℉ .
  • Seite 51: Maintenance

    03055 /03075 EN DE Maintenance Do not attempt to repair or service the meter unless you are a qualified professional technician and have sufficient instructions for calibration, performance testing and repair, except for replacing batteries and fuse. When not in use, store the meter in a dry environment without strong electromagnetic field.
  • Seite 52: Battery And Fuse Replacement

    03055 /03075 Battery and fuse replacement Warning To avoid electric shock or personal injury due to false reading, replace the battery immediately when the low battery symbol " " appears on the screen. To prevent damage to the meter or personal injury, use only the specified fuse. Before opening the battery cover or meter casing, switch off the power of the meter and remove the probes.
  • Seite 53 03055 /03075 - Contents of packing box 1 digital multimeter; 1 User’s Manual; 1 Warranty Card 2 1.5V AAA batteries; 1 pair of test probes; 1 Type K thermocouple (only for 03057 model) - Description 1. Our company reserves the right to make any modification to this manual.
  • Seite 54 03055 /03075 Verzeichnis Übersicht Sicherheitsinformationen Internationales elektrisches Symbol Bedienfeldeinführung Bildschirmeinführung Allgemeine technische Indikatoren Bedienungsanleitung Datenhaltefunktion Manueller und automatischer Messbereich Gleichspannung und Wechselspannung messen Automatische Abschaltung Wartung Allgemeine Wartung Batterie- und Sicherungswechsel - 03 -...
  • Seite 55: Übersicht

    03055 /03075 Übersicht Bei diesem Multimeter handelt es sich um ein handgehaltenes 3 -stelliges Digitalmultimeter mit automatischem Messbereich und stabiler Leistung.Es kann zur Messung von Gleich- und Wechselspannungen, Gleich- und Wechselströmen, Widerständen, Ein/Aus, Dioden und Kapazitäten verwendet werden. Das Messgerät verfügt über Funktionen wie Datenhalte und Hintergrundbeleuchtung. Einfach zu bedienen, es ist das ideale Messwerkzeug.
  • Seite 56 03055 /03075 - Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen oder Staub. - Legen Sie nicht mehr als die auf dem Messgerät angegebene Nennspannung zwischen Klemmen oder zwischen Klemmen und Masse an. - Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie die bekannte Spannung messen.
  • Seite 57: Internationales Elektrisches Symbol

    03055 /03075 erscheinen kann. - CATIII: Es ist direkt an die Schalttafel mit der Hauptleitung großer Anlagen (ortsfeste Ausrüstung) und elektrisches Kabel zwischen Schalttafel und Steckdose anzuschließen. - Verwenden Sie dieses Messgerät nicht für Messungen, die Teil von CAT IV sind.
  • Seite 58: Bedienfeldeinführung

    03055 /03075 Sicherung Vorsicht! Stromschlaggefahr Es entspricht den EU-Richtlinien Doppelter oder verstärkter Isolationsschutz Masseanschluss Bedienfeldeinführung - Anzeige - "SELECT" -Taste Mit dieser Taste können Sie zwischen den folgenden Messfunktionen wechseln: 1. Messfunktion für Millivolt-Wechselspannung und Millivolt-Gleichspannung 2. Wechselstrom- und Gleichstrommessfunktion 3.
  • Seite 59: Bildschirmeinführung

    03055 /03075 Ein/Aus und Kapazitäten. - " "-Klemmen: Gemeinsame Klemmen zum Vermessen von Spannung, Strom(<400mA), Widerstand, Diode, Ein/Aus und Kapazitäten. - "RANGE"- Klemmen: Zum Umschalten zwischen dem Modus automatischen und manuellen Messbereich und zum Auswählen des gewünschten manuellen Messbereichs. - "HOLD" -Taste: Mit dieser Taste können Sie den Datenhaltemodus aufrufen oder beenden. Halten Sie die Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
  • Seite 60: Allgemeine Technische Indikatoren

    03055 /03075 Relativwertmessmodus. Die Batterie ist schwach und die Batterie muss sofort ersetzt werden. Die automatische Ausschaltfunktion ist aktiviert. Warnung vor gefährlicher Spannung. Allgemeine technische Indikatoren - Anzeige: 3 3/4 -stelliges LCD - Automatische Anzeige für negative Polarität: Das Minuszeichen"...
  • Seite 61 03055 /03075 - Gewicht: ca. 176 Gramm (ohne Batterie) Technische Indikatoren - Die Genauigkeit wird innerhalb eines Jahres nach der Kalibrierung angegeben, Temperatur 18 ° C ~ 28 ° C, relative Luftfeuchtigkeit: <75%. - Die Form des Genauigkeitsindikators: Boden ([Ablesewert%] + [niedrigstwertige Stelle]) - Wenn nicht anders angegeben, gilt die Genauigkeit von 5% bis 100% des Bereichs.
  • Seite 62 03055 /03075 - WS Messbereich Auflösung Präzision Überschreitungsanzeige ±(1.0%+5) 400mV 0.1mV 0.001V Der Bildschirm zeigt „OL“ 0.01V ±(1.2%+8) 400V 0.1V Siehe Anmerkung 1 600V Eingangsimpedanz: etwa 10 MΩ Frequenzbereich: 40Hz ~ 400Hz Anzeige: Sinuswelle RMS (durchschnittliche Antwort) Überlastschutz: 600 V WS /GS Hinweis 1: Wenn die vom Messgerät gemessene Spannung 600 V übersteigt, ertönt der Summer.
  • Seite 63 03055 /03075 - Gleichstrom Messbereich Auflösung Präzision Überschreitungsanzeige 400μA 0.1μA ±(1.2%+5) 4000μA 1μA 40mA 0.01mA Der Bildschirm zeigt „OL“ ±(1.0%+5) 400mA 0.1mA ±(2.0%+10) 0.001A Siehe Anmerkung 1 0.01A Überlastschutz: Eingangsschutz für Buchse" ": 400mA / 600V flinke Sicherung Eingangsschutz für Buchse"A": 12 A / 600 V flinke Sicherung Maximaler Eingangsstrom: 10A (für>...
  • Seite 64 03055 /03075 - Wechselstrom Messbereich Auflösung Präzision Überschreitungsanzeige 400μA 0.1μA ±(1.5%+5) 4000μA 1μA Der Bildschirm zeigt „OL“ 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA ±(3.0%+10) 0.001A Siehe Anmerkung 1 0.01A Frequenzbereich: 40Hz ~ 400Hz Anzeige: Sinuswelle RMS (Reaktion des Durchschnittwerts) Überlastschutz: Eingangsschutz für "...
  • Seite 65 03055 /03075 - Widerstand Messbereich Auflösung Überschreitungsanzeige Präzision ±(1.2%+5) 400Ω 0.1Ω ±(1.0%+5) 4kΩ 0.001 kΩ 40 kΩ 0.01 kΩ ±(0.5%+5) Der Bildschirm zeigt „OL“ 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ 0.001 MΩ ±(1.5%+5) 40 MΩ 0.01 MΩ Leerlaufspannung: Ungefähr 1V...
  • Seite 66 03055 /03075 - Kapazität Messbereich Auflösung Präzision ±(3.5%+20) 9.999 nF 0.001 nF ±(2.5%+5) 99.99 nF 0.01 nF ±(3.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF Hinweis: Bei der Kapazitätsmessfunktion erfolgt die gesamte Bereichsumschaltung automatisch. - Einschaltdauer (nur 03057) Messbereich Auflösung...
  • Seite 67 03055 /03075 - Dioden- und Ein-/Ausprüfung Einleitung Messbereich Bemerkungen D e r B i l d s c h i r m z e i g t d e n u n g e f ä h r e n W e r t d e s Leerlaufspannung: ca.
  • Seite 68 03055 /03075 - Frequenz (nur 03057) Messbereich Auflösung Präzision 9.999Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz ±(1.0%+5) 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz 999.9 kHz 0.1 kHz ±(2.0%+5) 9.999 MHz 0.001 MHz La posición "Hz" es de rango de medición automático...
  • Seite 69 03055 /03075 - Temperatur (nur 03057) Messbereich Auflösung Präzision ±(5.0%+4℃ ) -20℃ ~0℃ ℃ 1 ℃ ±(1.0%+3℃ ) 0℃ ~400℃ ±(2.0%+3℃ ) 400℃ ~1000℃ -4 ℉ ~32 ℉ ±(5.0%+8 ℉ ) ℉ 32 ℉ ~752 ℉ 1 ℉ ±(1.0%+6 ℉ ) 752 ℉...
  • Seite 70: Bedienungsanleitung

    03055 /03075 4. Bevor Sie ein Thermoelement zum Testen verwenden, stellen Sie sicher, dass die Sicherung intakt ist. Bedienungsanleitung Datenhaltefunktion Drücken Sie die "HOLD" -Taste und das Gerät wechselt in den Datenhaltemodus. Der aktuelle Messwert wird auf dem Bildschirm gehalten und das Symbol "...
  • Seite 71 03055 /03075 Messen von Gleichspannung 1. Verbinden Sie den schwarzen Messstift mit der Buchse "COM" und den roten Messstift mit der Buchse " ". 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Gang " "oder " ". 3. Wenn der Funktionsschalter auf "...
  • Seite 72 03055 /03075 Messen von Wechselspannung 1. Verbinden Sie den schwarzen Messstift mit der Buchse "COM" und den roten Messstift mit der Buchse " ". 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Gang " "oder " ". 3. Wenn der Funktionsschalter auf "...
  • Seite 73: Gleichspannung Und Wechselspannung Messen

