Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 164
Downloaded from
www.Manualslib.com
Elektros montavimo ir eksploatavimo instrukcija 3
LT
Electrical installation and Operation Manual 19
EN
Инструкция по электромонтажу и эксплуатации 35
RU
Elektroinstalační a uživatelský manuál 52
CZ
Instrukcja montażu 68
PL
Installations- og betjeningsvejledning 84
DK
Sähköasennus- ja käyttöopas 100
FI
Elektrisk innstallasjons og brukermanual 116
NO
Elektrisk installation och användarmanual 132
SE
Manuel d'installation et d'utilisation 148
FR
Elektrische Installation und Bedienungsanleitung 164
DE
Installatiehandleiding 180
NL
Inštalačný návod - elektro prevádzkový 196
SK
manuals search engine
C5.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Komfovent C 5.1

  • Seite 1 C5.1 Elektros montavimo ir eksploatavimo instrukcija 3 Electrical installation and Operation Manual 19 Инструкция по электромонтажу и эксплуатации 35 Elektroinstalační a uživatelský manuál 52 Instrukcja montażu 68 Installations- og betjeningsvejledning 84 Sähköasennus- ja käyttöopas 100 Elektrisk innstallasjons og brukermanual 116 Elektrisk installation och användarmanual 132 Manuel d‘installation et d‘utilisation 148 Elektrische Installation und Bedienungsanleitung 164...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Turinys 1. ELEKTROS MONTAVIMO INSTRUKCIJA ....................4 1.1. Vėdinimo įrenginių sekcijų sujungimas ...................... 4 1.2. Elektros maitinimo prijungimas ........................4 1.3. Išorinių elementų prijungimas ........................5 1.4. Temperatūros jutiklių montavimas ......................6 1.5. Reikalavimai valdymo pulto montavimui ....................6 1.6. Valdymo pulto prijungimas ......................... 6 2.
  • Seite 4: Elektros Montavimo Instrukcija

    1. ELEKTROS MONTAVIMO INSTRUKCIJA Montavimo darbus gali atlikti tik reikalingą kvalifikaciją turintys darbuotojai. Montuojant būtina įvykdyti žemiau pateiktus reikalavimus. Rekomenduojama valdymo grandinės kabelius kloti atskirai nuo galios kabelių arba naudoti ekranuotus kabelius. Tokiu atveju kabelio ekrana- vimą būtina įžeminti! 1.1. Vėdinimo įrenginių sekcijų sujungimas Sumontavus vėdinimo įrenginio dalis tarpusavyje (kai įrenginys susideda iš...
  • Seite 5: Išorinių Elementų Prijungimas

    1.3. Išorinių elementų prijungimas Vėdinimo įrenginyje numatyti išorinių prijungimų gnybtai, kurie yra valdiklio dėžutėje, vėdinimo įrenginio viduje. Prie jų prijungiami visi išoriniai automatikos elementai. 1. Valdymo pultelio prijungimas 2. „Ethernet“ kompiuterinio tinklo ar interneto prijungimas 3. Saugiklis 1A 1.3 a pav. Valdiklis su prijungimo gnybtais 1.3 b pav.
  • Seite 6: Temperatūros Jutiklių Montavimas

    1.4. Temperatūros jutiklių montavimas Tiekiamo oro temperatūros jutiklį B1 (1.4 a pav.) reikia sumontuoti tiekiamo į patalpas oro ortakyje po aušintuvo sekcijos (jei tokia nenumatyta – po šildytuvo). Minimalus atstumas nuo įrenginio sekcijos oro angos iki jutiklio turi būti ne mažesnis kaip du apvalaus pajungimo diametrai arba stačiakampio pajungimo įstrižainė. Vandens temperatūros jutiklis B5 (1.4 b pav.) montuojamas ant grįžtančio vandens vamzdžio, įsukant jį...
  • Seite 7: Eksploatavimo Instrukcija

    2. EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA 2.1. Įrenginio valdymas Vėdinimo įrenginio automatika užtikrina vėdinimo įrenginyje vykstančių fizikinių procesų valdymą. Automatikos sistema susideda iš: • pagrindinio valdiklio modulio; • automatinių jungiklių, kirtiklio; • valdymo pultelio, kuris gali būti įrengtas vartotojui patogioje vietoje; • slėgio bei temperatūros jutiklių. Valdymo pultelis (2.1 pav.) yra skirtas nuotoliniam vėdinimo įrenginio valdymui, valdiklio parametrų...
  • Seite 8: Parametrų Peržiūra

    2.3. Parametrų peržiūra Įrenginio pagrindiniai parametrai pateikiami keturiuose įvadiniuose pultelio languose: temperatūrų indikacijos, oro kiekių, oro kokybės (oro drėgmės) ar energijos taupymo. Visi kiti vėdinimo įrenginio parametrai yra pateikti meniu punkte „Apžvalga“ (žr. 9 psl.). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 60% RH 12500 m 21,3 °C...
  • Seite 9: Apžvalga

    2.5.1. Apžvalga Meniu Apžvalga Pagrindinius vėdinimo įrenginio parametrus vartoto- jas gali peržiūrėti pirminiuose languose (2.3 skyrius). Pranešimai Tačiau visa kita informacija, susijusi su įrenginio vei- kimu, gedimais bei efektyvumo būsenomis išsamiai Veikimo skaitikliai pateikta apžvalgos meniu punkte. Apžvalga Planavimas Efektyvumo būsena Išsami informacija Funkcijos Nustatymai...
  • Seite 10: Oro Kokybės Palaikymas

    2.5.2.1. Oro kokybės palaikymas Oro kokybės palaikymas Oro kokybės palaikymas numatytas pagal: • jutiklį [0...2000 ppm]; Aktyvuoti • oro kokybės jutiklį VOCq [0...100 %]; Nustatymas 1 • oro užterštumo jutiklį VOCp [0...100 %]; 1000 ppm • santykinės drėgmės jutiklį [0...100 %]; Režimas 1 •...
  • Seite 11: Naktinis Vasaros Vėsinimas

    Vėdinimo intensyvumas, F1 – vartotojo pasirinktas oro kiekis (aktualus) F2 – minimalus oro kiekis 20 % W1 – žiemos kompensavimo pradžia Lauko W2 – žiemos kompensavimo pabaiga temperatūra, S1 – vasaros kompensavimo pradžia S2 – vasaros kompensavimo pabaiga 2.5.2.4. Naktinis vasaros vėsinimas Naktinis vasaros vėsinimas Naktinė...
  • Seite 12: Drėgmės Palaikymas

    „OVR“ funkcijoje numatyti trys veikimo režimai, kuriuos galima pasirinkti priklausomai nuo vartotojo porei- kių: 1. Režimas „Kai įjungta“ – funkcija reaguos į išorinį valdymo kontaktą tik tuomet, kai vėdinimo įrenginys įjung- tas. 2. Režimas „Kai išjungta“ – funkcija reaguos į išorinį valdymo kontaktą tik tuomet, kai vėdinimo įrenginys yra išjungtas.
  • Seite 13: Veikimo Programa

    2.5.3.1. Veikimo programa 2.5.3.2. Atostogos Galima nustatyti iki dvidešimt įrenginio veikimo pro- Atostogų grafikas nurodo laiko tarpą, kurio metu vėdi- nimo įrenginys veiks pagal nurodytą režimą. Galima gramų. Kiekvienai programai galima priskirti veikimo režimą, savaitės dieną bei laiko intervalą. nustatyti iki dešimties atostogų grafikų. Atostogos Atostogos 2 Veikimo programa...
  • Seite 14: Personalizavimas

    vėdinimo sistema, pagal kurią ir vykta valdymas. O kitas oro srautas (šiuo atveju šalinamas oras) veikia kaip valdomoji (angl. Slave) vėdinimo sistema ir visą laika seka valdančiąją sistemą. Jeigu sumažėja tiekiamo oro poreikis vėdinimo sistemoje, kuri priskirta valdančiajai sistemai („Master“), atitinkamai tiek pat procentų mažinamas ir šalinamo oro intensyvumas valdomoje sistemoje („Slave“).
  • Seite 15: Papildomos Valdymo Galimybės

    Tiesioginio sujungimo su kompiuteriu tvarka: 1. Prijungti vieną tinklo kabelio galą prie įrenginyje esančio valdiklio (žr. 1.3 a pav.), kitą prie kompiuterio. 2. Kompiuteryje tinklo plokštės rankinio nustatymo langelyje reikia įvesti IP adresą, pvz., 192.168.0.200 bei potinklio kaukę: 255.255.0.0. 3. Įjungti kompiuteryje interneto naršyklę bei programos nustatymuose išjungti visų įgaliotųjų „Proxy“ serverių naudojimus.
  • Seite 16: Tiesioginio Išgarinimo Aušintuvų Reversavimas

    Esant vienodiems pakopų galingumams numatyta pakopų rotacijos funkcija. Tiesioginio išgarinimo aušinimo bloko skaičius turi būti numatomas iš anksto. 2.7.4. Tiesioginio išgarinimo aušintuvų reversavimas Numatyta tiesioginio išgarinimo aušintuvų reversavimo galimybė, t. y. kai aušintuvas perjungiamas į šildymo režimą. Tokiu atveju gali būti numatytas tik maks. 3 aušintuvo žingsnių valdymas. Aušintuvų reversavimo si- gnalui „Šildymas“...
  • Seite 17 Pranešimas Galima priežastis Šalinimo būdas Gautas signalas iš išorinio prietaiso Išsijungus papildomam įtaisui, įrenginys veiks Išorinis išjungimas (mygtuko, laikmačio, jutiklio). įprastu režimu. Užstrigęs rotorius, nutrūkęs diržas arba užšalęs Patikrinti rotorių, pakeisti diržą arba patikrinti Šilumokaičio gedimas plokštelinis rekuperatorius. plokštelinį šilumokaitį. Patikrinti rotacinio šilumokaičio pavaros arba Šilumokaičio Apledėjimas gali susidaryti esant žemai lauko...
  • Seite 18 Atstatyti elektrinio šildytuvo avarinę apsaugą nuo perkaitimo “RESET” mygtuku galima tik prieš tai išsiaiškinus šildytuvo perkaitimo priežastį ir ją pašalinus. Jeigu įrenginys yra sustabdytas ir valdymo pultelyje rodomas tekstinis pranešimas, reiškiantis gedimą, reikia likviduoti gedimą! Atliekant bet kokius darbus įrenginio viduje įsitikinkite, ar įrenginys iš- jungtas ir atjungtas maitinimas nuo elektros tinklo.
  • Seite 19 Content 1. ELECTRICAL INSTALLATION MANUAL ....................20 1.1. Air Handling Units Sections Connection ....................20 1.2. Electric Power Supply Connection ......................20 1.3. External Elements Connection ......................... 21 1.4. Temperature Sensors Installation ......................22 1.5. Requirements for the installation of the control panel ................22 1.6.
  • Seite 20: Electrical Installation Manual

