TFA_No. 30.2022 Anleitung 09_13
19.09.2013
T
4
- WATCH OUTDOOR
Orologio multifunzioni
Multifunctioneel horloge
Reloj multifunciones
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
10. Misurazione degli intervalli di tempo
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Premere il tasto START/STOP per iniziare il cronometrag-
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di
gio.
danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di
• Premere il tasto SPLIT per misurare l'intervallo di tempo.
un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi
Il cronometraggio prosegue internamente. Premere di
spettano per legge.
nuovo il tasto e appare l'intervallo di tempo successivo.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti
Questo procedimento può essere ripetuto a piacere.
dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
• Premere il tasto START/STOP per visualizzare nuovamen-
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventua-
te il cronometraggio normale.
li letture errate e per le conseguenze che ne possono
• Premere il tasto START/STOP per terminare il cronome-
derivare.
traggio.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Con il tasto SPLIT riportare il cronometro sull'indicazione
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
'0' .
Il tempo di ciclo massimo del cronometro è di 9 ore, 59
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
minuti e 59 secondi.
apparecchio
11. Modalità timer
• Indicazione dell'ora
• Temperatura
• Data
• Allarme
• Selezionare la modalità Timer con il tasto MODE (display
0.00.00 ▼).
• Cronometro
• Timer
• Premere il tasto SET per 3 secondi per accedere alla
3. Per la vostra sicurezza
modalità di impostazione del timer.
• L'indicazione delle ore inizia a lampeggiare. Con il tasto
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
+1 impostare il valore desiderato e successivamente con
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
il tasto MODE, selezionare i minuti e i secondi.
quanto descritto in queste istruzioni.
• Premere il tasto SET per uscire dalla modalità di impo-
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
stazione.
non autorizzate del dispositivo.
• Premere il tasto START/STOP per iniziare il cronometrag-
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per
gio. È possibile fermare e iniziare il timer in qualunque
dimostrazioni pubbliche: è destinato esclusivamente ad
momento premendo di nuovo il tasto START/STOP. Il
un uso privato.
tempo restante del conteggio alla rovescia viene visualiz-
zato in modo continuo.
Avvertenza!
• Se il timer è stato fermato, premendo il tasto SPLIT è
Pericolo di lesioni:
possibile richiamare di nuovo il tempo del conteggio alla
• Tenere la batteria e l'apparecchio lontani dalla portata dei
rovescia impostato.
bambini.
• Trascorso il tempo di conteggio alla rovescia si avverte
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
un allarme. Spegnere l'allarme con il tasto START/STOP.
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari-
Riappare il tempo di conteggio alla rovescia impostato.
carle. Pericolo di esplosione!
Il tempo di ciclo massimo del timer è di 9 ore, 59 minuti e
• L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo
59 secondi.
mortale. Nel caso in cui venga ingerita una batteria, biso-
12. Modalità temperatura
gna richiedere immediatamente l'intervento medico.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sosti-
• Campo di misura : da -20°C a 50°C
tuire quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da
• In base all'emissione di calore del corpo, la temperatura
evitare che si scarichino completamente. Quando si
visualizzata può essere superiore alla temperatura ester-
maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti
na misurata in posizione libera e non riparata.
resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
13. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo
zioni e urti.
prolungato.
• Proteggere dall'umidità.
14. Sostituzione della batteria
4. Messa in funzione
• Batterie: 1 x CR 1616 3V (inclusa)
• Rimuovere il foglio protettivo dal display.
• Cambiare la batteria se il display diventa più debole.
• Togliete la striscia d'interruzione della batteria.
• La sostituzione della batteria deve essere effettuata da un
• Tutti i segmenti LCD appaiono e viene emesso un breve
negozio specializzato.
segnale acustico.
• Se si desidera sostituire la batteria da sé: Svitare con un
• Sul display viene visualizzata l'ora 0:00 (predefinito).
cacciavite le quattro viti piccole situate sul retro dell'ap-
parecchiatura e rimuovere il coperchio.