    03055 /03075 Gleichspannung und Wechselspannung messen 1. Schließen Sie den schwarzen Messstift an die Buchse "COM"an. Wenn der Absolutwert des zu messenden Stroms <400 mA ist, verbinden Sie den roten Messstift mit der Buchse " ". Wenn der Absolutwert des zu messenden Stroms ≥400mA ist (10 A nicht überschreiten darf), verbinden Sie den roten Messstift mit der Buchse "A".
  • Seite 74 03055 /03075 3. Schließen Sie die Messstiften an die Enden des zu testenden Widerstands an. 4. Lesen Sie den Wert ab. Achtung 1. Wenn der Widerstandswert mehr als 1 MΩ beträgt, kann es einige Sekunden dauern, bis sich der Messwert stabilisiert, was bei Messungen mit hohem Widerstand normal ist.
  • Seite 75 03055 /03075 - Diodentest 1. Verbinden Sie den schwarzen Messstift mit der Buchse "COM" und den roten Messstift mit der Buchse " ". (Hinweis: Die Polarität des roten Messstifts ist "+".) 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Gang und drücken Sie die "SELECT"-Taste, bis das Symbol "...
  • Seite 76 03055 /03075 Hinweis Bei der Messung von Elektrolytkapazitäten sollte der schwarze Messstift an den negativen Pol der Kapazität angeschlossen werden, und der rote Messstift sollte an den positiven Pol der Kapazität angeschlossen werden. Achtung 1. Wenn die Messstifte nicht an die zu testenden Kapazität angeschlossen sind, ist der Messwert möglicherweise nicht Null, sondern ein kleiner Wert, der durchs Drücken der Taste „SELECT“...
  • Seite 77 03055 /03075 Achtung 1. Wenn die Frequenz gemessen wird, erfolgt die Gangschaltung automatisch. Messbereich: 0 ~ 10MHz. 2. Eingangsspannung: 1V rms ~ 20V rms Je höher die Frequenz des Signals, desto höher die vom Messgerät benötigte Eingangsspannung. 3. Wenn kleine Signale unter 10 Hz getestet werden, muss die Amplitude des Signals größer als 2 V rms sein.
  • Seite 78: Automatische Abschaltung

    03055 /03075 - Temperaturmessung (nur 03057) 1. Stecken Sie den Kaltleiterminusstecker des K-Typ-Thermoelements in die Buchse "COM" und den Kaltleiterplusstecker des K-Typ-Thermoelements in die Buchse " ". 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf. Gang ° C / ° F Drücken Sie die "SELECT"-Taste, um die Temperatureinheit Fahrenheit oder Celsius auszuwählen.
  • Seite 79: Wartung

    03055 /03075 Wenn Sie den Funktionsschalter bei gedrückter "SELECT"-Taste von der Position "OFF"auf eine andere Datei stellen, wird die automatische Abschaltfunktion deaktiviert und das Symbol " " wird nicht angezeigt. Wartung Versuchen Sie nicht, Batterien und Sicherungen auszuwechseln. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu warten, wenn es kein qualifizierter Techniker ist und über ausreichende Anweisungen für die Kalibrierung, Leistungstests und Serviceinstrumente verfügt.
  • Seite 80: Batterie- Und Sicherungswechsel

    03055 /03075 Batterie- und Sicherungswechsel Warnung Um einen elektrischen Schlag oder Verletzungen durch falsche Messwerte zu vermeiden, muss die Batterie sofort ersetzt werden, wenn das Symbol für die Niederspannung der Batterie erscheint. Verwenden Sie nur die angegebene Sicherung, um Beschädigungen oderVerletzungen zu vermeiden.
  • Seite 81 03055 /03075 die Schrauben an der Batterieabdeckung an. - Dieses Messgerät verwendet zwei Sicherungen: F1: 400mA / 600V flinke Sicherung, 6,35X32mm, Mindestauslösestrom 10kA F2: 12 A / 600 V flinke Sicherung, 6,35 x 32 mm, Mindestauslösestrom 10 kA - Packungsinhalt Digitalmultimeter: 1 Satz Bedienungsanleitung: 1 Stk.
  • Seite 82 03055 /03075 EN DE Содержание Краткое описание Информация о безопасности Международный электрический символ Описание панели Описание экрана Общие технические показатели Описание работы Удержание данных Ручной диапазон и автоматический диапазон Измерение постоянного и переменного напряжения Автоматическая остановка Техническое обслуживание Общее техническое обслуживание...
  • Seite 83: Краткое Описание

    03055 /03075 EN DE Краткое описание Этот мультиметр представляет собой ручной 3-разрядный цифровой мультиметр с автоматическим диапазоном и стабильной работой. Он может быть использован для измерения постоянного и переменного напряжения, постоянного и переменного тока, сопротивления, включения и выключения, диода и емкости.
  • Seite 84 03055 /03075 EN DE - Не используйте прибор вблизи взрывоопасных газов, паров или пыли. - Никогда не применяйте номинальное напряжение, превышающее номинальное значение, указанное на счетчике между клеммами или между клеммой и землей. - Перед использованием убедитесь, что прибор работает нормально с помощью изменения известного напряжения.
  • Seite 85: Международный Электрический Символ

    03055 /03075 EN DE - При подключении опасного напряжения к входной клемме, обратите внимание на то, что это напряжение может появиться на всех других клеммах. - CAT Ⅲ: первичная линия большого оборудования (стационарного оборудования), непосредственно подключенного к распределительному щиту, и электрическая линия между распределительным щитом и розеткой.
  • Seite 86: Описание Панели

    03055 /03075 EN DE переменный или постоянный ток Будьте осторожно! Наличие опасности. Перед использованием прочитайте инструкцию по эксплуатации, пожалуйста. Плавкий предохранитель Будьте осторожны, есть опасность поражения электрическим током Соответствует директивам ЕС Иметь двойную изоляцию или усиленную защиту изоляции земляная клемма...
  • Seite 87: Описание Экрана

    03055 /03075 EN DE 3.Переключатель функции / переключатель передач: используется для выбора нужной функции и включения или выключения прибора. 4. Клемма "A": входная клемма при измерении тока ≥ 400 мА. 5. Клемма "COM": измерение напряжения, тока, сопротивления, диода, Общая клемма для включения и выключения, емкости.
  • Seite 88: Общие Технические Показатели

    03055 /03075 EN DE Постоянный ток Отрицательный знак Переменный ток Режим измерения относительного значения. Количество заряда батарея является недостаточным, и батарея должна быть немедленно заменена. Функция автоматического отключения питания была включена. Символ предупреждения об опасном напряжении. Общие технические показатели - Экран: 3 3/4 -разрядный ЖК-кран...
  • Seite 89 03055 /03075 EN DE Температура хранения: -10 °C ~ 50 °C, относительная влажность: <85% Размер: 175мм х 78мм х 18,5мм Вес: около 176 грамм (без батареи) Технические показатели Точность указана в течение одного года после калибровки, температура 18 °C ~ 28 °C, относительная влажность: <75%.
  • Seite 90 03055 /03075 EN DE Примечание 1: Когда напряжение, измеряемое прибором, превышает 600 В, включается зуммер. Когда измеренное напряжение превышает 610 В, на экране отображается "OL". - Переменное напряжение Диапазон Коэффициент различения Точность Индикация перегрузки 400mV 0.1mV ±(1.0%+5) 0.001V На экране отображается «OL»...
  • Seite 91 03055 /03075 EN DE - Постоянный ток Диапазон Коэффициент различения Точность Индикация перегрузки 400μA 0.1μA 4000μA 1μA ±(1.2%+5) На экране отображается «OL» 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA ±(1.0%+5) 0.001A ±(2.0%+10) см. примечание 1 0.01A Защита от перегрузки: Защита входа для штепсельного гнезда "...
  • Seite 92 03055 /03075 EN DE - Переменный ток Диапазон Коэффициент различения Точность Индикация перегрузки 400μA 0.1μA 4000μA 1μA ±(1.5%+5) На экране отображается «OL» 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 0.001A ±(3.0%+10) см. примечание 1 0.01A Диапазон частот: 40 Гц ~ 400 Гц. Индикация: действующее значение синусоидальной волны (ответное действие среднего значения) Защита...
  • Seite 93 03055 /03075 EN DE - сопротивление Индикация перегрузки Диапазон Коэффициент различения Точность 400Ω 0.1Ω ±(1.2%+5) 4kΩ 0.001 kΩ ±(1.0%+5) 40 kΩ 0.01 kΩ На экране отображается "OL" ±(0.5%+5) 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ 0.001 MΩ ±(1.5%+5) 40 MΩ...
  • Seite 94 03055 /03075 EN DE - Емкость Диапазон Коэффициент различения Точность 9.999 nF 0.001 nF ±(3.5%+20) 99.99 nF 0.01 nF ±(2.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF ±(3.5%+5) 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF Примечание: В функции измерения емкости все переключение диапазонов происходит автоматически.
  • Seite 95 03055 /03075 EN DE - Испытание на диод, включение и выключение Диапазон Описание Замечание На экране отображается приблизительное значение падения прямого Напряжение разомкнутой цепи: около 4 В напряжения диода. Когда сопротивление тестируемой цепи составляет менее примерно 30 Ом, звучит встроенный зуммер.
  • Seite 96 03055 /03075 EN DE - Частота (только для модели 03057) Диапазон Коэффициент различения Точность 9.999Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz ±(1.0%+5) 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz 999.9 kHz 0.1 kHz ±(2.0%+5) 9.999 MHz 0.001 MHz...
  • Seite 97 03055 /03075 EN DE - Температура (только для модели 03057) Диапазон Коэффициент различения Точность -20℃ ~0℃ ±(5.0%+4℃ ) ℃ 1 ℃ 0℃ ~400℃ ±(1.0%+3℃ ) 400℃ ~1000℃ ±(2.0%+3℃ ) -4 ℉ ~32 ℉ ±(5.0%+8 ℉ ) ℉ 32 ℉ ~752 ℉...
  • Seite 98: Описание Работы