    1. ELECTRICAL INSTALLATION MANUAL Installation works can be performed only by the specialists that have required qualification. During installation following requirements must be fulfilled. It is recommended to lay control cables separately from power cables, or use shielded cables. In such case it is necessary to earth cable shield- ing! 1.1.
  • Seite 21: External Elements Connection

    1.3. External Elements Connection The air handling unit is designed with external connection terminals which are located on the controller box, inside the air handling unit. All external control elements are connected to the terminals. 1. Control panel connection 2. „Ethernet“ computer network or internet connection 3.
  • Seite 22: Temperature Sensors Installation

    1.4. Temperature Sensors Installation The supply air temperature sensor B1 (1.4 a Picture) is mounted in the air duct in a projected place for it; after cooler section (if provided). The minimal distance from the duct connection of the unit up to the sensor should be not less than double diameter of the circular connection or a diagonal of rectangular connection.
  • Seite 23: Operation Manual

    2. OPERATION MANUAL 2.1. Unit Control Air handling units control system ensures control of the physical pro- cesses that are taking place inside the air handling unit. Control system consists of: • main controller module; • circuit breakers and main switch; •...
  • Seite 24: Parameters Overview

    2.3. Parameters overview The main parameters of the unit are indicated in four main windows of the panel: temperatures indication, air flow, air quality (humidity) and energy saving. All other unit parameters are presented in the menu “Overview” (see 9 page). 16:30 16:30 16:30...
  • Seite 25: Overview

    2.5.1. Overview Menu Overview Main air handling unit parameters are presented in the main windows (Chapter 2.3). All other informa- Alarms tion, relating to the operation of the unit, malfunctions and efficiency status is detailed in overview menu. Operation counters Overview Scheduling Efficiency status...
  • Seite 26: Air Quality Control

    2.5.2.1. Air quality control Air quality control Air quality control is designed according to: • sensor [0...2000 ppm]; Enable • air quality sensor VOCq [0...100 %]; Setpoint 1 • air pollution sensor VOCp [0...100 %]; 1000 ppm • relative humidity sensor [0...100 %]; Mode 1 •...
  • Seite 27: Summer Night Cooling

    Ventilation intensity, F1 – user-selected air flow (actual) F2 – minimum air flow 20 % W1 – winter compensation start point Outdoor W2 – winter compensation end point temperature, S1 – summer compensation start point S2 – summer compensation end point 2.5.2.4.
  • Seite 28: Humidity Control

    The OVR function provides for three operation modes selectable depending on the needs of the user: 1. The mode “When on” – the function will respond to the external control contact only when the air handling unit is on. 2. The mode “When off” – the function will respond to the external control contact only when the air handling unit is off.
  • Seite 29: Operation Program

    2.5.3.1. Operation program 2.5.3.2. Holidays User can set up to twenty operation programs for the Holiday schedule specifies the time period during unit. For each program possible to adjust the mode which the unit operates under selected mode. Pos- of operation, day of the week and the time interval. sible to set up to ten holidays.
  • Seite 30: Personalization

    control is performed, while the other air flow (in this case, discharged air) operates as the slave ventilation system and always follows the master one. If the supply air requirement in the ventilation system which is assigned as the master system decreases, the intensity of discharged air in the slave system is reduced correspondingly by the same percentage.
  • Seite 31: Additional Control Options

    How to connect the unit directly to your computer: 1. Plug one end of the network cable into the controller port on the unit (see Picture 1.3 a) and the other end to the computer. 2. Go to the properties of your network card and enter IP address, e.g. 192.168.0.200, and subnet mask 255.255.0.0.
  • Seite 32: Reversal Of Direct Evaporation Coolers

    The function of step rotation is provided, when capacities of coolers are the same. The number of direct evaporation cooling units must be provided in ad- vance. 2.7.4. Reversal of direct evaporation coolers There is a reverse option of direct evaporation coolers, i.e. when the cooler is switched to the heating mode. In such case, there must be only max 3 cooling control steps.
  • Seite 33 Message Possible cause Elimination A fire signal has been received from the fire signali- Delete alarm message and restart the unit when External fire alarm zation system of the building. the fire signal disappears. A signal from an external device (switch, timer, or As soon as the auxiliary device is switched off, the External stop sensor) has been received.
  • Seite 34 The emergency protection of the electrical heater against overheating can be reset with the RESET button only if the cause of the overheating of the heater has been clarified and eliminated. If the unit is shut down and a failure text message is shown on the control panel, the fault must be eliminated! Before performing any jobs inside the unit make sure that the unit is stopped and disconnected from the electrical power supply.
  • Seite 35 Содержание 1. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ.................. 36 1.1. Соединение секций вентиляционной установки .................. 36 1.2. Подключение электропитания ....................... 36 1.3. Подключение внешних элементов ......................37 1.4. Монтаж датчиков температуры ......................38 1.5. Требования по монтажу пульта управления ..................38 1.6. Подключение пульта управления ......................38 2.
  • Seite 36: Электрические Инструкция По Монтажу

    1. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Монтажные работы могут быть производимы только персоналом, имеющим соответствующую квали- фикацию. При монтаже необходимо выполнить ниже указанные требования. Рекомендуется кабели цепей управления прокладывать отдельно от управляющих кабелей или использовать экранированный ка- бель. В том случае необходимо экранирование заземлить! 1.1.
  • Seite 37: Подключение Внешних Элементов

    1.3. Подключение внешних элементов В вентиляционной установке предусмотрены клеммы для внешних подключений, расположенные в коробке контроллера, находящегося внутри установки. К ним подключаются все внешние элементы автоматики. 1. Подключение пульта управления 2. Подключение компьютерной сети „Ethernet“ либо интернета 3. Предохранитель 1A Рис...
  • Seite 38: Монтаж Датчиков Температуры

    1.4. Монтаж датчиков температуры Датчик температуры приточного воздуха B1 (см. 1.4 а рис.) монтируется в воздуховоде в предусмо- тренном месте, после секции охладителя (если предусмотрена). Минимальное расстояние от воздуш- ного отверстия секции установки до датчика должно составлять не менее двух диаметров круглого соединения...
  • Seite 39: Инструкция По Эксплуатации

    2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2.1. Управление установкой Автоматика вентиляционной установки обеспечивает управление физическими процессами, происходящими внутри вентиляцион- ной установки. Система автоматики состоит из: • модуля основного контроллера; • автоматических выключателей, рубильника; • пульта управления, который может быть установлен в удобном для...
  • Seite 40: Просмотр Параметров

    2.3. Просмотр параметров Основные параметры установки представлены в четырех окнах обзора: индикация температуры, рас- хода воздуха, качества воздуха (влажности) и экономии энергии. Все другие параметры предоставле- ны в меню „Обзор“ (см. стр. 9). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 12500 м /ч...
  • Seite 41: Обзор

    2.5.1. Обзор Меню Обзор Основные параметры вентиляционной установки предоставлены пользователю в первоначальных Сообщения окнах (2.3. отдел). Однако, вся другая информа- ция, связанная с работой, эффективностью и не- Счетчики работы исправностями вентиляционной установки, под- Обзор Планирование Энергоэффективность робно предоставлена в меню „Обзор“. Подробная...
  • Seite 42: Контроль Качества Воздуха

    2.5.2.1. Контроль качества воздуха Контроль качества ... Предусмотрено поддержание качества воздуха на основании: • датчика CO [0...2000 ppm]; Включить • датчика качества воздуха VOCq [0...100 %]; Уставка 1 • датчика загрязненности воздуха VOCp [0...100 %]; 1000 ppm • датчика относительной влажности [0...100 %]; Режим...
  • Seite 43: Ночное Летнее Охлаждение

    Интенсивность вентиляции, F1 – выбранный пользователем расход воздуха (актуальный) F2 – минимальный расход воздуха, 20 % W1 – начало зимней компенсации Наружная W2 – конец зимней компенсации температура, S1 – начало летней компенсации S2 – конец летней компенсации 2.5.2.4. Ночное летнее охлаждение Ночное...
  • Seite 44: Функция «Override

    2.5.2.6. Функция «Override» Функция «Override» Предусмотрена возможность OVR-управления вентиляционной установкой при помощи внешнего контакта (см. рис. 1.3 б) или устройства (таймера, Включить переключателя, термостата и т. п.). Полученный внешний сигнал активиру- Работа ет функцию «Override» (OVR), которая игнорирует текущие режимы работы Если...
  • Seite 45: Планирование

    Если предусмотрено поддержание влажности воздуха, функция влажности будет приоритетной относительно функции качества и рециркуляции воздуха, т. е. при появлении необходимости увлаж- нения или осушения действие данных функций запрещается. Поддержка влажности – заранее заказываемая функция 2.5.3. Планирование Меню Планирование Пункт меню, предназначенный для планирова- ния...
  • Seite 46: Настройки Вентиляционной Установки

    2.5.4.1. Настройки вентиляционной установки Режимы поддержки температуры Вентустановка В вентиляционной установке предусмотрено несколько способов под- держания температуры: Температурный режим • Приток. Установка подает пользователем заданной температуры воз- дух. Режим упр. потоком • Вытяжка. Установка автоматически подает воздух с такой температу- рой, которая...
  • Seite 47: Персонализация

    1000 м /ч, на пульте установлено – 800 м /ч, а значение на входе В6 – 7В, то установка будет по- давать постоянное количество воздуха – 560 м /ч. Аналогично и для вытяжного воздуха, только по входу В7 (см. рис. 1.3 б). Время...
  • Seite 48: Дополнительные Возможности Управления