5. Utilizzo
• La batteria si trova sotto le linguette in metallo. Con cau-
tela, spingere fuori la batteria con il cacciavite e s e inse-
• Tenere premuto il tasto EL in modalità di indicazione del-
rire la batteria nuova tipo CR 1616 3V con cautela sotto
l'ora per 2 secondi per scegliere di visualizzare l'ora o la
le linguette in metallo, rispettando le corrette polarità
temperatura.
(polo + verso l'alto). Fare attenzione a non danneggiare il
• Premere il tasto MODE per scegliere le varie funzioni.
circuito stampato.
• Premere il tasto EL per illuminare il display per 5 secondi.
6. Impostazione della data e dell'ora
15. Guasti
Problema
• Premere il tasto SET in modalità di indicazione dell'ora
per 3 secondi per accedere alla modalità di impostazione.
Nessuna indicazione /
• L'indicazione dell'anno inizia a lampeggiare. Con il tasto
Indicazione non corretta
+1/Split impostare il valore desiderato e successivamen-
te con il tasto MODE, selezionare il mese, la data, le ore e
i minuti. Appena le cifre lampeggiano, è possibile incre-
mentare il valore con il tasto +1/Split. Se si tiene premuto
16. Smaltimento
il tasto, il valore incrementa più velocemente.
• Dopo aver impostato tutti i dati, premere il tasto SET per
uscire dalla modalità di impostazione. Se entro 30 secon-
di non si preme alcun tasto in modalità di impostazione,
il display visualizza automaticamente l'ora normale.
7. Modalità allarme
• Selezionare la modalità allarme (A) con il tasto MODE.
Premere il tasto SET per 3 secondi per accedere alla
modalità di impostazione dell'allarme.
• L'indicazione delle ore inizia a lampeggiare. Con il tasto
+1 impostare il valore desiderato e successivamente con
il tasto MODE selezionare i minuti.
• Premere il tasto SET per uscire dalla modalità di impo-
stazione.
• L'allarme viene attivato automaticamente con l'imposta-
zione dell'allarme. Per la disattivazione e l'attivazione,
premere il tasto SPLIT in modalità allarme
• Quando il segnale di allarme viene emesso, è possibile
disinserirlo premendo il tasto START/STOP.
8. Modalità cronometro
• Selezionare la modalità cronometro con il tasto MODE
(display 00.00 ▲).
9. Cronometraggio normale
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
• Premere il tasto START/STOP per iniziare il cronometraggio.
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Premere di nuovo il tasto START/STOP per terminare il cro-
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di
nometraggio. Questo procedimento può essere ripetuto a
esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dost-
piacere.
mann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
• Con il tasto SPLIT riportare il cronometro sull'indicazione
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
'0' .
www.tfa-dostmann.de
13:58 Uhr
Seite 2
RoHS
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat
en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebre-
ken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoor-
delijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevol-
gen die daaruit voortvloeien.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
• Tijdaanwijzing
• Datum
• Stopwatch
3. Voor uw veiligheid
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden
of voor openbare informatie, maar bestemd voor particu-
lier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte
van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn.
Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een arts
te consulteren.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om een lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen
hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
• Verwijder de isolatiestrook van de batterij.
• Trek de beschermfolie van de display af.
• U hoort een kort signaal en alle segmenten van het
scherm verschijnen gedurende seconden.
• Op de display verschijnt de tijd 0:00 (standaardinstelling).
5. Bediening
• Druk in tijdaanwijzing-modus op de EL-toets en houd de
toets 2 seconden lang ingedrukt om te kiezen tussen tijd-
of temperatuuraanwijzing.
• Druk op de MODE-toets om een functie te kiezen.
• Druk op de EL-toets om het display gedurende 5 secon-
den te verlichten.
Risoluzione del problema
6. Instellen van tijd en datum
➜ Inserite la batteria con la
• Houd in tijdaanwijzing-modus de SET-toets 3 seconden
polarità corretta
ingedrukt om de instelmodus op te roepen.
(polo + verso l'alto)
• De jaar-aanwijzing begint te knipperen. Stel de gewenste
➜ Sostituire la batteria
waarde met de +1/Split-toets in en selecteer dan met de
MODE-toets maand, datum, uur en minuten. Zodra de
cijfers knippperen, kunt u de waarde met de +1/Split-
toets verhogen. Houdt u de toets ingedrukt, verhoogt de
È assolutamente vietato gettare le batterie
waarde sneller.
(ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici.
• Nadat u alle gegevens hebt ingesteld, kunt u de instelmo-
In qualità di consumatori, siete tenuti per
dus met de SET-toets verlaten. Drukt u in instelmodus
legge a consegnare le batterie usate al
binnen 30 seconden niet op een toets, verschijnt automa-
negoziante o ad altri enti preposti al riciclo
tisch de gewone tijd op het display.
in conformità alle vigenti disposizioni nazio-
nali o locali, ai fini di uno smaltimento eco-
7. Alarmtijd-modus
logico.
• Kies met de MODE-toets de alarmtijd-modus (A). Druk
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
op de SET-toets 3 seconden lang om de alarmtijd-instel-
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
modus te activeren.
Questo apparecchio è etichettato in confor-
• De uur-aanwijzing begint te knipperen. Stel de gewenste
mità alla Direttiva UE sullo smaltimento
waarde met de +1-toets in en selecteer dan met de
delle apparecchiature elettriche ed elettroni-
MODE-toets de minuten.
che (WEEE).
• Druk op de SET-toets om de instelmodus te verlaten.
Questo prodotto non deve essere smaltito
• Het instellen van de alarmtijd activeert automatisch het
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
alarm. Deactiveren en activeren kunt u in alarmmodus
è tenuto a consegnare il vecchio apparec-
met de SPLIT-toets.
chio presso un punto di raccolta per lo
• Terwijl het weksignaal klinkt kunt u dit met de START/
smaltimento di apparecchiature elettriche
STOP-toets uitschakelen.
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
8. Stopwatch-modus
• Selecteer de stopwatch-modus (aanwijzing 00.00 ▲) met
de MODE-toets.
9. Normale tijdmeting
• Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te starten.
• Druk nog eens op de START/STOP-toets om de tijdme-
ting te stoppen. U kunt dit zo vaak herhalen als u wenst.
• Met de SPLIT-toets zet u de stopwatch terug op '0'-aan-
09/13
wijzing.
Kat. Nr. 30.2022
10. Tussentijdmeting
• Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te starten.
• Druk op de SPLIT-toets om de tussentijd te meten. De
tijdmeting gaat intern door. Drukt u nog een keer op de
toets, verschijnt de volgende tussentijd. U kunt dit zo
vaak herhalen als u wenst.
• Druk op de START/STOP-toets om de normale tijdmeting
weer te geven.
• Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te stop-
pen.
• Met de SPLIT-toets zet u de stopwatch terug op '0'-aan-
wijzing.
De stopwatch loopt maximaal 9 uur, 59 minuten en 59
seconden.
11. Timer-modus
• Temperatuur
• Selecteer de timer-modus (aanwijzing 0.00.00 ▼) met de
• Alarmtijd
MODE-toets.
• Timer
• Druk op de SET-toets 3 seconden lang om de timer-
instelmodus te activeren.
• De uur-aanwijzing begint te knipperen. Stel de gewenste
waarde met de +1-toets in en selecteer dan met de
MODE-toets de minuten en seconden.
• Druk op de SET-toets om de instelmodus te verlaten.
• Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te star-
ten. U kunt de timer te allen tijde stoppen en starten door
nogmaals op de START/STOP-toets te drukken. De reste-
rende afteltijd wordt constant aangegeven.
• Hebt u de timer gestopt, kunt u de ingestelde afteltijd
met de SPLIT-toets weer opvragen.
• U hoort een alarmsignaal zodra de afteltijd afgelopen is.
Zet het alarmsignaal met de START/ STOP-toets af. De
ingestelde afteltijd verschijnt weer.
De timer loopt maximaal 9 uur, 59 minuten en 59 seconden.
12. Temperatuur-modus
• Meetbereik: -20 °C tot 50°C
• Omwille van de warmte-uitstraling van het lichaam kan
de aangeduide temperatuur hoger liggen dan de buiten-
temperatuur op een vrije, onbeschutte plaats.
13. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
14. Batterijwissel
• Batterij: 1 x CR 1616 3V (inclusief)
• Vervang de batterij als het display zwakker wordt.
• Laat de batterij a.u.b. door een gespecialiseerde zaak ver-
vangen.