    03055 /03075 EN DE Описание работы Удержание данных Нажмите кнопку "HOLD", и прибор перейдет в режим удержания данных. Текущее показание удерживается на экране, а символ " " появляется на экране в качестве индикации. Нажмите кнопку "HOLD" еще раз, чтобы выйти из режима удержания данных, и символ "...
  • Seite 99 03055 /03075 EN DE Измерение постоянного напряжения 1. Подсоедините черный измерительный карандаш к штепсельному гнезду "COM", а красный измерительный карандаш к штепсельному гнезду " ". 2. Установите переключатель функций на передачу " "или " ". 3. Если переключатель функции установлен в положение "...
  • Seite 100 03055 /03075 EN DE Измерение переменного напряжения 1. Подсоедините черный измерительный карандаш к штепсельному гнезду "COM", а красный измерительный карандаш к штепсельному гнезду " ". 2. Установите переключатель функций на передачу " " или " ". 3. Если переключатель функции установлен в положение "...
  • Seite 101: Измерение Постоянного И Переменного Напряжения

    03055 /03075 EN DE Измерение постоянного и переменного напряжения 1. Подсоедините черный измерительный карандаш к штепсельному гнезду "COM". Если абсолютное значение измеряемого тока < 400 мА, подключите красный измерительный карандаш к штепсельному гнезду " ". Если абсолютное значение измеряемого тока составляет...
  • Seite 102 03055 /03075 EN DE экране. 3. Подсоедините измерительные карандаши к двум концам тестируемого сопротивления. 4. Считывание отсчета Внимание 1. Когда сопротивление резистора превышает 1 МОм, для стабилизации показания могут занять несколько секунд, это является нормальным для измерений высокого сопротивления. 2. Когда входной конец разомкнут, на экране отображается "OL" в качестве индикации превышения допустимого диапазона.
  • Seite 103 03055 /03075 EN DE - Испытание диода 1. Подсоедините черный измерительный карандаш к штепсельному гнезду "COM", а красный измерительный карандаш к штепсельному гнезду " " . (Примечание: полярность красного измерительная карандаша представляет собой "+") 2. Установите переключатель функции на передачу и нажимайте кнопку "SELECT" до тех пор, пока на экране не появится символ "...
  • Seite 104 03055 /03075 EN DE Примечание При измерении электролитических конденсаторов, черный измерительный карандаш должен быть подключен к отрицательному полюсу конденсатора, а красный измерительный карандаш - к положительному полюсу конденсатора. Внимание 1. Когда измерительные карандаши не подключены к тестируемому конденсатору, показание может быть отличным от нуля, а...
  • Seite 105 03055 /03075 EN DE Внимание 1. Когда измеряется частота, переключение передач происходит автоматически. Диапазон измерения: 0 ~ 10 МГц. 2. Входное напряжение: чем выше частота сигнала 1V rms ~ 20V rms, тем выше входное напряжение, необходимое для прибора. 3. При тестировании малых сигналов ниже 10 Гц, амплитуда сигнала должна быть больше 2 V rms.
  • Seite 106 03055 /03075 EN DE Внимание Когда входной сигнал удален, исходный отсчет может остаться на экране. Просто нажмите кнопку "SELECT", чтобы снова войти в режим измерения коэффициента заполнения, и можно очистить его. - Измерение температуры (только для модели 03057) 1. Вставьте отрицательную клемму холодного конца термопары типа K в штепсельное гнездо "COM" и вставьте положительную клемму...
  • Seite 107: Автоматическая Остановка

    03055 /03075 EN DE Автоматическая остановка Если прибор неактивен в течение примерно 15 минут, прибор автоматически выключится и перейдет в режим ожидания. После автоматической остановки, если вы нажмете кнопку или поверните переключатель функции, прибор активирован. Если вы переключите переключатель функции из положения "OFF" в другой файл, удерживая нажатой кнопку "SELECT", функция...
  • Seite 108: Замена Батареи И Плавких Предохранителей

    03055 /03075 EN DE 3. Возьмите новый ватный тампон, смоченный спиртом, и очистите внутреннюю часть каждого входной клеммы. - Уход Если прибор выходит из строя, сначала проверьте батарею и предохранитель, а затем проверьте это руководство, чтобы убедиться, что прибор используется правильно.
  • Seite 109 03055 /03075 EN DE - Замена плавких предохранителей Если необходимо заменить предохранители, удалите винты на крышке батарейного отсека и винты на задней крышке, затем откройте заднюю крышку. Замените перегоревший предохранитель новым предохранителем с одинаковой спецификацией. Повторно установите заднюю крышку и закрепите заднюю крышку винтами. Установите крышку батарейного отсека и винты на крышке батарейного отсека.
  • Seite 110 03055 /03075 EN DE 목록 소개 안전 정보 국제 전기 기호 패널 소개 스크린 소개 범용기술지표 조작 설명 데이터 유지 수동 미터링과 자동 미터링 직류 전압과 교류 전압 측정 자동 꺼짐 유지하고 보호 일반 유지보수 배터리와 퓨즈 교체 - 03 -...
  • Seite 111: 안전 정보

    03055 /03075 EN DE 소개 본 만용표는 성능이 안정된 핸드헬드 33/4 자리 자동 미터 만용표이다 . 교류와 직류 전압 , 교류와 직류 전류 , 저항 , 통단 , 다이오 드와 전기 용량을 측정할 수 있다 . 계기에는 데이터 유지 , 스크린 백라이트 등의 기능이 있다 . 사용이 간단하고 이상적인 측정 도구이다 .
  • Seite 112 03055 /03075 EN DE - 단자 사이 또는 단자와 지 사이에 계기에 표시된 정격을 초과하는 전압을 가하지 마신다 . - 사용하기 전에 알려진 전압을 측정하는 방식으로 계기 작업이 정상임을 확인한다 . - 30Vac 유효값 , 42Vac 피크 값 또는 60Vdc 이상의 전압에 대해서는 작업 시 조심해야 하며 , 이러한 전압은 전기 충격의 위험이 있다 .
  • Seite 113: 국제 전기 기호

    03055 /03075 EN DE 경계 - 저항 , 통단 , 다이오드 또는 전기 용량을 측정하기 전에 먼저 대기 회로의 전원을 차단하고 모든 전기 용량에 대해 충분한 방전을 수행한다 . - 전류를 측정하기 전에 계기의 퓨즈가 온전한지 확인한다 . 계기를 회로에 연결하기 전에 대기 회로의 전원을 차단한다 .
  • Seite 114: 패널 소개

    03055 /03075 EN DE 패널 소개 1. 디스플레이 2. " SELECT " 버튼 이 버튼은 다음 측정 기능 사이의 절환에 사용할 수 있다 : a. 교류 밀리볼트 전압 및 직류 밀리볼트 전압 측정 기능 b. 교류전류와 직류전류 측정기능 c. 저항 , 다이오드 및 통단 측정 기능 전기 용량 측정 기능 , 상대값 측정 모드 선택...
  • Seite 115 03055 /03075 EN DE 스크린 소개 기호 해석 : ..통단 테스트 ..다이오드 테스트 . - Autorange..자동 트리거 모드 ..데이터 유지 모드 ..직류 ..마이너스 번호 ..교류 ..상대값 측정 모드 ..배터리 전력이 부족하여 배터리를 즉시 교체해야 한다 .
  • Seite 116 03055 /03075 EN DE 범용기술지표 - 디스플레이 : 3 3/4 위 액정 디스플레이 - 부극성 지시 : 마이너스 번호“ ” 스크린에 디스플레이 - 샘플링 속도 : 2~3 번 / 초 ( 근사값 ) - 낮은 배터리 지시 : “ ”가 화면에 표시된다...
  • Seite 117 03055 /03075 EN DE - 직류 전압 게이지 해상도 정밀도 과도한 프로그램 지시 ±(0.5%+5) 400mV 0.1mV ±(0.8%+5) 스크린 디스플레이“OL” 0.001V 0.01V ±(1.0%+5) 400V 0.1V 비고 1 를 본다 600V 임피던스 입력 : 약 10MΩ 과부하 보호 : 600V DC/AC 비고 1: 계기가 측정한 전압이 600V 를 초과하면 버저가 알람을 트리거한다 .
  • Seite 118 03055 /03075 EN DE - 교류 전압 게이지 해상도 정밀도 과도한 프로그램 지시 ±(1.0%+5) 400mV 0.1mV 스크린 디스플레이“OL” 0.001V 0.01V ±(1.2%+8) 400V 0.1V 비고 1 를 본다 600V 임피던스 입력 : 약 10MΩ 주파수 범위 : 40Hz ~ 400Hz 표시 : 정현파 유효값 ( 평균값 응답 ) 과부하...
  • Seite 119 03055 /03075 EN DE - 직류 전류 게이지 ` 해상도 정밀도 과도한 프로그램 지시 400μA 0.1μA ±(1.2%+5) 스크린 디스플레이“OL” 4000μA 1μA 40mA 0.01mA ±(1.0%+5) 400mA 0.1mA ±(2.0%+10) 비고 1 를 본다 0.001A 0.01A 과부하 보호 : “ ”소켓의 입력 보호 : 400mA/600V 급속 퓨즈...
  • Seite 120 03055 /03075 EN DE - 교류 전류 게이지 해상도 정밀도 과도한 프로그램 지시 400μA 0.1μA ±(1.5%+5) 스크린 디스플레이“OL” 4000μA 1μA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 비고 1 를 본다 ±(3.0%+10) 0.001A 0.01A 주파수 범위 : 40Hz ~ 400Hz 표시 : 정현파 유효값 ( 평균값 응답 ) 과부하...
  • Seite 121 03055 /03075 EN DE - 저항 게이지 해상도 정밀도 과도한 프로그램 지시 ±(1.2%+5) 400Ω 0.1Ω ±(1.0%+5) 4kΩ 0.001 kΩ 스크린 디스플레이“OL” 40 kΩ 0.01 kΩ ±(0.5%+5) 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ 0.001 MΩ ±(1.5%+5) 40 MΩ 0.01 MΩ...
  • Seite 122 03055 /03075 EN DE - 전기 용량 게이지 해상도 정밀도 9.999 nF 0.001 nF ±(3.5%+20) 99.99 nF 0.01 nF ±(2.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF ±(3.5%+5) 9.999μF 0.001μF 99.99μF 0.01μF ±(5.0%+5) 999.9μF 0.1μF 주의 : 전기 용량 측정 기능에서는 모든 미터링이 자동으로 수행된다 .
  • Seite 123 03055 /03075 EN DE - 다이오드와 통단 테스트 주석 게이지 소개 오프로드 전압 : 약 4V 스크린은 다이오드의 정방향 전압 강하 근사치를 나타낸다 . 피측 회로의 저항이 약 30Ω 보다 작을 때 내장 버저가 울린다 . 오프로드 전압 : 약 2. 2V 저항이...
  • Seite 124 03055 /03075 EN DE "Hz" 기어가 자동으로 트리거됨 전압 입력 : 1Vrms~20 Vrms - 온도(仅 03057) 게이지 해상도 정밀도 ±(5.0%+4℃ ) -20℃ ~0℃ ℃ 1 ℃ ±(1.0%+3℃ ) 0℃ ~400℃ ±(2.0%+3℃ ) 400℃ ~1000℃ -4 ℉ ~32 ℉ ±(5.0%+8 ℉ ) ℉...
  • Seite 125: 수동 미터링과 자동 미터링