    Примечание: Имя пользователя «user». Первоначальный пароль – также «user», после присоединения пользователь может его поменять на любой другой (см. настройки пользователя). Если Вы забыли измененный пароль, то его в любое время можно восстановить до первоначального «user». Для этого необходимо восстановить заводские настройки вентиляционной установки. 2.7.
  • Seite 49: Неисправности Установки

    2.8. Неисправности установки Если установка не функционирует: • Убедитесь в том, что установка подключена к сети электропитания. • Проверьте, включен ли вводной рубильник установки (если он предусмотрен). • Проверьте все предохранители автоматики. При необходимости замените перегоревшие предо- хранители рассчитанными на те же электрические параметры новыми предохранителями (величи- ны...
  • Seite 50 Сообщение Возможная причина Способ устранения Проверить функционирование привода Обледенение может образоваться при Обледенение темплоутили- ротационного темплоутилизатора или низкой наружной температуре и высокой затора заслонки обходного канала пластинчатого влажности в помещении. темплоутилизатора. Низкая температура приточного Не функционирует система нагрева или ее Проверить...
  • Seite 51 Сообщение Возможная причина Способ устранения Отсутствует связь с внутренними компо- нентами вентиляционной установки (рас- ширительными модулями контроллера, Проверить внутренние соединения и функ- Ошибка связи преобразователями частоты, вентилято- ционирование отдельных компонентов. рами и т. д.) или один/несколько из них неисправны. Внутренняя неисправность модуля основ- Неисправность...
  • Seite 52 Obsah 1. MANUÁL PRO ELEKTROINSTALACI ......................53 1.1. Připojení sekcí vzduchotechnických zařízení ................... 53 1.2. Připojení elektrického napájení ........................ 53 1.3. Připojení vnějších prvků ........................... 54 1.4. Instalace teplotních čidel .......................... 55 1.5. Požadavky na instalaci řídicího panelu ....................55 1.6.
  • Seite 53: Manuál Pro Elektroinstalaci

    1. MANUÁL PRO ELEKTROINSTALACI Instalační práce smí provádět pouze specialisté s požadovanou kvalifikací. Během instalace je nutné splnit následující podmínky. Doporučujeme ukládat vodiče automatického řídícího systému odděleně od napájecích kabelů nebo používat stíněné kabely. V takovém případě je nutné stínění kabeláže uzemnit. 1.1.
  • Seite 54: Připojení Vnějších Prvků

    1.3. Připojení vnějších prvků Vzduchotechnické zařízení je navrženo s vnějšími připojovacími konektory, které se nachází na řídicí skříni uvnitř vzduchotechnického zařízení. Všechny vnější řídicí prvky jsou připojeny k těmto konektorům. 1. Připojení řídicího panelu 2. „Ethernet“ počítačová síť nebo připojení k internetu 3.
  • Seite 55: Instalace Teplotních Čidel

    1.4. Instalace teplotních čidel Čidlo teploty přívodního vzduchu (Obrázek 1.4 a) je instalováno do potrubí přiváděného vzduchu za sekcí externího chladiče (pokud je osazen). Minimální vzdálenost čidla od zařízení by neměla být menší než dvojná- sobek průměru kruhového nebo úhlopříčky hranatého potrubí. Čidlo teploty vody B5 (Obrázek 1.4 b) se montuje na vodní...
  • Seite 56: Provozní Manuál

    2. PROVOZNÍ MANUÁL 2.1. Ovládání zařízení Systém ovládání vzduchotechnického zařízení zajišťuje řízení fyzických procesů, ke kterým dochází uvnitř vzduchotechnického zařízení. Řídicí systém je tvořen: • hlavním řídicím modulem; • jističi a hlavním vypínačem; • řídicím panelem, který lze nainstalovat na pohodlném místě pro uži- vatele;...
  • Seite 57: Přehled Parametrů

    2.3. Přehled parametrů Hlavní parametry zařízení jsou uvedeny ve čtyřech hlavních oknech panelu: ukazatel teploty, průtok vzduchu, kvalita vzduchu (vlhkost) a úspora energie. Všechny ostatní parametry zařízení jsou uvedeny v nabídce „Přehled“ (viz strana 58). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 12500 m 60% RH 21,3 °C...
  • Seite 58: Přehled

    2.5.1. Přehled Menu Přehled Hlavní parametry vzduchotechnického zařízení jsou uvedeny v hlavních oknech (kapitola 2.3). Všechny Výstraha další informace související s provozem zařízení, zá- vadami a efektivitou jsou uvedeny v přehledové na- Počitadla provozu bídce. Přehled Programování Stav účinnosti Podrobné informace Funkce Nastavení...
  • Seite 59: Řízení Kvality Vzduchu

    2.5.2.1. Řízení kvality vzduchu Ovládání kvality#vzduchu Řízení kvality vzduchu se řídí následujícími hodnotami: • Čidlo CO [0...2000 ppm]. Povoleno • Čidlo kvality vzduchu VOCq [0...100 %]. Nastavená hodnota 1 • Čidlo znečištění vzduchu VOCp [0...100 %]. 1000 ppm • Čidlo relativní vlhkosti [0...100 %]. Režim 1 •...
  • Seite 60: Chlazení Pro Letní Noc

    Intenzita ventilace F1 – uživatelem vybraný průtok vzduchu (skutečný) F2 – minimální průtok vzduchu, 20 % W1 – počáteční bod zimní kompenzace Venkovní W2 – koncový bod zimní kompenzace teplota S1 – počáteční bod letní kompenzace ve °C S2 – koncový bod letní kompenzace 2.5.2.4.
  • Seite 61: Řízení Vlhkosti

    Funkce OVR poskytuje tři provozní režimy, které lze vybrat v závislosti na potřebách uživatele: 1. Režim „When on“ (Při zapnutí) – Funkce bude reagovat na vnější řídicí kontakt pouze při zapnutém vzdu- chotechnickém zařízení. 2. Režim „When off“ (Při vypnutí) – Funkce bude reagovat na vnější řídicí kontakt pouze při vypnutém vzdu- chotechnickém zařízení.
  • Seite 62: Provozní Program

    2.5.3.1. Provozní program 2.5.3.2. Prázdniny Uživatel může nastavit až dvacet provozních progra- Prázdninový plán specifikuje časové období, ve kte- mů zařízení. U každého programu lze upravovat pro- rém je zařízení v provozu ve vybraném režimu. Na- vozní režim, den v týdnu a časový interval. stavit lze až...
  • Seite 63: Přizpůsobení

    instaluje v systému proměnlivého vzduchového vedení (např. v přívodu vzduchu). Tento proměnlivý systém se nazývá hlavním ventilačním systémem, podle kterého se provádí řízení. Druhý vzduchový průtokový systém (v tomto případě výstupního vzduchu) pracuje jako podřízený ventilační systém a vždy se řídí sys- témem hlavním.
  • Seite 64: Další Řídicí Možnosti

    Jak připojit zařízení přímo k počítači: 1. Zapojte jeden konec síťového kabelu do řídicího portu zařízení (viz Obrázek 1.3 a) a druhý konec do počítače. 2. Přejděte k vlastnostem síťové karty a zadejte adresu IP, například 192.168.0.200 a masku podsítě 255.255.0.0.
  • Seite 65: Převrácení Přímých Výparníkových Chladičů

    Počet přímých výparníkových chladicích jednotek je nutné znát předem. 2.7.4. Převrácení přímých výparníkových chladičů Přímé výparníkové chladiče mají možnost převrácení, tzn. chladič lze přepnout do režimu ohřívače. V takovém případě mohou být k dispozici nejvýše 3 kroky řízení chlazení. Připraveny jsou řídicí koncovky DX3 k připojení signálu pro převrácení...
  • Seite 66 Hlášení Možná příčina Odstranění Byl přijat signál z externího zařízení (přepínač, ča- Jakmile dojde k vypnutí externího zařízení, jednotka Externí zastavení sovač nebo čidlo). bude pokračovat v provozu v předchozím režimu. Porucha tepelného vý- Rotor je zablokován, nebo se neotáčí, selhání ob- Zkontrolujte pohon rotoru, vyměňte řemen nebo měníku tokového regulátoru.
  • Seite 67 Nouzovou ochranu elektrického ohřívače před přehřátím lze resetovat tlačítkem RESET pouze v případě, že došlo k objasnění a odstranění příčiny přehřátí ohřívače. Pokud je jednotka vypnutá a na řídicím panelu se zobrazuje zpráva o selhání, je nutné závadu odstranit! Před prováděním prací uvnitř jednotky se přesvědčte, že je jednotka vy- pnutá...
  • Seite 68 Treść 1. INSTALACJA ELEKTRYCZNA ........................69 1.1. Łączenie sekcji centrali ..........................69 1.2. Połączenie głównego przewodu zasilającego ..................69 1.3. Łączenie elementów zewnętrznych ......................70 1.4. Podłączenie czujników temperatury ......................71 1.5. Wymagania dotyczące montażu panelu sterowania ................71 1.6. Podłączenie panelu sterowania ....................... 71 2. INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........................
  • Seite 69: Instalacja Elektryczna

    1. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowanego specjalistę. Podczas instalacji spełnione musza zostać poniższe wymagania. Zaleca się ułożenie przewodu zasilającego osobno od sterującego, lub używanie przewodów ekranowanych. W takim przypadku konieczne jest uziemienie przewodu! 1.1. Łączenie sekcji centrali Po połączeniu ze sobą sekcji centrali (patrz instrukcja montażu urządzenia) należy połączyć przewody pomię- dzy poszczególnymi modułami.
  • Seite 70: Łączenie Elementów Zewnętrznych

    1.3. Łączenie elementów zewnętrznych Centrala wentylacyjna wyposażona została w styki służące do podłączenia zewnętrznych elementów. Płyta przyłączeniowa znajduje się wewnątrz urządzenia. Wszystkie elementy sterujące dodatkowymi akcesoriami należy podłączyć do odpowiedniego styku. 1. Podłączenie panelu sterowania 2. Podłączenie sieci “Ethernet” lub Internetu 3. Bezpiecznik 1A Rys. 1.3 a. Płyta główna Rys. 1.3 b. Opis styków podłączenia zewnętrznych elementów UAB AMALVA zastrzegamy prawo wprowadzania zmian bez uprzedniego zawiadomienia...
  • Seite 71: Podłączenie Czujników Temperatury