• Wenst u de batterij zelf te vervangen, verwijder dan de
afdekplaat aan de achterkant van het toestel door de vier
kleine schroeven met een schroevendraaier los te draai-
en.
• De batterij zit onder de metalen tong. Duw de batterij er
voorzichtig met de schroevendraaier uit en plaats er de
nieuwe batterij CR1616 3V voorzichtig onder de metalen
tong. Batterij met de juiste poolrichtingen plaatsen +pol
naar boven. Let erop de schakelkaart niet te beschadigen.
15. Storingswijzer
Probleem
Oplossing
➜ Batterij met de juiste pool-
Geen indicatie /
Geen correcte indicatie
richtingen plaatsen
(+pol naar boven)
➜ Vervang de batterij
16. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Als consu-
ment bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepa-
lingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstem-
ming met de EU-richtlijn (WEEE) over het
verwijderen van elektrisch en elektronisch
afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. De gebruiker is verplicht
om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende plek van afgifte voor het
verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk verwij-
deren te garanderen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met
toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De
technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter
perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie wor-
den gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
de uso
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Con la tecla SPLIT reposiciona el cronómetro de nuevo a
la visualización '0.
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se pro-
10. Medición de tiempos intermedios
duzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus
derechos por vicios, prevista legalmente debido a un
• Pulse la tecla START/STOP para iniciar la medición del
tiempo.
uso incorrecto.
• Pulse la tecla SPLIT para medir el tiempo intermedio. La
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños
medición del tiempo continua transcurriendo interna-
originados por el incumplimiento de estas instruccio-
mente. Si pulsa de nuevo la tecla, aparece el tiempo
nes de uso. Del mismo modo, no nos hacemos respon-
intermedio siguiente. Este proceso lo puede repetir las
sables por cualquier lectura incorrecta y de las conse-
veces que desee.
cuencias que pueden derivarse de tales.
• Si pulsa la tecla START/STOP, se mostrará la medición
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
del tiempo normal.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
• Pulse la tecla START/STOP para finalizar la medición del
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
tiempo.
• Con la tecla SPLIT reposiciona el cronómetro de nuevo a
• Indicación de la hora
• Temperatura
la visualización '0.
• Fecha
• Hora de la alarma
El tiempo de ejecución máximo del cronómetro es de 9
• Cronómetro
• Timer
horas, 59 minutos y 59 segundos.
3. Para su seguridad
11. Modo de timer
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica-
• Seleccione con la tecla MODE el modo de timer (visuali-
ción descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
zador 0.00.00 ▼).
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• Pulse la tecla SET durante 3 segundos para acceder al
• No está permitido realizar reparaciones, transformacio-
modo de ajuste de timer.
nes o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• La indicación de las horas comienza a parpadear. Ajuste
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni
con la tecla +1 el valor deseado, seleccione a continua-
para información pública, sino que está destinado única-
ción con la tecla MODE los minutos y los segundos.
mente para uso privado.
• Pulse la tecla SET para salir del modo de ajuste.
• Pulse la tecla START/STOP para iniciar la medición del
¡Precaución!
tiempo. El timer puede detenerlo e iniciarlo en todo
Riesgo de lesiones:
momento, pulsando de nuevo la tecla START/STOP. El
tiempo de cuenta atrás se muestra de modo continuo.
• Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los
• Si ha detenido el timer, puede llamar de nuevo la hora de
niños.
cuenta atrás ajustada pulsando la tecla SPLIT.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
• Transcurrido el tiempo de cuenta atrás suena una alarma.
ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Apague la alarma pulsando la tecla START/STOP. A conti-
• La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el
nuación se muestra el tiempo de cuenta atrás ajustado.
caso de que se trague una pila, deberá obtener inmedia-
El tiempo de ejecución máximo del temporizador es de 9
tamente ayuda médica.
horas, 59 minutos y 59 segundos.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las
pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
12. Modo de temperatura
antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protecto-
res resistentes a productos químicos y gafas protectoras
• Gama de medición: -20 hasta + 50 °C
si manipula pilas con fugas de líquido!