    03055 /03075 EN DE 3. 계기 내부는 감지기를 사용하기 때문에 계기의 작업온도가 18° C-28° C 일 때 정밀도가 보장된다 . 계기의 작업 온도가 이 범위 를 벗어날 때 정밀도는 보장되지 않다 . 4. 열전대를 사용하여 테스트를 수행하기 전에 퓨즈가 완전하도록 하신다 .
  • Seite 126 03055 /03075 EN DE 직류 전압을 측정 1. 검은색 표필을 “COM” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 . 2. 기능 스위치를 " " 또는 " " 위치로 설정한다 . 3. 기능 스위치가 " " 파일에 설정되어 있다면 , 스크린에 "...
  • Seite 127: 직류 전압과 교류 전압 측정

    03055 /03075 EN DE 4. 계측 전원 또는 전로의 양끝에 표필을 연결한다 . 5. 스크린 도수를 읽다 . 주의 1. 표필이 대기 전원이나 회로를 아직 받지 않았을 때 불안정한 판독 카운트가 표시될 수 있다 . 이러한 상황은 정상이며 측정 에 영향을 주지 않는다 .
  • Seite 128 03055 /03075 EN DE 5. 도수를 읽다 . 직류 전류를 측정할 때 빨간색 표필 연결단의 극성도 함께 지시된다 . - 측정 저항 1. 검은색 표필을 “COM” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 . 2. 기능 스위치를 에 놓고 스크린에“...
  • Seite 129 03055 /03075 EN DE 주의 측정하기 전에 , 피측 회로의 전원을 차단하고 모든 콘덴서에 대해 충분히 방전시켜야 한다 . - 다이오드 테스트 1. 검은색 표필을 “COM” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 . ( 주의 : 빨간 표필의 극성은 "+" 이다 ).
  • Seite 130 03055 /03075 EN DE 주의 1. 표필이 측정 전기 용량에 연결되어 있지 않을 때 영이 아닌 하나의 작은 수치로 읽혀질 수 있으며 , "SELECT" 버튼을 눌러 영 을 지울 수 있다 . 2. 측정하기 전에 전기 용량이 충분한 방전이 이루어지도록 대기한다 .
  • Seite 131 03055 /03075 EN DE 3. 10H 이하의 작은 신호를 테스트할 때 신호의 진폭이 2V rms 보다 커야 한다 - 공비 측정 (03057 만 해당 ) 1. 검은색 표필을 “COM” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 . 2. 기능 스위치를 Hz% 에 설치한다 .
  • Seite 132: 자동 꺼짐

    03055 /03075 EN DE 주의 만용표 또는 기타 장비의 손상을 피하기 위해 만용표의 정격은 -20° C 에서 1000° C 와 -4° F 에서 1832° F 까지라는 것을 기억하 신다 . 본 만용표에서 증정하는 K 형 열전대는 정격이 250 이며 비전문용품으로 참조용으로만 제공된다 . 온도를 정확하게 측...
  • Seite 133: 일반 유지보수

    03055 /03075 EN DE 일반 유지보수 정기적으로 눅눅한 천과 약간의 세정제로 케이스를 닦는다 . 절대로 연마재나 용제를 사용하지 마신다 . 단자가 더럽거나 습하면 판독치에 영향을 줄 수 있다 . 단자를 청소해야 한다 : 1. 계기를 끄고 테스트 리드를 제거한다 2. 단자에 있을 수 있는 먼지를 털어낸다 .
  • Seite 134 03055 /03075 EN DE 배터리를 교체한 후에는 반드시 배터리 커버를 닫고 나사를 잠그신다 . 퓨즈 교체 퓨즈를 교체해야 할 경우 배터리 커버의 나사와 백 커버의 나사를 탈거한 후 백 커버를 여신다 . 퓨즈가 끊어진 퓨즈를 같은 사양 의 새 퓨즈로 교체한다 . 백 커버를 다시 장착하고 백 커버의 나사를 잠근다 . 배터리 커버와 배터리 커버의 나사를 장착한다 .
  • Seite 135 03055 /03075 EN DE Índice Introdução Informações de segurança Símbolos elétricos internacionais Introdução do painel Introdução da tela Indicadores técnicos gerais Instruções de operação Retenção de dados Faixa manual e faixa automática Medição da tensão CC e tensão CA Desligamento automático Manutenção...
  • Seite 136: Introdução

    03055 /03075 EN DE Introdução Este multímetro é um multímetro digital portátil de faixa automática de 3 dígito com desempenho estável. Pode ser usado para medir tensões CC e CA, correntes CC e CA, resistência, continuidade, diodo e capacitância. O instrumento tem as funções como retenção de dados e luz de fundo da tela, etc. Fácil de usar, é a ferramenta de medição ideal.
  • Seite 137 03055 /03075 EN DE - Antes de usar, confirme que o instrumento está funcionando corretamente, medindo a tensão já conhecida. - Para a tensão com valor válido de 30Vac, pico de 42Vac ou acima de 60Vdc, tenha cuidado ao trabalhar, existe o risco de choque elétrico com este tipo de tensão.
  • Seite 138: Símbolos Elétricos Internacionais

    03055 /03075 EN DE Advertências - Antes de medir resistência, continuidade, diodo ou capacitor, desconecte primeiro a energia do circuito a ser medido e descarregue totalmente todos os capacitores. - Antes de medir a corrente, confirme que o fusível do instrumento está intacto. Desligue a energia do circuito a ser medido antes de conectar o instrumento ao circuito a ser medido.
  • Seite 139: Introdução Do Painel

    03055 /03075 EN DE Introdução do painel - Tela de exibição - Botão “SELECT” Este botão pode ser usado para se alternar entre as seguintes funções de medição: 1. Função de medição da tensão de milivolt CA e função de medição de tensão de milivolt CC 2.
  • Seite 140: Introdução Da Tela

    03055 /03075 EN DE - Botão “HOLD”: Este botão pode ser usado para entrar ou sair do modo de retenção de dados. Pressione e segure o botão por cerca de 2 segundos para ligar ou desligar a luz de fundo.
  • Seite 141: Indicadores Técnicos Gerais