    1.4. Podłączenie czujników temperatury Czujnik temperatury powietrza nawiewanego B1 (rys. 1.4.a) montuje się na kanale nawiewnym w przewidzia- nym do tego celu miejscu, za sekcją chłodnicy (jeśli występuje). Minimalna odległość montażu czujnika od centrali wentylacyjnej równa jest dwukrotnej średnicy króćca okrągłego, lub dwukrotnej przekątnej króćca prostokątnego.
  • Seite 72: Instrukcja Obsługi

    2. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.1. Sterowanie Zintegrowana automatyka centrali pozwala na regulowanie procesów obróbki powietrza zachodzących wewnątrz urządzenia. Automatyka centrali składa się z: • Głównego modułu sterującego. • Bezpiecznika oraz wyłącznika głównego. • Panelu sterowania, który zamontować można w miejscu dogodnym dla użytkownika. •...
  • Seite 73: Przegląd Parametrów Pracy

    2.3. Przegląd parametrów pracy Główne parametry pracy centrali przedstawiono na czterech ekranach: temperatury powietrza, przepływ po- wietrza, jakość powietrza (wilgotność) oraz odzysk ciepła. Pozostałe parametry przedstawione zostały w zakładce overview (patrz strona 74). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 12500 m 60% RH 21,3 °C 13100 m 800 ppm...
  • Seite 74: Przegląd

    2.5.1. Przegląd Menu Przegląd Główne parametry pracy centrali pokazane są w oknie głównym (Rozdział 2.3) Pozostałe parametry Alarmy związane z pracą centrali, błędami czy sprawnością pokazane są w oknie Przegląd. Liczniki pracy Przegląd Harmonogram Status efektywności Szczegółowe informacje Funkcje Ustawienia 2.5.1.1. Alarmy Liczniki pracy Alarmy W tym menu pokazane są...
  • Seite 75: Sterowanie Jakością Powietrza

    2.5.2.1. Sterowanie jakością powietrza Kontrola jakości#powietrza Regulacja jakości powietrza odbywa się za pomocą: • Czujnika [0…2000ppm]; Dostępny • Czujnika jakości powietrza VOCq [0…100%]; Nastawa 1 • Czujnika skażenia powietrza VOCp [0…100%]; 1000 ppm • Czujnika wilgotności względnej [0…100%]; Tryb 1 • Czujnika temperatury [0…50 ºC]. COMFORT 1 Nastawa 2 W zależności od użytego czujnika, nastawia się...
  • Seite 76: Chłodzenie Nocne Latem

    Ilość powietrza, % F1 – ilość powietrza nastawiona przez użytkownika (bieżąca) F2 – minimalny przepływ 20% Temperatura W1 – początek kompensacji w zimie zewnętrzna, W2 – koniec kompensacji w zimie ºC S1 – początek kompensacji w lecie S2 – koniec kompensacji w lecie 2.5.2.4. Chłodzenie nocne latem Chłodzenie nocne#latem Zadaniem chłodzenia nocnego latem jest oszczędność...
  • Seite 77: Regulacja Wilgotności

    Tryb OVR uruchamia się w jednej z trzech sytuacja wybranej przez użytkownika: 1. Tryb „Kiedy włączona” – centrala zareaguje na sygnał zewnętrzny wyłącznie, kiedy centrala jest włączona. 2. Tryb „Kiedy wyłączona” – centrala zareaguje na sygnał zewnętrzny wyłącznie, kiedy centrala jest wyłączo- 3.
  • Seite 78: Programowanie Pracy

    2.5.3.1. Programowanie pracy 2.5.3.2. Urlopy i święta Użytkownik może nastawić do dwudziestu zdarzeń Możliwe jest nastawienie okresów, w których centra- na dobę. Dla każdego zdarzenia można wybrać tryb la pracuje w określonym trybie. Określić można do pracy, dzień tygodnia oraz czas działania. 10 dat. Program 2 Program pracy Dni Świąteczne Dni Świąteczne 2...
  • Seite 79: Personalizacja

    Możliwe jest wykorzystanie uproszczonego działania trybu VAV – „ pojedynczy strumień VAV”. Oznacza to, że do pracy systemu potrzebny jest tylko jeden czujnik ciśnienia montowany na jednym z kanałów (np. na kanale nawiewnym). Wybrany kanał to tzw. „master”. W zależności od zmian ciśnienia w tym kanale centrala zmienia wydatek powietrza.
  • Seite 80: Dodatkowe Funkcje Sterowania

    Jak podłączyć centralę wentylacyjną bezpośrednio do komputera: 1. Jeden koniec kabla sieciowego należy podłączyć do odpowiedniego portu na płycie głównej (patrz rys. 1.3 a), a drugi do komputera. 2. Następnie w ustawieniach karty sieciowej należy podać adres IP, np. 192.168.0.200, oraz maskę podsieci 255.255.0.0.
  • Seite 81: Chłodnica Freonowa Działająca Rewersyjnie

    2.7.4. Chłodnica freonowa działająca rewersyjnie Istnieje możliwość wysterowania chłodnicy freonowej działającej rewersyjnie, to znaczy, kiedy chłodnica zo- staje przełączona w tryb grzania. W takim przypadku możliwe jest sterowanie jedynie 3 krokami chłodzenia. Za sygnał „Grzanie” odpowiada wejście DX3 (rys. 1.3. b). Działanie rewersyjne chłodnicy freonowej musi zostać określone na eta- pie zamówienia.
  • Seite 82 Komunikat Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Centrala otrzymała sygnał wymuszający zatrzy- Zatrzymanie sygnałem Po wyłączeniu urządzenia zewnętrznego centra- manie z zewnętrznego urządzenia (przełącznik, zewnętrznym la wróci do poprzedniego trybu pracy. timer lub czujnik). Zablokowany lub zatrzymany wymiennik obroto- Sprawdzić silnik rotora, wymienić pasek lub Błąd wymiennik ciepła wy, awaria przepustnicy by-passu.
  • Seite 83 Zabezpieczenie nagrzewnicy elektrycznej przed przegrzaniem może zostać zresetowane wyłącznie, jeśli powód awarii został ustalony i usu- nięty. Jeżeli centrala wentylacyjna przestała działać i pojawił się komunikat na panelu sterowania, usterka musi zostać usunięta! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac wewnątrz centrali należy ją uprzednio odłączyć...
  • Seite 84 Indholdsfortegnelse 1. ELEKTRISK INSTALLATIONSVEJLEDNING .................... 85 1.1. Samling af sektioner ..........................85 1.2. Tilslutning af spænding ..........................85 1.3. Eksterne tilslutninger ..........................86 1.4. Montage af temperatur føler ........................87 1.5. Montage af betjeningspanel ........................87 1.6. Tilslutning af betjeningspanel ........................87 2.
  • Seite 85: Elektrisk Installationsvejledning

    1. ELEKTRISK INSTALLATIONSVEJLEDNING Elinstallationer skal udføres af autoriseret personel og således, at elinstallationerne yder beskyttelse mod elektriske chok. Følgende skal overholdes: Automatik kabler, bør ikke monteres ved siden af strømførende kabler. Hvis dette ikke er muligt, bruges skærmede kabler. Ved brug af skær- mede kabler, skal der etableres jording! 1.1.
  • Seite 86: Eksterne Tilslutninger

    1.3. Eksterne tilslutninger Klemrække for eksterne tilslutninger som følere, trykpressostater og andre tilslutninger er placeret i styre tavle i genvindings sektion (midterste sektion). Alle eksterne tilslutninger skal tilsluttes klemrække. 1. Tilslutning af betjeningspanel 2. Tilslutning af Ethernet PC netværk eller internet 3.
  • Seite 87: Montage Af Temperatur Føler

    1.4. Montage af temperatur føler Tilluft temperatur føler B1 (billede 1.4 a) monteres et passende sted i kanalen efter aggregatet eller køleflade sektion (hvis leveret). Temperatur føler skal monteres i kanal så kun ca. 1 cm. Er synlig. Den anbefalede mind- ste afstand fra aggregatets udløb til placering af temperatur føler, er lig med længden af diagonalen af den rektangulære kanal.
  • Seite 88: Betjeningsmanual

    2. BETJENINGSMANUAL 2.1. Aggregatstyring Styresystemet til ventilationsaggregatet sikrer styring af de fysiske pro- cesser, der foregår inde i ventilationsaggregatet. Styresystemet består af: • hovedkontrolmodul; • sikringer og hovedafbryder; • kontrolpanel, som kan installeres et sted, hvor det er praktisk for bru- geren;...
  • Seite 89: Oversigt Over Parameter

    2.3. Oversigt over parameter Aggregatets hovedparametre vises på fire hovedskærmbilleder på panelet: Temperaturvisning, luftstrøm, luft- kvalitet (fugtighed) og energibesparelse. Alle andre parametre for aggregatet vises i menuen ”Oversigt” (se side 90). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 12500 m 60% RH 21,3 °C 13100 m 800 ppm...
  • Seite 90: Oversigt

    2.5.1. Oversigt Menu Oversigt Ventilationsaggregatets hovedparametre vises i ho- vedvinduet (Kapitel 2.3). Al andre information, der har Alarmer relation til betjeningen af aggregatet, funktionsfejl og effektivitetsstatus vises i detaljer i oversigtsmenuen. Drift oplysninger Oversigt Planlægning Status af effektivitet Detaljeret information Funktioner Indstillinger 2.5.1.1.
  • Seite 91: Luftkvalitetskontrol

    2.5.2.1. Luftkvalitetskontrol Luftkvalitetskontrol Luftkvalitetskontrollen er designet i henhold til: • føler [0...2000 ppm]; Godkende • luftkvalitetsføler VOCq [0...100 %]; Setpunkt 1 • luftforureningsføler VOCp [0...100 %]; 1000 ppm • relativ luftfugtighedsføler [0...100 %]; Tilstand 1 • temperaturføler [0...50 ºC]. COMFORT 1 Setpunkt 2 880 ppm Afhængig af typen af den valgte føler indstilles værdien for den luftkvalitets-...
  • Seite 92: Sommernatskøling