• Debido a la radiación térmica de cuerpo, la temperatura
mostrada puede ser superior a la temperatura exterior
¡Advertencias importantes
real a la intemperie en posición desprotegida directa.
sobre la seguridad del producto!
13. Cuidado y mantenimiento
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
vibraciones ni sacudidas extremas.
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disol-
• Protegerlo de la humedad.
ventes!
4. Puesta en marcha
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
• Saque la película de protección de la pantalla.
• Quite la tira de interrupción de la pila.
14. Cambio de la pila
• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos
• Pila: 1 x CR 1616 3V (incluida)
LCD se iluminan durante unos segundos.
• Cambie la pila cuando la pantalla este más débil.
• En la pantalla aparece el tiempo 0:00 (nivel preseleccio-
• Cambie la pila por favor en un comercio especializado.
nado).
• Sin embargo si desea cambiar la pila usted mismo: Abra
5. Manejo
los cuatro tornillos pequeños en la parte posterior del
aparato mediante destornillador, retire la tapa de cubri-
• Pulse y mantenga accionada durante 2 segundos la tecla
ción.
EL en modo de visualización de la hora, de este modo
• La pila se encuentra debajo de la plaquita de metal. Des-
puede elegir para la visualización entre la hora y la tem-
lice la pila con el destornillador con precaución e intro-
peratura.
duzca la pila nueva CR 1616 3V mucho cuidado debajo
• Pulse la tecla MODE para elegir entre las funciones.
de la plaquita de metal. Asegúrese que la pila está colo-
• Pulse la tecla EL para iluminar el display durante 5
cada con la polaridad correcta (polo+ hacia arriba). Pres-
segundos.
te atención de no dañar la placa de circuito impreso.
6. Ajuste de la hora y la fecha
15. Averías
• Pulse la tecla SET en modo de visualización de la hora
durante 3 segundos, así accederá al modo de ajuste.
Problema
• La indicación del año comienza a parpadear. Ajuste con
Ninguna indicación /
la tecla +1/Split el valor deseada y seleccione a continua-
Indicación incorrecta
ción con la tecla MODE el mes, día, horas y minutos. Al
momento que empiezan a parpadear los números puede
aumentar el valor con la tecla +1/Split. Si mantiene accio-
nada la tecla, el valor aumenta con mayor rapidez.
16. Eliminación
• Una vez que ha ajustado todos los datos, pulse la tecla
SET para salir del modo de ajuste. Si dentro de los 30
segundos siguiente no acciona ninguna tecla en el modo
de ajuste, el display mostrará automáticamente la hora
normal.
7. Modo hora de alarma
• Seleccione con la tecla MODE el modo de hora de alarma
(A). Pulse la tecla SET durante 3 segundos para acceder
al modo de ajuste de la hora de alarma.
• La indicación de las horas comienza a parpadear. Ajuste
con la tecla +1 el valor deseado, seleccione a continua-
ción con la tecla MODE los minutos.
• Pulse la tecla SET para salir del modo de ajuste.
• La alarma se activa automáticamente después del ajuste
de la hora de alarma. Para desactivar y activar pulse en
modo de alarma la tecla SPLIT.
• Mientras suena la señal del despertador, puede desco-
nectarla con la tecla START/STOP.
8. Modo cronómetro
• Seleccione con la tecla MODE el modo de cronómetro
(visualizador 00.00▲).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
9. Medición del tiempo normal
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser
• Pulse la tecla START/STOP para iniciar la medición del
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos
tiempo.
técnicos de este producto corresponden al estado en el
• Pulse la tecla START/STOP de nuevo para finalizar la
momento de la impresión y pueden ser modificados sin pre-
medición del tiempo. Este proceso lo puede repetir las
vio aviso.
09/13
veces que desee.
www.tfa-dostmann.de
Kat. Nr. 30.2022
Solución
➜ Asegúrese que la pila esté
colocada con la polaridad
correcta (polo+ hacia arriba)
➜ Cambiar la pila
Las pilas y baterías no pueden desecharse
en ningún caso junto con la basura domés-
tica. Como consumidor, está obligado
legalmente a depositar las pilas y baterías
usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento
nacional o local. Las denominaciones de los
metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme
a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está obligado
a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos eléctricos y electróni-
cos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
09/13