    03055 /03075 EN DE Indicadores técnicos gerais - Tela: 3 LCD de 3/4 dígito Indicação de polaridade negativa automática: o sinal negativo“ ” é exibido na tela Taxa de amostragem: 2 ~ 3 vezes/segundo (valor aproximado) Indicação de bateria fraca: “...
  • Seite 142 03055 /03075 EN DE - Tensão CC Faixa Resolução Precisão Indicação de sobrecarga 400mV 0.1mV ±(0.5%+5) 0.001V ±(0.8%+5) A tela exibe "OL" 0.01V 400V 0.1V ±(1.0%+5) Veja a observação 1 600V Impedância de entrada: cerca de 10MΩ Proteção de sobrecarga: 600V CC/CA Observação 1: Quando a tensão medida pelo instrumento excede 600V, a cigarra dará...
  • Seite 143 03055 /03075 EN DE - Tensão CA Faixa Resolução Precisão Indicação de sobrecarga 400mV 0.1mV ±(1.0%+5) 0.001V A tela exibe "OL" 0.01V 400V 0.1V ±(1.2%+8) Veja a observação 1 600V Impedância de entrada: cerca de 10MΩ Faixa de frequência: 40Hz ~ 400Hz Display: valor válido de onda senoidal (resposta média)
  • Seite 144 03055 /03075 EN DE - Corrente CC Faixa Resolução Precisão Indicação de sobrecarga 400μA 0.1μA 4000μA 1μA ±(1.2%+5) A tela exibe "OL" 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA ±(1.0%+5) 0.001A ±(2.0%+10) Veja a observação 1 0.01A Proteção contra sobrecarga: Proteção de entrada para tomada “...
  • Seite 145 03055 /03075 EN DE - Corrente alterna Faixa Resolução Precisão Indicação de sobrecarga 400μA 0.1μA 4000μA 1μA ±(1.5%+5) A tela exibe "OL" 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 0.001A ±(3.0%+10) Veja a observação 1 0.01A Faixa de frequência: 40Hz ~ 400Hz Display: valor válido de onda senoidal (resposta média) Proteção contra sobrecarga: Proteção de entrada para tomada “...
  • Seite 146 03055 /03075 EN DE - Resistência Indicação de sobrecarga Faixa Resolução Precisão 400Ω 0.1Ω ±(1.2%+5) 4kΩ 0.001 kΩ ±(1.0%+5) 40 kΩ 0.01 kΩ A tela exibe "OL" ±(0.5%+5) 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ 0.001 MΩ ±(1.5%+5) 40 MΩ...
  • Seite 147 03055 /03075 EN DE - Capacitância Faixa Resolução Precisão 9.999 nF 0.001 nF ±(3.5%+20) 99.99 nF 0.01 nF ±(2.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF ±(3.5%+5) 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF Nota: Na função de medição de capacitância, toda a comutação de faixa é automática.
  • Seite 148 03055 /03075 EN DE - Teste de doido e continuidade Faixa Introdução Observação A tela exibe o valor aproximado da queda de tensão direta do diodo. Tensão de circuito aberto: cerca de 4V Se a resistência do circuito medido for inferior a cerca de 30Ω, a cigarra interna soará.
  • Seite 149 03055 /03075 EN DE - Frequência (apenas 03057) Faixa Resolução Precisão 9.999Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz ±(1.0%+5) 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz 999.9 kHz 0.1 kHz ±(2.0%+5) 9.999 MHz 0.001 MHz A marcha “Hz”...
  • Seite 150 03055 /03075 EN DE - Temperatura (apenas 03057) Faixa Resolução Precisão -20℃ ~0℃ ±(5.0%+4℃ ) ℃ 1 ℃ 0℃ ~400℃ ±(1.0%+3℃ ) 400℃ ~1000℃ ±(2.0%+3℃ ) -4 ℉ ~32 ℉ ±(5.0%+8 ℉ ) ℉ 32 ℉ ~752 ℉ 1 ℉...
  • Seite 151: Instruções De Operação

    03055 /03075 EN DE Instruções de operação Retenção de dados Pressione o botão “HOLD” e o instrumento entra no modo de retenção de dados. A leitura atual é mantida na tela e o símbolo “ ” aparece na tela como uma indicação.
  • Seite 152 03055 /03075 EN DE Medição da tensão CC 1. Conecte a sonda preta à tomada “COM” e a sonda vermelha à tomada “ ”. 2. Coloque a chave de função na marcha" "ou" ". 3. Se a chave de função estiver na marcha mV, pressione o botão “SELECT” até que o símbolo"...
  • Seite 153 03055 /03075 EN DE Medição da tensão CA 1. Conecte a sonda preta à tomada “COM” e a sonda vermelha à tomada “ ”. 2. Coloque a chave de função na marcha " " ou " ". 3. Se a chave de função estiver na marcha mV, pressione o botão “SELECT” até que o símbolo"...
  • Seite 154: Medição Da Tensão Cc E Tensão Ca

    03055 /03075 EN DE Medição da tensão CC e tensão CA 1. Conecte a sonda preta à tomada "COM". Se o valor absoluto da corrente a ser medida for <400mA, conecte a sonda vermelha à tomada " ". Se o valor absoluto da corrente a ser medida for ≥400mA (não pode exceder 10A), conecte a sonda vermelha à tomada "A".
  • Seite 155 03055 /03075 EN DE Notas 1. Quando a resistência do resistor for maior que 1MΩ, é possível precisar de uns minutos para estabilizar a leitura, o que é normal para a medição de alta resistência. 2. Quando o terminal de entrada está aberto, a tela exibe “OL” como a indicação de sobrecarga 3.
  • Seite 156 03055 /03075 EN DE - Teste de diodo ". (Nota: A polaridade da sonda vermelha é " + ") 1. Conecte a sonda preta à tomada "COM" e a sonda vermelha à tomada " 2. Ajuste a chave de função na marcha e pressione o botão "SELECT" até que o símbolo "...
  • Seite 157 03055 /03075 EN DE Notas 1. Quando as sondas não estão conectadas ao capacitor a ser testado, a leitura pode não ser zero, mas um valor pequeno, que pode ser apagado pressionando o botão "SELECT". 2. Antes de medir, certifique-se de que o capacitor a ser medido esteja totalmente descarregado.
  • Seite 158 03055 /03075 EN DE Notas 1. Quando a frequência é medida, a comutação entre as marchas é automática. Faixa de medição: 0 ~ 10MHz. 2. Tensão de entrada: Quanto maior a frequência do sinal de 1V rms ~ 20V rms, maior a tensão de entrada exigida pelo instrumento.
  • Seite 159 03055 /03075 EN DE - Medição de temperatura (apenas 03057) 1. Insira o plugue negativo do terminal frio do termopar tipo K na entrada "COM" e o plugue do terminal positivo do termopar tipo K na tomada " ". 2. Ajuste a chave de função para a marcha. Marcha ℃ / ℉ . Pressione o botão "SELECT" para selecionar a unidade de temperatura Fahrenheit ou Celsius.
  • Seite 160: Desligamento Automático

    03055 /03075 EN DE Desligamento automático Se o instrumento não for operado por aproximadamente 15 minutos, o instrumento desligará automaticamente e entrará no modo de hibernação. Após o desligamento automático, se você pressionar o botão ou girar a chave de função, o instrumento será ativado.
  • Seite 161: Substituição De Bateria E Fusível