    Ventilations effekt, F1 – brugervalgt luftstrøm (faktisk) F2 – minimum luftstrøm 20 % W1 – vinterkompensations startpunkt Udendørs W2 – vinterkompensations slutpunkt temperature, S1 – sommerkompensations startpunkt S2 – sommerkompensations slutpunkt 2.5.2.4. Sommernatskøling Sommer nat køling Sommernatskølingsfunktionen er beregnet til energibesparelse i sommersæso- nen: Ved at udnytte at luften udendørs køles i nattetimerne er det muligt at ned- Godkende køle opvarmede rum, dvs.
  • Seite 93: Fugtighedskontrol

    OVR-funktionen har tre driftstilstande, der kan vælges efter brugerens behov: 1. Tilstanden “Når tændt” – funktionen reagerer kun på den eksterne styringskontakt, når der er tændt for ventilationsaggregatet. 2. Tilstanden ”Når slukket” – funktionen reagerer kun på den eksterne styringskontakt, når der er slukket for venti- lationsaggregatet.
  • Seite 94: Driftprogram

    2.5.3.1. Driftprogram 2.5.3.2. Ferier Brugeren kan indstille op til tyve driftprogrammer for Ferieplaner specificerer den periode, hvor aggregatet aggregatet. Til hvert program er det muligt at justere arbejder i den valgte tilstand. Det er muligt at indstille driftstilstanden, ugedag og tidsintervallet. op til ti ferier.
  • Seite 95: Personalisering

    indluft). Dette variable system kaldes masterventilationssystemet, som styringen udføres efter, mens den anden luftstrøm (i dette tilfælde udluften) arbejder som slave-ventilationssystem og altid følger masteren. Hvis behovet for indluft i det ventilationssystem, som er udpeget til at være master falder, reduceres effek- ten af udluften i slavesystemet tilsvarende med samme procentsats.
  • Seite 96: Yderligere Kontrolmuligheder

    Sådan tilsluttes aggregatet direkte til computer: 1. Tilslut netværks kabel til styringens port (se billede 1.3 a) og computer. 2. Gå til “Netværkssteder“ på din computer og indtast IP adresse, f.eks. 192.168.0.200 og undernetmaske 255.255.0.0 under “Egenskaber for internet protokol (TCP/IP)“. 3.
  • Seite 97: Ændring Af Direkte Fordampningskølere

    2.7.4. Ændring af direkte fordampningskølere Der er mulighed for at vende funktionen af direkte fordampningskølere, dvs. når køleren skiftes til varmefunk- tion. I sådanne tilfælde, må der kun være max. 3 kølestyringstrin. Der er styringsklemme DX2 til tilslutning af kølervendesignalet ”Varme” (Billede 1.3 b.). Muligheden for at vende direkte fordampnings-køleaggregaterne skal være der på...
  • Seite 98 Meddelelse Mulig årsag Udbedring Kontroller driften af rotationsvarmevekslerdrevet Der kan dannes is ved lave udendørs temperature Is på varmeveksler eller luftbypass-spjældet på pladevarmeveksle- og høj rumfugtighed. ren. Varmeudstyret fungerer ikke, eller kapaciteten er Lav indlufttemperatur Kontroller varmeudstyret. ikke tilstrækkelig. Varmeudstyret kan ikke kontrolleres (blandespjæld Høj indlufttemperatur Kontroller varmeudstyret.
  • Seite 99 Nødbeskyttelsen af el-varmeren mod overophedning kan kun nulstilles med NULSTIL-knappen, hvis årsagen til overophedning af varmeaggre- gatet er fundet og fjernet. Hvis aggregatet er lukket ned, og der vises en fejlmeddelelse på styre- tavlen, skal fejlen fjernes! Før der udføres eventuelt arbejde inde i aggregatet skal man sikre sig, at aggregatet er stoppet og afbrudt fra strømforsyningen.
  • Seite 100 Sisältö 1. SÄHKÖASENNUSOPAS ..........................101 1.1. Ilmanvaihtokoneen osien liitäntä ......................101 1.2. Sähkönsyötön liitäntä ..........................101 1.3. Ulkoisten elementtien yhdistäminen ....................... 102 1.4. Lämpötila-antureiden asennus ....................... 103 1.5. Ohjauspaneelin asennuksen vaatimukset....................103 1.6. Ohjauspaneelin liitäntä ........................... 103 2. KÄYTTÖOHJE ............................. 104 2.1.
  • Seite 101: Sähköasennusopas

    1. SÄHKÖASENNUSOPAS Ilmanvaihtokoneen asennustöitä saa suorittaa vain ammattipätevyyden omaava kokenut asentaja. Seuraavat vaatimukset on täytettävä asennustyön aikana. On suositeltavaa asettaa ohjausjohdot erilleen virtajohdoista tai käyttää suojattuja johtoja. Tällaisessa tapauksessa johdon suojaus pitää maa- doittaa! 1.1. Ilmanvaihtokoneen osien liitäntä Kun koneen osat on yhdistetty toisiinsa (katso koneen asennusohje), yksikköä yhdistävät johdot ja kaapelit yhdistetään.
  • Seite 102: Ulkoisten Elementtien Yhdistäminen

    1.3. Ulkoisten elementtien yhdistäminen Ilmanvaihtokoneeseen liitäntäterminaalit, sijaitsevat ilmanvaihtokoneen ohjauskeskuksen sisällä. Kaikki ulkoi- set ulkoiset elementit liitetään terminaaleihin. 1. Ohjauspaneelin liitäntä 2. Ethernet-tietoverkko tai internetyhteys 3. Sulake 1A 1.3 a Kuva. Ohjain liitosterminaaleilla 1.3 b Kuva. Ulkoisten ohjauselementtien yhdistäminen UAB AMALVA varaa oikeuden muuttaa laitteiden ominaisuuksia ja kokoja kehittäessään ilmankäsittelylaitteita C5.1-16-03-v1 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 103: Lämpötila-Antureiden Asennus

    1.4. Lämpötila-antureiden asennus Tuloilman lämpötila-anturi B1 (1.4 a Kuva) asennetaan ilmakanavaan sille tarkoitettuun paikkaan lämmitys- ja jäähdytyspatterin jälkeen (mallikohtainen). Patterista anturiin oleva minimietäisyys pitäisi olla vähintään kaksi kertaa kanavan halkaisijan pituus. Veden lämpötila-anturi B5 (1.4 b kuva) asennetaan paluuvesiyhteeseen ruuvaamalla se sille tarkoitettuun reikään.
  • Seite 104: Käyttöohje

    2. KÄYTTÖOHJE 2.1. Koneen ohjaus Ilmanvaihtokoneiden ohjausjärjestelmä varmistaa ilmanvaihtokoneen sisällä tapahtuvien prosessien hallinnan. Ohjausjärjestelmässä on: • pääasiallinen ohjainmoduuli, • katkaisijat ja pääkytkin, • ohjauspaneeli, joka voidaan asentaa käyttäjälle sopivaan paikkaan, • paine- ja lämpötila-anturit. Ohjauspaneeli (2.1 kuva) on tarkoitettu ilmanvaihtokoneen etäohja- ukseen ja ohjausparametrien asettamiseen ja näyttämiseen.
  • Seite 105: Parametrien Yleiskatsaus

    2.3. Parametrien yleiskatsaus Koneen keskeiset parametrit näkyvät paneelin neljässä pääasiallisessa ikkunassa: lämpötilat, ilmavirtaus, il- manlaatu (kosteus) ja energiansäästö. Kaikki muut laitteen parametrit esitellään valikossa ”Yleiskatsaus” (katso sivu 106). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 12500 m 60% RH 21,3 °C 13100 m 800 ppm 18 kW...
  • Seite 106: Yleiskatsaus

    2.5.1. Yleiskatsaus Menu Yleiskatsaus Ilmanvaihtokoneen pääasialliset parametrit esitellään pääikkunoissa (kappale 2.3). Kaikki muut koneen Hälytykset toimintaan, virheisiin ja toimintatehokkuuden statuk- seen liittyvät tiedot ovat yleiskatsaus-valikossa. Toimintalaskurit Yleiskatsaus Aikataulu Toimintatehokkuuden status Yksityiskohtaiset tiedot Toiminnot Asetukset 2.5.1.1. Hälytykset Toimintalaskurit Hälytykset Tässä valikossa nähdään vikojen ilmoitukset. Vian poistamisen jälkeen (katso luku 2.8), viestit pois- Lämmityspatteri Sähköpatteri ylikuumentunut...
  • Seite 107: Ilmanlaadun Hallinta

    2.5.2.1. Ilmanlaadun hallinta Ilmanlaadun hallinta Ilmanlaadun hallinta on suunniteltu seuraavalla tavalla: • -anturi [0...2000 ppm]; Laita päälle • ilmanlaadun anturi VOCq [0...100 %]; Asetusarvo 1 • ilmansaasteiden anturi VOCp [0...100 %]; 1000 ppm • suhteellisen kosteuden anturi [0...100 %]; Käyttötila 1 •...
  • Seite 108: Kesäyöviilennys

    Ilmanvaihdon intensiteetti, F1 – käyttäjän valitsema ilmavirtaus (todellinen) F2 – minimi-ilmavirtaus 20 % W1 – talvikompensoinnin aloituspiste W2 – talvikompensoinnin lopetuspiste S1 – kesäkompensoinnin aloituspiste Ulkolämpötila, S2 – kesäkompensoinnin lopetuspiste 2.5.2.4. Kesäyöviilennys Kesäyöviilennys Kesäyöviilennys on tarkoitettu energiansäästöön kesäaikana: kesäyön viileyden hyväksikäyttö...
  • Seite 109: Kosteutustoiminto

    Ohitustoiminto tarjoaa kolme toimintatilaa, jotka voidaan valita käyttäjän tarpeiden mukaisesti: 1. Tila ”Kun päällä” – toiminto reagoi ulkoisen ohjauksen kontaktiin vain kun ilmanvaihtokone on päällä. 2. Tila ”Kun pois päältä” – toiminto reagoi ulkoisen ohjauksen kontaktiin vain kun ilmanvaihtokone on pois päältä.
  • Seite 110: Käytön Ohjelmointi