    03055 /03075 EN DE 3. Pegue um novo cotonete embebido em álcool e limpe o interior de cada terminal de entrada. - Reparação Se o instrumento falhar, verifique primeiro a bateria e o fusível e, em seguida, consulte este manual para confirmar que o instrumento foi usado corretamente.
  • Seite 162 03055 /03075 EN DE - Substituição de fusível Se o fusível precisar ser substituído, remova o parafuso na tampa da bateria e o parafuso na tampa traseira e abra a tampa traseira. Substitua o fusível queimado por um novo fusível da mesma especificação. Reinstale a tampa traseira e trave os parafusos da tampa traseira. Instale a tampa da bateria e os parafusos da tampa da bateria.
  • Seite 163 03055 /03075 EN DE 目次 概要 安全情報 国際電気シンボル パネル紹介 画面紹介 通用技術指標 取扱説明 データ保持 手動測定範囲と自動測定範囲 直流電圧と交流電圧の測定 自動シャットダウン メンテナンス 一般的なメンテナンス 電池とヒューズ交換 - 03 -...
  • Seite 164 03055 /03075 EN DE 概要 本計器は性能安定の携帯型 3 桁自動測定範囲デジタルマルチメータです。本計器は直流と交流電圧、直流と交流電流、抵 抗、導通、ダイオードと静電容量の測定に使用されます。 本計器へデータ保持、スクリーンバックライト等機能を持っています。本計器は使いやすい、理想的な測定器具です。 安全情報 本計器は、IEC-61010、汚染等級 2 級、測定種類Ⅲ ( CAT Ⅲ 600V ) に準拠するように設計されています。 警告 電撃と人身傷害を避けるために、必ず以下の操作要求を守ってください。 - 本計器に破損がある場合、使用しないでください。使用前に、ケースを点検してください。特にコネクター周辺の絶縁 にご注意ください。 - プローブの絶縁に、損害または露出の金属があるかを確認してください。測定コードが導通されているかどうかをチェ ックします。測定コードに破損がある場合、同仕様の測定コードを入れ替えた後、また使用してください。 - 本計器が正しく機能していない場合は使用しないでください。保護施設は損害する可能性があります。疑問がありまし たら、本計器を修理のために返送してください。 - 03 -...
  • Seite 165 03055 /03075 EN DE - 爆発性ガス、蒸気、ほこりの近くでは絶対に本計器を使用しないでください。 - 端子の間または端子とアースの間に計器上に標識されている公称電圧を超える電圧を印加しないでください。 - 使用前、既知電圧を測定することで、計器が正しく機能することを確認してください。 - 有効値が 30Vac、ピーク値が 42Vac または 60Vdc 以上の電圧は、電撃の危険があるので、これらの電圧に対して、作業の 時は注意を払う必要です。 - プローブを使用する時、指をプローブ上の指保護具の後に置いてください。 - 接続する時、帯電のテスト線を接続する前に、まずは共通テスト線を接続してください。接線を外す時、まず帯電のテ スト導線を外し、その後、共通テスト導線を外します。 - 計器の電池カバーまたは筺体を開く前に、まずはプローブを取り外してください。 - 計器の電池カバーまたは筺体の一部が取り外されまたは緩められた時、計器を使用しないでください。 - 電撃を避けるために、使用者はいかなる露出の導体または帯電の導体を触らなくて、アースとの間の絶縁を確保してく ださい。 - 露出の危険な帯電導体の近くに作業を行う場合、必ず安全保護設備を利用してください。 - 電池電量低下のシンボル " " が表示された場合、電池を即座に交換してください。電池の電量不足が計器の測定値不 正に繋がるので、電撃または人身傷害が引き起こされます。 - 一つの入力端子に危険な電圧を印加する時、他のすべての端子にもこの電圧が発生する可能性があるので、注意を扱っ...
  • Seite 166 03055 /03075 EN DE てください。 - CAT Ⅲ:配電盤に直接に接続されている大型設備(固定設備)の一次回路及び配電盤とソケットの間の電気回路。 - 本計器を CAT IV の測定に使用しないでください。 警告 - 抵抗、導通、ダイオードと静電容量を測定する前に、まずは測定対象となる回路の電源を切断し、すべてのコンデンサ ーを十分に放電してください。 - 電流を測定する前に、計器のヒューズが破損していないことを確認してください。計器を回路に接続する前に、被測定 回路の電源を切断してください。 - 機能 / タップスイッチの回転で、機能を切り替える前に、まずはプローブを被測定開路から取り外してください。 国際電気シンボル 交流電 直流電 交流または直流 警報!危険があります。使用前に説明書を読んでください。 - 03 -...
  • Seite 167 03055 /03075 EN DE ヒューズ 警報!電撃の危険があります。 欧州連合の基準に適合 計器は有二重絶縁または強化絶縁保護があります。 アース端子 パネル紹介 1. ディスプレイ 2." SELECT " ボタン このボタンが以下測定機能の間の切り替えに使われます、 a. 交流ミリボルト電圧と直流ミリボルト電圧測定機能 b. 交流電流と直流電流測定機能 c. 抵抗、ダイオードと導通測定機能静電容量測定機能、相対値測定モード選択 3. 機能 / タップスイッチ:所要の機能の選択及び計器電源のオン・オフに使用されます。 4." A " 端子:≥400mA の電流を測定する時の入力端子。 5.「COM」端子:電圧、電流、抵抗、ダイオード、導通と静電容量を - 03 -...
  • Seite 168 03055 /03075 EN DE 測定する時の共通端子。 " 端子:電圧、電流 ( <400mA)、抵抗、 6. " ダイオード、導通と静電容量を測定する時の入力端子。 7. " RANGE " 端子:自動測定範囲モードと手動測定範囲モードの間の切替及び所要の手動測定範囲の選択に使用されます。 8." HOLD " ボタン:このボタンがデータ保持モードの開始と終了に使用されます。このボタンを約 2 秒間押し続けると、ス クリーンバックライトが点灯または消灯されます。 画面紹介 シンボル説明: 導通テスト。 ダイオードテスト。 - Autorange…自動測定範囲モード。 データ保持モード。 直流 マイナス記号 交流 相対値測定モード。 - 03 -...
  • Seite 169 03055 /03075 EN DE 電池電量不足、電池を即座に交換してください。 自動シャットダウン機能を有効にしました。 危険電圧警告記号。 通用技術指標 - 表示スクリーン:3 桁液晶表示スクリーン - 自動負極性表示:スクリーンに、マイナス記号 " " が表示されます。 - サンプリングレート: 2~ 3 回 / 秒 ( 近似値 ) - 電池電量低下表示:スクリーンに、" " が表示されます。 - 電源: 1.5V AAA 電池、2 本 - 作動標高: 0~ 2000m - 作動温度:...
  • Seite 170 03055 /03075 EN DE - 精度が較正後の一年以内に指定されます、温度 18℃ ~28° C、 相対湿度: <75%。 - 精度使用の形式:土 ([ 測定値 %]+[ 最低有効桁数 ]) - 特別な説明がなければ、精度の有効範囲は測定範囲の 5% ~ 100% です。 - 直流電圧 レンジ 解像度 精度 測定範囲超過表示 ±(0.5%+5) 400mV 0.1mV ±(0.8%+5) 画面表示「OL」 0.001V 0.01V ±(1.0%+5) 400V 0.1V 備考...
  • Seite 171 03055 /03075 EN DE - 交流电压 レンジ 解像度 精度 測定範囲超過表示 ±(1.0%+5) 400mV 0.1mV 画面表示「OL」 0.001V 0.01V ±(1.2%+8) 400V 0.1V 備考 1 参照 600V 入力抵抗 : 約 10MΩ 周波数範囲: 40Hz ~ 400Hz 表示:正弦波有効値 ( 平均値反応 ) 過負荷保護: 600V DC/AC 備考 1:計器が測定する電圧が 600V より大きい場合、ブザーが鳴動します。...
  • Seite 172 03055 /03075 EN DE - 直流電流 レンジ 解像度 精度 測定範囲超過表示 400μA 0.1μA ±(1.2%+5) 画面表示「OL」 4000μA 1μA 40mA 0.01mA ±(1.0%+5) 400mA 0.1mA ±(2.0%+10) 備考 1 参照 0.001A 0.01A 過負荷保護: " ジャックの入力保護: 400mA/600V 快速溶断ヒューズ " 「A」ジャックの入力保護: 12A/600V 快速溶断ヒューズ 最大入力電流: 10A(>2A の入力電流に対して:継続時間は 10 秒を超えてはいけません、測定の間隔時間は 15 分間より短...
  • Seite 173 03055 /03075 EN DE - 交流电流 レンジ 解像度 精度 測定範囲超過表示 400μA 0.1μA ±(1.5%+5) 画面表示「OL」 4000μA 1μA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA ±(3.0%+10) 備考 1 参照 0.001A 0.01A 周波数範囲: 40Hz ~ 400Hz 表示:正弦波有効値 ( 平均値反応 ) 過負荷保護:" " ジャックの入力保護: 400mA/600V 快速溶断ヒューズ 「A」ジャックの入力保護: 12A/600V 快速溶断ヒューズ...
  • Seite 174 03055 /03075 EN DE - 抵抗 レンジ 解像度 精度 測定範囲超過表示 ±(1.2%+5) 400Ω 0.1Ω ±(1.0%+5) 4kΩ 0.001 kΩ 画面表示「OL」 40 kΩ 0.01 kΩ ±(0.5%+5) 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ 0.001 MΩ ±(1.5%+5) 40 MΩ 0.01 MΩ 開放電圧:約 1V - 03 -...
  • Seite 175 03055 /03075 EN DE - 電気容量 レンジ 解像度 精度 ±(3.5%+20) 9.999 nF 0.001 nF ±(2.5%+5) 99.99 nF 0.01 nF ±(3.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF 注:静電容量の測定機能のすべての測定範囲切替が自動的に行われています。 - デューティ比(03057 のみ) レンジ 解像度 精度 ±(2.0%+5) 5%~95% 0.1%...
  • Seite 176 03055 /03075 EN DE - ダイオードと導通テスト レンジ 紹介 備考 スクリーンにダイオードの正向電圧降の近似値が表示されます。 開路電圧:約 4V 被測定回路の抵抗は約 30Ω より小さい場合、内部のブザーが鳴 動します。 抵抗が 30Ω ~ 150Ω の場合、ブザーは鳴動する場合しない場合が 開路電圧:約 2.2V あります。 抵抗が 1500 より大きい場合、ブザーが鳴動しません。 - 03 -...
  • Seite 177 03055 /03075 EN DE - 周波数(03057 のみ) レンジ 解像度 精度 9.999Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz ±(1.0%+5) 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz 999.9 kHz 0.1 kHz ±(2.0%+5) 9.999 MHz 0.001 MHz 「Hz」位置はオートレンジ...