    2.5.3.1. Käytön ohjelmointi 2.5.3.2. Vapaapäivät Käyttäjä voi asettaa koneelle jopa kaksikymmentä Loma-aikojen aikataulussa täsmennetään ajanjakso, toimintaohjelmaa. Jokaiselle ohjelmalle on mahdol- jolloin kone toimii valitussa tilassa. Mahdollista aset- lista säätää käyttötila, viikonpäivä ja aikaväli. taa jopa kymmenen vapaapäivä-aikaohjelmaa. Käytön ohjelmointi Ohjelma 2 Vapaapäivät Vapaapäivät 2 Käyttötila...
  • Seite 111: Mukauttaminen

    Jos muuttuva ilmanmäärän toimintotila valitaan, ohjaustilan alkukalib- rointi pitää suorittaa, muuten yksikkö ei toimi jos VAV-tila valitaan. Muuttuvan ilmamäärän ohjaustilan kalibrointi: 1. Ennen kalibrointia ilmanvaihtojärjestelmän sulku- ja säätöpeltien sekä päätelaitteiden suojat ja säätö asen- not tulisi avata mahdollisimman vapaan ilmavirran ja pienen painehäviön varmistamiseksi. 2.
  • Seite 112: Ylimääräiset Ohjausvaihtoehdot

    Koneen liittäminen suoraan tietokoneeseen: 1. Yhdistä verkkojohdon yksi pää yksikön säätimen porttiin (katso kuva 1.3 a) ja toinen pää tietokoneeseen. 2. Siirry verkkokorttisi ominaisuuksiin ja lisää IP-osoite, esim. 192.168.0.200 ja aliverkon peite 255.255.0.0. 3. Avaa tietokoneesi verkkoselain ja poista kaikkien välityspalvelinten aktivointi asetuksissa. 4.
  • Seite 113: Suorahaihdutusjäähdytinten Kääntäminen

    Suorahaihdutusjäähdytinyksiköiden lukumäärä pitää antaa etukäteen. 2.7.4. Suorahaihdutusjäähdytinten kääntäminen Suorahaihdutusjäähdyttimissä on käänteinen vaihtoehto eli kun jäähdytin vaihdetaan lämmitystilaan. Tällai- sessa tapauksessa voi olla vain 3 jäähdytysohjausvaihetta. Ohjausterminaaleja DX3 käytetään jäähdyttimen kääntämissignaalin ”lämmitys” yhdistämiseen (kuva 1.3 b). Suorahaihdutusjäähdyttimen käänteisyyden vaihtoehto pitää tarjota etu- käteen.
  • Seite 114 Viesti Mahdollinen syy Ratkaisu On saatu signaali ulkoisesta laitteesta (kytkin, ajas- Heti kun apulaite on kytketty pois päältä, yksikkö jat- Ulkoinen pysäytys tin tai anturi). kaa toimintaa edeltävässä tilassa. Tukkeutunut tai ei pyörivä roottori, ohitusvaimen- Tarkista roottorin ohjain, vaihda hihna tai tarkista Lämmönvaihtimen vika timen vika.
  • Seite 115 Sähkölämmittimen hätäsuojaus ylikuumenemiselta voidaan nollata RE- SET-painikkeella vain jos lämmittimen ylikuumenemisen syy on löydetty ja poistettu. Jos yksikkö on sammutettu ja ohjauspaneelissa näkyy vikaviesti, vika pitää poistaa! Varmista, että yksikkö on sammutettu ja irrotettu verkkovirrasta ennen minkään toimenpiteen suorittamista sen sisällä. Kun vika on poistettu ja virtalähde yhdistetty, virheviestit pitäisi poistaa.
  • Seite 116 Innehåll 1. HÅNDBOK FOR ELEKTRISK INSTALLASJON ..................117 1.1. Seksjonstilkoblinger for luftbehandlingsenheter ..................117 1.2. Tilkobling av elektrisk strømtilførsel ......................117 1.3. Tilkobling av eksterne elementer ......................118 1.4. Installasjon av temperatursensorer ......................119 1.5. Krav til installasjonen av kontrollpanelet ....................119 1.6. Tilkobling av kontrollpanel ........................119 2.
  • Seite 117: Håndbok For Elektrisk Installasjon

    1. HÅNDBOK FOR ELEKTRISK INSTALLASJON Installasjonsarbeid skal kun utføres av spesialister som har nødvendige kvalifikasjoner. Følgende krav må fullføres i løpet av installasjonen. Det anbefales å legge kontrollkretskabler separat fra strømkablene el- ler å bruke skjermede kabler. I slike tilfeller er det nødvendig å jorde kabelskjermingen! 1.1.
  • Seite 118: Tilkobling Av Eksterne Elementer

    1.3. Tilkobling av eksterne elementer Luftbehandlingsenheten er designet med eksterne tilkoblingsterminaler som befinner seg på kontrollerboksen, inne i luftbehandlingsenheten. Alle eksterne kontrollelementer er tilkoblet terminalene. 1. Tilkobling av kontrollpanel 2. "Ethernet"-datamaskinnettverk eller Internettilkobling 3. Sikring 1A 1.3 a Bilde Kontroller med tilkoblingsterminaler 1.3 b Bilde Tilkobling av eksterne kontrollelementer UAB AMALVA vi forbeholder oss retten til å...
  • Seite 119: Installasjon Av Temperatursensorer

    1.4. Installasjon av temperatursensorer Temperatursensoren for tilførselsluft B1 (1.4 a Bilde) er montert i luftkanalen i en utpekt plass for den, etter kjølerseksjonen (hvis montert). Den minimale avstanden fra luftventilen på enheten opp til sensoren skal ikke være mindre enn den doble diameteren av den sirkulære tilkoblingen eller en diagonal av rektangulær tilkob- ling.
  • Seite 120: Driftshåndbok

    2. DRIFTSHÅNDBOK 2.1. Enhetskontroll Luftbehandlingsenhetens kontrollsystem sikrer kontroll over de fysiske prosessene som finner sted inne i luftbehandlingsenheten. Kontrollsystemet består av: • hovedkontrollermodulen, • kretsbrytere og hovedbryter, • kontrollkonsoll, som kan installeres på en praktisk plass for brukeren, • trykk- og temperatursensorer. Kontrollpanel (2.1 Bilde) er designet for fjernkontroll av luftbehand- lingsenhet, innstilling og vsning av parametre.
  • Seite 121: Parameteroversikt

    2.3. Parameteroversikt Enhetens hovedparametere er indikert i fire hovedvindu på panelet: temperaturindikator, luftstrøm, luftkvalitet (fuktighet) og strømsparing. Alle andre enhetsparametre er presentert i menyen ”Oversikt” (se side 122). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 12500 m 60% RH 21,3 °C 13100 m 800 ppm 18 kW...
  • Seite 122: Oversikt

    2.5.1. Oversikt Meny Oversikt Luftbehandlingsenhetens viktigste parametere er presentert i hovedvinduet (kapittel 2.3). All annen in- Alarmer formasjon tilknyttet enhetens drift, feilfunksjoner og effektivitetsstatus er beskrevet i oversiktsmenyen. Driftstellere Oversikt Driftsplanleg- Effektivitetsstatus ging Detaljert informasjon Funksjoner Innstillinger 2.5.1.1. Alarmer Driftstellere Alarmer Denne menyen viser varslene for eksisterende feil.
  • Seite 123: Luftkvalitetskontroll

    2.5.2.1. Luftkvalitetskontroll Luftkvalitetskontroll Luftkvalitetskontroll er designet i henhold til: • sensor [0...2000 ppm]; Aktiver • luftkvalitetssensor VOCq [0...100 %], Settpunkt 1 • luftforurensningssensor VOCq [0...100 %], 1000 ppm • relativ fuktighetssensor [0...100 %]; Modus 1 • temperatursensor [0...50 ºC]. COMFORT 1 Settpunkt 2 Avhengig av typen valgt sensor innstillesverdienpå...
  • Seite 124: Sommernattkjøling

    Ventila- sjonsinten- sitet. F1 – brukervalgt luftstrøm (faktisk) F2 – minimum luftstrøm 20 % W1 – vinterkompensasjon startpunkt Outendørs W1 – vinterkompensasjon sluttpunkt temperatur, S1 – sommerkompensasjon startpunkt S2 – sommerkompensasjon sluttpunkt 2.5.2.4. Sommernattkjøling Sommernattskjøling Sommernattkjølingsfunksjonen er ment for strømsparing i løpet av sommerseson- gen: ved å...
  • Seite 125: Fuktighetskontroll

    OVR-funksjonen har tre driftsmoduser som kan velges avhengig av brukerens behov: 1. Modusen “Når på” - funksjonen vil respondere på den eksterne kontrollkontakten kun når luftbehandlings- enheten er på. 2. Modusen “Når av” - funksjonen vil respondere på den eksterne kontrollkontakten kun når luftbehandlings- enheten er av.
  • Seite 126: Driftsprogram

    2.5.3.1. Driftsprogram 2.5.3.2. Ferier Brukeren kan innstille tjue driftsprogrammer for enhe- Ferieplan spesifiserer tidsperioden da enheten kjører ten. For hvert program kan du justere driftsmodusen, i valgt modus. Det er mulig å innstille opp til ti ferier. ukedag og tidsintervall. Driftsprogram Program 2 Ferier...
  • Seite 127: Personalisering

    Det er mulig å bruke en forenklet VAV-kontrollfunksjon, ”enkelt-flow-VAV-kontroll”. Dette betyr at ytelsen til denne funksjonen kunkrever en enkel luftstrømstrykksensor, som installeres i et variabel luftkanalsystem (f.eks. i tilførselsluft). Dette variable systemet kalles hovedventilasjonssystem,og kontrollen utføres i hen- hold til dette, mens den andre luftsstrømmen (i dette tilfellet utførselsluft) fungerer som slaveventilasjons- systemog følger alltid mastersystemet.
  • Seite 128: Ekstra Kontrollalternativer

    Slik kobler du enheten direkte til datamaskinen din: 1. Koble én ende av nettverkskabelen til kontrollerporten på enheten (se bilde 1.3 a) og den andre enden til datamaskinen. 2. Gå til egenskapene til nettverkskortet ditt og gå til IP-adressen,f.eks. 192.168.0.200 og undernettmaske 255.255.0.0.
  • Seite 129: Reversering Av Direkte Fordampingskjølere