  • Seite 178 03055 /03075 EN DE - 温度(03057 のみ) レンジ 解像度 精度 ±(5.0%+4℃ ) -20℃ ~0℃ ℃ 1 ℃ ±(1.0%+3℃ ) 0℃ ~400℃ ±(2.0%+3℃ ) 400℃ ~1000℃ -4 ℉ ~32 ℉ ±(5.0%+8 ℉ ) ℉ 32 ℉ ~752 ℉ 1 ℉ ±(1.0%+6 ℉ ) 752 ℉...
  • Seite 179 03055 /03075 EN DE 取扱説明 データ保持 "HOLD" ボタンを押下すると、装置がデータ保持モードを開始し、現在の測定値がスクリーンに保持され、スクリーンに " シンボルが表示されます。 " "HOLD" ボタンを再押下すると、装置がデータ保持モードを終了し、" " シンボルの表示がなくなります。 手動測定範囲と自動測定範囲 手動測定範囲モードと自動測定範囲モードを持つ機能を選択した後、計器はデフォルトに自動測定範囲モードに入り、 スクリーンに "Autorange" シンボルが表示されます。 "RANGE" ボタンを押下すると、計器が手動測定範囲モードに切替され、"Autorange" シンボルの表示がなくなります。計器が 手動測定範囲モード中の場合、"RANGE" ボタンを押下することで、測定範囲をより高いタップに設定することができます。 最高のタップに達した、計器が最低のタップに戻ります。 "RANGE" ボタンを 2 秒間押し続けると、計器が自動的に自動測定範囲モードに戻ります。 - 03 -...
  • Seite 180 03055 /03075 EN DE 直流電圧測定 1. 黒色のプローブを "COM" ジャックに接続して、赤色のプローブを " " ジャックに接続します。 2. 機能スイッチを " " または " " タップに設定します。 3. 機能スイッチが " " タップに設定された場合、スクリーンに " " シンボルが表示されるまで、"SELECT" ボタンを押 下します。 4. プローブを被測定電源または回路の両側に橋絡します。 5. 画面の示度を読み取ります。直流電圧を測定する時、赤色のプローブが接続する端の極性も同時に表示されます。 注意 1. プローブが被測定電源または回路に接続されていない場合、 計器が安定しない測定値を表示する可能性があります。 この状況は正常であり、測定には影響しません。 2. スクリーンに「OL」が表示されると、測定範囲超過を示しますので、より高い測定範囲またはタップを選択し測...
  • Seite 181 03055 /03075 EN DE 交流電圧測定 1. 黒色のプローブを "COM" ジャックに接続して、赤色のプローブを " " ジャックに接続します。 2. 機能スイッチを " " または " " タップに設定します。 3. 機能スイッチが " " タップに設定された場合、スクリーンに " " シンボルが表示されるまで、"SELECT" ボタンを押 下します。 4. プローブを被測定電源または回路の両側に橋絡します。 5. 画面の示度を読み取ります。 注意 1. プローブが被測定電源または回路に接続されていない場合、 計器が安定しない測定値を表示する可能性があります。 この状況は正常であり、測定には影響しません。 2. スクリーンに "OL" が表示されると、測定範囲超過を示しますので、より高い測定範囲またはタップを選択し測...
  • Seite 182 03055 /03075 EN DE 直流電圧と交流電圧の測定 1. 黒色のプローブを "COM" ジャックに接続します。被測定電流の絶対値が <400mA の場合、赤色のプローブを " " ジャ ックに接続します。被測定電流の絶対値が ≥400mA(10A を超えてはいけません)場合、赤色のプローブを「A」ジャックに 接続します。 2. 赤色のプローブが "A" ジャックに接続された場合、機能スイッチを " " タップに接続します。赤色のプローブが " " ジャックに接続された場合、機能スイッチを " " または " " タップに設定します。 3. 直流電流を測定する場合、スクリーンに " " シンボルが表示されるまで、"SELECT" ボタンを押下します。...
  • Seite 183 03055 /03075 EN DE 4. 示度を読み取ります。 注意 1. 抵抗の抵抗値が 1MΩ より大きい場合、測定値が安定になるまでには数秒がかかりますが、高い抵抗値の測定に、 これは正常です。 2. 入力端子が開路の場合、測定範囲超過の表示として、スクリーンに "OL" が表示されます。 3. 測定前、被測定回路の電源を切断し、すべてのコンデンサーを十分に放電します。 - 導通テスト 1. 黒色のプローブを "COM" ジャックに接続して、赤色のプローブを " " ジャックに接続します。 2. 機能スイッチを タップに設定してから、スクリーンに " " シンボルが表示されるまで、"SELECT" ボタンを押下します。 3. 被測定回路の両端に測定コードを接続します。 4. 回路の抵抗値が約 30Ω より低い場合、ブザーが鳴動します。...
  • Seite 184 03055 /03075 EN DE 注意 測定前、被測定回路の電源を切断し、すべてのコンデンサーを十分に放電します。 - ダイオードテスト 1. 黒色のプローブを "COM" ジャックに接続して、赤色のプローブを " " ジャックに接続します。( 注意:赤色のプロー ブ の極性は "+" です。) 2. 機能スイッチを タップに設定してから、スクリーンに " " シンボルが表示されるまで、"SELECT" ボタンを押下します。 3. 赤色のプローブを被測定ダイオードの正極に接続し、黒色のプローブを測定ダイオードの負極に接続します。 4. スクリーンからダイオードの正向導通電圧降の近似値を読み取ります。プローブの接続が逆になると、スクリーンに "OL" が表示されます。 - 静電容量の測定 1. 黒色のプローブを "COM" ジャックに接続して、赤色のプローブを "...
  • Seite 185 03055 /03075 EN DE 注意 電解式コンデンサーを測定する時、黒色のプローブをコンデンサーの負極に接続して、赤色のプローブをコンデン サーの正極に接続する必要があります。 注意 1. プローブが被測定コンデンサーに接続されていない場合、測定値がゼロではなく、一つの小さい数値になる可能 性がありますが、"SELECT" ボタンを押下することで、測定値をゼロにします。 2. 測定前、被測定コンデンサーが十分に放電されたことを確認します。 3.10μF より大きいコンデンサーを測定する時、測定値が安定になるまでには 30 秒がかかります。 - 周波数の測定 (03057 のみ ) 1. 黒色のプローブを "COM" ジャックに接続して、赤色のプローブを " " ジャックに接続します。 2. 機能スイッチを Hz% タップに設定します。 3. スクリーンに "Hz" シンボルが表示されるまで、"SELECT" キーを押下します。 4. 被測定電源または回路の両端に測定コードを接続します。...
  • Seite 186 03055 /03075 EN DE 注意 1. 周波数測定の時、位置の切り換えが自動です。 測定範囲: 0 ~ 10MHz。 2. 入力電圧: 1V rms ~ 20V rms 信号の周波数が高いほど、計器が要求する入力電圧値がある程度上がります。 3.10Hz 以下の小さい信号を測定する時、信号の振幅は 2V rms より大きくなければなりません。 - デューティ比の測定 (03057 のみ ) 1. 黒色のプローブを "COM" ジャックに接続して、赤色のプローブを " " ジャックに接続します。 2. 機能スイッチを Hz% タップに設定します。...
  • Seite 187 03055 /03075 EN DE - 温度測定 (03057 のみ ) 1. K 型熱電対の冷接点の負極プラグをを "COM" ジャックに挿し込み、K 型熱電対の冷接点の正極プラグを " " ジャ ック に挿し込みます。 2. 機能スイッチを。℃ / ℉タップに設定します。"SELECT" を押下して、華氏または摂氏温度単位を選択します。 3. 熱電対のもう一方を温度測定待ちの箇所に置きます。 4. 画面から温度値を読み取ります。 注意 マルチメータまたはその他の設備の損傷を避けるために、マルチメータの定格値が -20℃から 1000℃まで、及び -4 ℉ から 1832 ℉までということをはっきり覚えてください。マルチメータに無料で添付された K 型熱電対の公称値は 250 であり、...
  • Seite 188 03055 /03075 EN DE メンテナンス 電池及びヒューズの交換を除くが、合格な専門技師でなければ、それに、十分な校正、性能テストとメータ修理の関係説 明を持たなければ、メータの修理やメンテナンスを試しないでください。 使用しない時、メータを乾燥、強電磁場のない場所に保管してください。 一般的なメンテナンス 湿った布と少量の洗剤で定期的に筺体を拭いてください。研磨剤や溶剤は絶対に使用しないでください。端子が汚れ、 じっとりした場合、示度を影響する可能性があります。端子をクリーニングしなければなりません。 1. 計器をシャットダウンして、テスト線を取り外します。 2. 揺れて端子内のホコリをなるべく出します。 3. 新しい綿棒を取ってアルコールをつけて、各入力端子の内部をクリーニングします。 お手入れ メータが故障された場合、まず電池とヒューズを点検し、それから、本マニュアルを閲覧してメータ使用方法の正確性を 確認します。 - 03 -...
  • Seite 189 03055 /03075 EN DE 電池とヒューズ交換 警告 測定値不正によって引き起こされた電撃または人身傷害を避けるために、電池電圧低下のシンボル " " が表示さ れた時、必ず電池を即座に交換してください。メータの破損または人身傷害を防止するために、指定のヒューズの み使用してください。計器の電池カバーまたは筺体を開く前に、計器の電源をオフにして、プローブを計器から取 り外してください。 - 電池交換 スクリーンに " " シンボルが表示されたまたは計器が正しく作動できないまたは電源オンできない場合、電池を即座 に交換してください。電池カバー上のネジを取り外してから、電池カバーを開きます。電池の極性が正しいことを確認す るする上に、同じタイプの新しい電池で古い電池を交換してください。電池交換が完了した後、必ず電池カバーをしっ かり閉鎖し、ネジを締め付けてください。 ヒューズ交換 ヒューズの交換が必要な場合、電池カバー上のネジ及び裏蓋上のネジを取り外した後、裏蓋を開きます。同仕様の新しい ヒューズにて溶断されたヒューズを交換します。裏蓋を元に戻し、裏蓋のネジを締め付けます。電池カバー及び電池カバ ーのネジを締め付けます。 - 03 -...
  • Seite 190 03055 /03075 EN DE 本計器は二つのヒューズを利用しています。 F1: 400mA/600V 快速溶断ヒューズ、φ6.35X32mm、 最小遮断電流 10kA F2: 12A/600V 快速溶断ヒューズ、φ6.35X32mm、最小遮断電流 10kA パッケージ内容 デジタルマルチメータ: 1 台 取扱説明書: 1 冊 保証書: 1 枚 1.5V AAA 電池: 2 本 測定計器プローブ: 1 セット K 型熱電対: 1 個 (03057 のみ ) 説明...
  • Seite 191 03055 /03075 EN DE Tabla de Contenido Introducción general Información de seguridad Símbolos eléctricos internacionales Introducción del panel Introducción de la pantalla Indicadores técnicos generales Descripción de operación Permanencia de datos Rango de medición manual y rango de medición automático Medición de voltaje CC y voltaje CA...
  • Seite 192: Introducción General

    03055 /03075 EN DE Introducción general El presente multímetro es un multímetro digital de rango de medición automático de 3 posiciones de tipo portátil de rendimiento estable. Puede utilizarse para medir el voltaje de CC y CA, la corriente de CC y CA, la resistencia, la conexión y desconexión, el diodo y la capacitancia.
  • Seite 193 03055 /03075 EN DE - No utilice el presente instrumento cerca de los gases, vapores o polvos explosivos. - No aplique un voltaje mayor del voltaje nominal indicado en el instrumento entre los terminales o entre el terminal y la tierra.
  • Seite 194: Símbolos Eléctricos Internacionales

    03055 /03075 EN DE terminales. - CATIII: Se refiere a las líneas primarias directamente conectadas a los equipos grandes (equipos fijos)del tablero de distribución eléctrica y las líneas eléctricas entre el tablero de distribución eléctrica y el tomacorriente. - No utilice el presente instrumento en la medición que pertenece a CAT IV.
  • Seite 195: Introducción Del Panel

    03055 /03075 EN DE Fusible Alerta! Hay peligro de descarga eléctrica Cumple con la directiva de UE Hay protección de aislamiento doble aislamiento o reforzado Terminal de tierra Introducción del panel - Pantalla - Botón "SELECT" Este botón puede usarse para conmutar entre las funciones de medición siguientes: 1.
  • Seite 196: Introducción De La Pantalla

    03055 /03075 EN DE conexión y desconexión y capacitancia. - Terminal " ": Terminal de entrada durante la medición de voltaje, corriente(< 400mA), resistencia, diodo, conexión y desconexión y capacitancia. - Terminal "RANGE": Utilizado para conmutar entre el modo de rango de medición automático y el modo de rango de medición manual y seleccionar el rango de medición manual necesario.
  • Seite 197: Indicadores Técnicos Generales

    03055 /03075 EN DE Modo de medición de valores relativos. La batería está de energía insuficiente, se debe reemplazar la batería inmediatamente. La función de apagado automático está activada. Símbolo advertencia del voltaje peligroso. Indicadores técnicos generales - Pantalla: Pantalla LCD de 3 3/4 posiciones - Indicación automática de polaridad negativa: El signo negativo"...
  • Seite 198 03055 /03075 EN DE - Peso: Aprox. 176G(excluyendo la batería) Indicadores técnicos - La precisión será especificada dentro de un año después de la calibración, temperatura 18℃ ~ 28° C, humedad relativa: <75%. - Forma adoptada para indicadores de precisión:([Lectura %]+[Número mínimo de números efectivos]) - A menos que se indique lo contrario, la precisión es válida en 5% a 100% del rango de medición.
  • Seite 199 03055 /03075 EN DE - Voltaje CA Rango de medición Resolución Precisión Indicación de rango de medición excesivo ±(1.0%+5) 400mV 0.1mV 0.001V La pantalla muestra "OL" 0.01V ±(1.2%+8) 400V 0.1V Véase Nota 1 600V Impedancia de entrada: Aprox. 10 MΩ...
  • Seite 200 03055 /03075 EN DE - Corriente CC Rango de medición Resolución Precisión Indicación de rango de medición excesivo 400μA 0.1μA ±(1.2%+5) 4000μA 1μA 40mA 0.01mA La pantalla muestra "OL" ±(1.0%+5) 400mA 0.1mA ±(2.0%+10) 0.001A Véase Nota 1 0.01A Protección de sobrecarga: Protección de entrada de la toma "...
  • Seite 201 03055 /03075 EN DE - Corriente CA Rango de medición Resolución Precisión Indicación de rango de medición excesivo 400μA 0.1μA ±(1.5%+5) 4000μA 1μA La pantalla muestra "OL" 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA ±(3.0%+10) 0.001A Véase Nota 1 0.01A Rango de frecuencia: Visualización de 40Hz~ 400Hz : Valor efectivo de la onda sinusoidal (respuesta de valor medio) Protección de sobrecarga: Protección de entrada de la toma "...
  • Seite 202 03055 /03075 EN DE - Resistencia Rango de medición Resolución Indicación de rango de medición excesivo Precisión ±(1.2%+5) 400Ω 0.1Ω ±(1.0%+5) 4kΩ 0.001 kΩ 40 kΩ 0.01 kΩ ±(0.5%+5) La pantalla muestra "OL" 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ...
  • Seite 203 03055 /03075 EN DE - Capacitancia Rango de medición Resolución Precisión ±(3.5%+20) 9.999 nF 0.001 nF ±(2.5%+5) 99.99 nF 0.01 nF ±(3.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF Nota: En la función de medición de capacitancia, todas las conmutaciones de rango de medición son automáticas.
  • Seite 204 03055 /03075 EN DE - Prueba del diodo y de conexión y desconexión Rango de medición Introducción Observación La pantalla muestra el valor aproximado de la caída de voltaje de Voltaje de circuito abierto: Aprox. 4V dirección positiva del diodo.
  • Seite 205 03055 /03075 EN DE - Frecuencia (sólo para el 03057) Rango de medición Resolución Precisión 9.999Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz ±(1.0%+5) 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz 999.9 kHz 0.1 kHz ±(2.0%+5) 9.999 MHz...
  • Seite 206 03055 /03075 EN DE - Temperatura (sólo para 03057) Rango de medición Resolución Precisión ±(5.0%+4℃ ) -20℃ ~0℃ ℃ 1 ℃ ±(1.0%+3℃ ) 0℃ ~400℃ ±(2.0%+3℃ ) 400℃ ~1000℃ -4 ℉ ~32 ℉ ±(5.0%+8 ℉ ) ℉ 32 ℉ ~752 ℉...
  • Seite 207: Descripción De Operación

    03055 /03075 EN DE Descripción de operación Permanencia de datos Presione brevemente el botón "HOLD", el instrumento entra en el modo de permanencia de datos, y la lectura actual es permanecida en la pantalla, mientras tanto, aparece el símbolo "...
  • Seite 208 03055 /03075 EN DE Medición de Voltaje CC 1. Conecte la pluma negra a la toma "COM" y la pluma roja a la toma " ". 2. Conmute el interruptor de función a la posición " "o " ". 3. Si el interruptor de función es conmutado a la posición "...
  • Seite 209 03055 /03075 EN DE Medición de Voltaje corriente alterna 1. Conecte la pluma negra a la toma "COM" y la pluma roja a la toma " ". 2. Conmute el interruptor de función a la posición " " o "...
  • Seite 210: Medición De Voltaje Cc Y Voltaje Ca

    03055 /03075 EN DE Medición de voltaje CC y voltaje CA 1. Conecte la pluma negra en la toma "COM". Si el valor absoluto de la corriente a ser medida es < 400mA, conecte la pluma roja a la toma "...
  • Seite 211 03055 /03075 EN DE Atención 1. Cuando el valor óhmico de la resistencia es mayor de 1MΩ, es posible que la lectura sólo se estabilice después de varios segundos , eso es normal para la medición de la resistencia alta..
  • Seite 212 03055 /03075 EN DE - Prueba del diodo 1. Conecte la pluma negra a la toma "COM" y la pluma roja a la toma " ". (Atención: La polaridad de la pluma roja es positivo "+".) 2. Conmute el interruptor de función a la posición , luego presione el botón "SELECT" hasta que la pantalla muestre el símbolo "...
  • Seite 213 03055 /03075 EN DE Atención Al medir el condensador electrolítico, se debe conectar la pluma negra al polo negativo del condensador y la pluma roja al polo polo positivo del condensador. Atención 1. Cuando las plumas no están conectadas al condensador a ser medido, la lectura puede no ser cero y puede ser un valor relativamente pequeño, se puede presionar el botón "SELECT"...
  • Seite 214 03055 /03075 EN DE Atención 1. En la medición de frecuencia, la conversión de posición medición es automática. Rango de medición: 0 - 10MHz 2. Voltaje de entrada: Mayor la frecuencia de la señal de 1V rms ~ 20V rms, más alto el valor de voltaje de entrada requerido por el instrumento.
  • Seite 215: Apagado Automático

    03055 /03075 EN DE - Medición de temperatura (sólo para 03057) 1. Conecte el conector del polo negativo del lado frío del termopar tipo K en la toma "COM" y conecte el conector del polo positivo del termopar de tipo K a la toma "...
  • Seite 216: Cuidado

    03055 /03075 EN DE Cuidado Además de reemplazar la batería y el fusible, si no se trata de un técnico profesional cualificado que cuenta con suficientes capacidades de calibración, prueba de rendimiento y reparación de instrumento, no intente reparar o mantener el instrumento.
  • Seite 217: Reemplazo De Batería Y Fusible

    03055 /03075 EN DE Reemplazo de batería y fusible Advertencia Para evitar la descarga eléctrica o la lesión personal causada por el error de la lectura, cuando se muestra el símbolo de indicación de bajo voltaje de la batería "...
  • Seite 218 03055 /03075 EN DE - El presente instrumento en total utiliza dos fusibles: F1: Fusible de fundición rápida de 400mA/600V, Ψ6,35X32mm, la corriente mínima de desconexión 10kA F2: Fusible de fundición rápida de 12A/600V, Ψ6,35X32mm, la corriente mínima de desconexión 10kA - Contenidos del embalaje Multímetro digital 1 Manual de Usuario: 1 copia Tarjeta de Garantía: 1 copia...
  • Seite 220 /No. de versión: V_03055/03057_1911 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구 ( 상하이 ) 유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd. 客户服务:上海市浦东新区碧波路 177 号 A 座 302 室...

Diese Anleitung auch für:

03057

Inhaltsverzeichnis