    Antall direkte fordampingskjøleenheter må gis på forhånd. 2.7.4. Reversering av direkte fordampingskjølere Det er et reverseringsvalg på direkte fordampingskjølere, dvs. når kjøleren byttes til varmingsmodus. I slike tilfeller må det være kun 3 kjølingstrinn. Der er kontrollterminaler DX3 for tilkobling av kjølerens reverserings- signal ”Varming”...
  • Seite 130 Melding Mulig årsak Eliminering Blokkert eller ikke-roterende dør, feil med om- Kontroller rotordrevet , skift ut beltet eller kontrol- Feil med varmeveksler løpsfukter. ler omløpskanaldrift. Kontroller driften av drevet på den roterende Ising kan dannes under enlav utendørstempera- Ising i varmeveksler varmeveksleren eller omløpsdamperen på...
  • Seite 131 Nødbeskyttelsen av den elektriske varmeren mot overoppheting kan kun nullstilles med RESET-knappen hvis årsaken til overopphetingen har blitt fastslått og eliminert. Hvis enheten slås av og en feilmelding vises på kontrollpanelet, må fei- len elimineres! Før du utfører noe arbeid inne i enheten må du sørge for at enheten stop- pes og koblesfra den elektriske strømtilførselen.
  • Seite 132 Innehåll 1. MANUAL FÖR ELINSTALLATION ......................133 1.1. Anslutning av ventilationsaggregatets sektioner ..................133 1.2. Strömförsörjningskabel .......................... 133 1.3. Anslutning av externa sensorer ......................134 6.4. Installation av temperatursensorer ......................135 1.5. Krav vid installation av kontrollpanel ...................... 135 1.6. Anslutning av kontrollpanel ........................135 2.
  • Seite 133: Manual För Elinstallation

    1. MANUAL FÖR ELINSTALLATION Elinstallation får endast utföras av behörig elektriker. Vid installationen måste nedanstående instruktioner åt- följas. Vi rekommenderar att kontrollkablar och strömförsörjningskablar halls åtskilda från varandra, eller att skärmade kablar används. I sistnämnda fall skall avskärmningen jordas! 1.1. Anslutning av ventilationsaggregatets sektioner Efter anslutning av aggregatets sektioner (se instruktioner för sektionsanslutning), skall kabelanslutningar mel- lan sektionerna göras.
  • Seite 134: Anslutning Av Externa Sensorer

    1.3. Anslutning av externa sensorer Ventilationsaggregatet är utrustat med extern anslutningsplint som sitter på kontrollenheten på insidan av ven- tilationsaggregatet. Alla externa sensorer ansluts till denna anslutningsplint. 1. Anslutning kontrollpanel 2. Ethernet datornätverks- eller internetanslutning. 3. Säkring 1A 1.3 a Bild. Kontrollenhet med anslutningsplint 1.3 b Bild.
  • Seite 135: Installation Av Temperatursensorer

    6.4. Installation av temperatursensorer Temperatursensorn för tilluft B1 (1.4 a Bild) monteras i luftkanalen i efter kylsektionen (i förekommande fall). Minimiavståndet efter kanalanslutningen till aggregatet är dubbla kanaldiametern (cirkulär) eller diagonalav- ståndet (rektangulär). Temperatursensorn för vatten B5 (1.4 b Bild) monteras på vattenröret genom att den skruvas in i därför avsett hål.
  • Seite 136: Användar Manual

    2. ANVÄNDAR MANUAL 2.1. Kontrollenhet Ventilationsaggregatets kontrollenhet styr de fysiska processer som sker inuti aggregatet. Kontrollenheten består av: • huvudkontrollmodul • strömbrytare och huvudströmbrytare • kontrollpanel, som kan placeras bekvämast möjligt för användaren. • tryck- och temperatursensorer. Kontrollpanelen (2.1 Bild) är utformad för fjärrstyrning av kontrollenhe- ten, inställning och visning av kontrollparametrar.
  • Seite 137: Översikt Av Parametrar

    2.3. Översikt av parametrar Enhetens huvudparametrar visas i panelens fyra huvudfönster: temperaturindikering, luftflöde, luftkvalitet (fuk- tighet) och energibesparing. Alla övriga enhetsparametrar presenteras i menyn ”Översikt” (se sidan 138). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 12500 m 60% RH 21,3 °C 13100 m 800 ppm 18 kW...
  • Seite 138: Översikt

    2.5.1. Översikt Meny Översikt Huvudparametrarna för luftbehandlingsaggregatet presenteras i kapitlet om huvudfönstren (kapitel 2.3). Larm All övrig information med avseende på enhetens drift, felfunktioner och effektivitetsstatus finns under över- Driftsräknare siktsmenyn. Översikt Tidsinställ- Status Effektivitet ningar Detaljerad information Funktioner Inställningar 2.5.1.1.
  • Seite 139: Luftkvalitetskontroll

    2.5.2.1. Luftkvalitetskontroll Styrning av luftkvalitet Luftkvalitetskontrollen innefattar följande: • -sensor [0-2000 ppm]; Till • luftkvalitetssensor VOCq [0-100 %]; Inställningspunkt 1 • luftföroreningssensor VOCp [0-100 %]; 1000 ppm • sensor för relativ luftfuktighet [0-100 %]; Driftsläge 1 • temperatursensor [0-50 ºC]. COMFORT 1 Inställningspunkt 2 880 ppm...
  • Seite 140: Kylning Under Sommarnatt

    Ventilations- intensitet, % F1 – användarvalt luftflöde (faktiskt) F2 – minsta luftflöde 20 % W1 – startpunkt för vinterkompensation Outomhus- W2 – slutpunkt för vinterkompensation tempera- S1 – startpunkt för sommarkompensation tur, C S2 – slutpunkt för sommarkompensation 2.5.2.4. Kylning under sommarnatt Nattkyla sommartid Funktionen för kylning under sommarnatt är avsedd att spara energi under som- marsäsongen: genom att utnyttja kylan under nattimmarna, är det möjligt att kyla...
  • Seite 141: Fuktighetskontroll

    OVR-funktionen tillhandahåller tre driftlägen som är valbara beroende på användarens behov: 1. Läget “När påslagen” – funktionen svarar på den externa styrkontakten enbart när luftbehandlingsaggregatet är påslaget. 2. Läget “När avslagen” – funktionen svarar på den externa styrkontakten enbart när luftbehandlingsaggregatet är avslaget.
  • Seite 142: Driftprogram

    2.5.3.1. Driftprogram 2.5.3.2. Helger Användaren kan ställa in upp till tio driftprogram för Schemaläggning av helger specificerar tidsperioden enheten. Det är möjligt att justera driftläge, veckodag under vilken enheten körs i det valda läget. Det är och tidsintervall för varje program. möjligt att schemalägga upp till tio helger.
  • Seite 143: Personalisering

    styrningen utförs i enlighet med detta, medan det andra luftflödet (i detta fall frånluften) fungerar som ett slave-ventilationssystem som alltid följer master-ventilationssystemet. Om luftflödeskravet i det ventila- tionssystem som fungerar som master-system minskar, minskar frånluftens intensitet i slave-systemet med motsvarande procent. Om styrfunktionsläget för variabel luftvolym väljs, måste initial kalibre- ring av styrläget utföras, annars kommer inte enheten att fungera om VAV-läget väljs.
  • Seite 144: Ytterligare Styralternativ

    Hur du ansluter enheten direkt till din dator: 1. Koppla in ena änden av nätverkskabeln i styrenhetens port (se bild 1.3 a) och den andra änden i din dator. 2. Gå till inställningarna för ditt nätverkskort och ange IP-adress, dvs. 192.168.0.200, och subnätmask 255.255.0.0.
  • Seite 145: Direkta Evaporativa Kylare Med Omvänt Läge

    2.7.4. Direkta evaporativa kylare med omvänt läge Det finns ett omvändningsalternativ för direkta evaporativa kylare, dvs. när kylaren växlar till värmeläget. I detta fall får det maximalt finnas 3 steg av kylkontroll. Det finns DX3-kontrollterminaler för anslutning av kylarens omvändningssignal för ”uppvärmning” (se bild 1.3 b.). Omvändningsalternativ för direkta evaporativa kylare måste anges i för- hand.
  • Seite 146 Meddelande Möjlig orsak Åtgärd Blockerad eller icke-roterande rotor, fel på by- Kontrollera rotordrivningen, byt ut remmen eller Fel på värmeväxlare pass-spjäll. kontrollera bypass-kanalens funktion. Kontrollera driften för den roterande värme- Isbildning på värme- Isbildning kan uppstå vid låg utomhustemperatur växlarens drivning eller plattvärmeväxlarens växlare och hög luftfuktighet inomhus.
  • Seite 147 Den elektriska värmarens överhettningsskydd kan endast återställas med RESET-knappen om orsaken till värmarens överhettning har fast- ställts och åtgärdats. Om enheten stängs ner och ett felmeddelande visas på kontrollpanelen, måste felet åtgärdas! Innan du utför något arbete inne i enheten, se till att enheten har stop- pats och är frånkopplad från elnätet.
  • Seite 148 Table des matières 1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE ......................149 1.1. Connexion entre les sections de l’unité....................149 1.2. Raccordement de l’alimentation électrique .................... 149 1.3. Raccordements électriques des éléments externes ................150 1.4. Installation des sondes de température ....................151 1.5. Montage du panneau de commande ..................... 151 1.6.
  • Seite 149: Raccordement Electrique

    1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE Les tâches liées au raccordement électrique doivent être effectuées par du personnel qualifié. Les recomman- dations qui suivent doivent être respectées lors de l’installation. Il est recommandé de poser les câbles de commande séparément des câbles d’alimentation, ou d’utiliser des câbles blindés. Dans ce cas, il est nécessaire de mettre la protection de câblage à...
  • Seite 150: Raccordements Électriques Des Éléments Externes

    1.3. Raccordements électriques des éléments externes L’unité de traitement d’air dispose d’un bornier spécifique pour les câblages externes, localisé sur le régulateur à l’intérieur de l’unité. Tous les éléments de pilotage externes se raccordent directement sur ce bornier. 1. Connexion pour panneau de commande déporté. 2.
  • Seite 151: Installation Des Sondes De Température

    1.4. Installation des sondes de température La sonde de température de soufflage B1 (illustration 1.4 a) doit être positionnée sur la gaine de soufflage à un endroit adapté, après la batterie chaude et/ou batterie froide s’il y a lieu. La distance minimale entre la sonde et la sortie de l’unité...
  • Seite 152: Manuel D'utilisation

    2. MANUEL D’UTILISATION 2.1. Système de régulation Le système de commande des unités de traitement de l’air assure le contrôle des processus se produisant à l’intérieur de l’unité. Le système de régulation se compose de: • Module de régulation principal •...
  • Seite 153: Affichage Des Paramètres

    2.3. Affichage des paramètres Les principaux paramètres de fonctionnement de l’unité sont affichés sur quatre écrans: températures, débits d’air, qualité de l’air (ou humidité) et énergie récupérée. Tous les autres paramètres sont accessibles dans le menu “vue d’ensemble” (voir p. 154). 16:30 16:30 16:30...
  • Seite 154: Accès Au Menus Détaillés

    2.5.1. Accès au menus détaillés Menu Vue d’ensemble Les principaux paramètres sont directement acces- sibles à partir de l’écran principal (Chapitre 2.3). Alarmes Toutes les autres informations concernant le fonction- nement de l’unité, les défaillances ou les consomma- Compteur d’opérations tions sont détaillées au travers de sous-menus.
  • Seite 155: Contrôle De La Qualité De L'air

    2.5.2.1. Contrôle de la qualité de l’air Contrôle qualité d’air La fonction peut être pilotée par différent type de capteur: • capteur transmetteur CO [0...2000 ppm], Actif • capteur transmetteur de qualité d’air COVq [0...100 %], Consigne 1 • capteur transmetteur de pollution COVp [0...100 %], 1000 ppm •...
  • Seite 156: Rafraîchissement Nuit D'été

    Niveau de ventilation, % F1 – débit d‘air nominal programmé F2 – débit d‘air minimum 20 % W1 – point de départ de la compensation hiver W2 – point d‘arrêt de la compensation hiver Température S1 – point de départ de la compensation été extérieure, °C S2 –...
  • Seite 157: Contrôle De L'humidité

    La fonction OVR propose trois modes de fonctionnement sélectionnables suivant les différents besoins: 1. Le mode «si on» – le contact active la fonction OVR uniquement lorsque l’unité est en fonctionnement. 2. Le mode «si off» – le contact active la fonction OVR uniquement lorsque l’unité est arrêtée. 3.
  • Seite 158: Programmation Hebdomadaire

    2.5.3.1. Programmation hebdomadaire 2.5.3.2. Période de vacances Vingt programmes horaires sont disponibles sur l’uni- Une horloge annuelle permet la programmation sur té. Pour chaque programme il est possible de régler des périodes plus longues (ex. vacances). Dix pé- le mode de fonctionnement, les jours de la semaine riodes annuelles sont disponibles et libres de mode et la durée.
  • Seite 159: Personalisation

    Il est également possible d’utiliser la fonction VAV en mode simplifié «Régulation VAV sur un seul flux». Dans ce cas, un seul capteur transmetteur de pression est nécessaire, positionné sur l’un des flux d’air (habituellement sur le soufflage). Le fonctionnement est alors appelé «Maître / Esclave». Le flux d’air pos- sédant le capteur (maître) est régulé...
  • Seite 160: Option De Contrôle Additionnel

    Comment connecter directement votre ordinateur à l’unité: 1. Brancher le cable réseau RJ45 entre votre ordinateur et le port approprié du régulateur de l’unité (voir il- lustration 1.3a). 2. Modifier sur votre ordinateur les «propriétés» de votre «connexion au réseau local» (protocole internet ver- sion 4).
  • Seite 161: Pilotage Réversible Du Groupe À Détente Directe

    La rotation des compresseurs en mode séquentiel est automatique. Le mode de pilotage du groupe à détente directe doit être précisé lors de la commande. 2.7.4. Pilotage réversible du groupe à détente directe Le pilotage d’un groupe froid en mode réversible chaud et froid se fait sur 2 étages (mode séquentiel) ou 3 étages (mode binaire).
  • Seite 162 Message Origine possible Elimination de la panne Risque d’incendie dans le système de ventila- Contrôler le système et identifier la source de Alarme incendie interne tion. chaleur. Une alarme incendie a été émise par le système Effacer le message d’alarme et redémarrer l’uni- Alarme incendie externe de détection centralisé...
  • Seite 163 La protection de surchauffe à réarmement manuel de la batterie élec- trique ne pourra être restaurée «RESET» qu’une fois la cause identifiée et éliminée. Lorsque l’unité est arrêtée accompagnée d’un message de défaut à l’écran, la panne doit être éliminée pour pouvoir redémarrer! Avant toute intervention à...
  • Seite 164 Inhaltsverzeichnis 1. HANDBUCH ZUR ELEKTROINSTALLATION..................165 1.1. Verbindung der Abschnitte der Lüftungsgeräte ..................165 1.2. Anschluss der Stromversorgung ......................165 1.3. Anschluss der Außenelemente ....................... 166 1.4. Installation der Temperaturfühler ......................167 1.5. Installation der Systemsteuerung ......................167 1.6. Anschluss des Bedienfelds ........................167 2.
  • Seite 165: Handbuch Zur Elektroinstallation

    1. HANDBUCH ZUR ELEKTROINSTALLATION Installationsarbeiten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die über die benötigte Qualifizierung verfügen. Während der Installationmüssen folgende Anforderungen beachtet werden. Es wird empfohlen, dass die Steuerkabel getrennt von den Stromkabeln verlegt werden, oder dass Sie abgeschirmte Kabel verwenden. Im letz- teren Fall muss die Kabelabschirmung geerdet werden! 1.1.
  • Seite 166: Anschluss Der Außenelemente

    1.3. Anschluss der Außenelemente Das Lüftungsgerät ist mit externen Anschlussklemmen versehen, die sich an der Reglerbox im Lüftungsgerät befinden. Alle externen Steuerelemente werden an diese Klemmen angeschlossen. 1. Anschluss des Bedienfelds 2. „Ethernet“-Computernetzwerk oder Internetanschluss 3. Sicherung 1A Abbildung 1.3 a. Regler mit Anschlussklemmen Abbildung 1.3 b.
  • Seite 167: Installation Der Temperaturfühler

    1.4. Installation der Temperaturfühler Der Zulufttemperaturfühler B1 (1.4 a Abbildung) wird in der Luftleitung an der angegebenen Stelle montiert; nach dem Kühlerabschnitt (wenn vorhanden). Der Mindestabstand vom Leitungsanschluss des Geräts bis zum Fühler darf nicht kleiner als der doppelte Durchmesser des runden Anschlusses oder die Diagonale eines Rechteckanschlusses sein.
  • Seite 168: Betriebsanleitung

    2. BETRIEBSANLEITUNG 2.1. Gerätesteuerung Die Steuerung der Lüftungsgeräte kontrolliert alle Prozesse innerhalb der Geräte. Die Steuerung besteht aus: • dem Hauptsteuermodul; • Schutzschaltern und dem Hauptschalter; • dem Bedienfeld, das an einer für den Nutzer vorteilhaften Stelle montiert werden kann; •...
  • Seite 169: Parameterübersicht

    2.3. Parameterübersicht Die Hauptparameter des Geräts werden in den vier Hauptfenstern am Bedienfeld angezeigt: Temperaturanzei- ge, Luftvolumen, Luftqualität (Luftfeuchtigkeit) und Energieeinsparung. Alle anderen Anlagenparameter werden im Menü „Übersicht“ präsentiert (siehe Seite 170). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 12500 m 60% RH 21,3 °C 13100 m...
  • Seite 170: Überblick

    2.5.1. Überblick Menü Übersicht Die Hauptparameter des Lüftungsgerätes werden in den Hauptfenstern angezeigt (Kapitel 2.3). Alle Alarme anderen Informationen zum Betrieb des Geräts, zu Fehlern und zum Leistungsstatus werden im Über- Betriebszähler sichtsmenü detailliert dargestellt. Übersicht Zeitplan Effizienz Status Detailinformation Funktionen Einstellungen 2.5.1.1.
  • Seite 171: Luftqualitätssteuerung Die Luftqualitätssteuerung Wurde Entwickelt Gemäß

    2.5.2.1. Luftqualitätssteuerung Luftqualitätssteuerung Die Luftqualitätssteuerung wurde entwickelt gemäß: • -Fühler [0...2000 ppm]; Freischalten • Luftqualitätsfühler VOCq [0...100 %]; Sollwert 1 • Luftverschmutzungsfühler VOCp [0...100 %]; 1000 ppm • Fühler der relativen Feuchtigkeit [0...100 %]; Modus 1 • Temperaturfühler [0...50 ºC]. COMFORT 1 Sollwert 2 880 ppm...
  • Seite 172: Sommernacht-Kühlung

    Belüf- tungsin- tensität, F1 – vom Nutzer ausgewähltes Luftvolumen F2 – Mindestluftvolumen 20 % W1 – Startpunkt Winterausgleich Außentem- W2 – Endpunkt Winterausgleich peratur, S1 – Startpunkt Sommerausgleich S2 – Endpunkt Sommerausgleich 2.5.2.4. Sommernacht-Kühlung Sommer Nachtkühlung Die Funktion Sommernacht-Kühlung ist zur Energieeinsparung im Sommer gedacht: Durch die Nutzung der kühlen Luft in den Nachtstunden ist es möglich, heiße Räume Freischalten abzukühlen, d.h.
  • Seite 173: Luftfeuchteregelung

    Die OVR-Funktion verfügt über drei wählbare Betriebsmodi, abhängig von den Nutzerbedürfnissen: 1. Der Modus “Wenn ein” (“When on”) – die Funktion reagiert auf den externen Steuerungskontakt nur wenn das Lüftungsgerät eingeschaltet ist. 2. Der Modus “Wenn aus” (“When off”) – die Funktion reagiert auf den externen Steuerungskontakt nur wenn das Lüftungsgerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 174: Betriebsprogramm

    2.5.3.1. Betriebsprogramm 2.5.3.2. Feiertage Der Nutzer kann bis zu zwanzig Betriebsprogramme Das Feiertagsprogramm bestimmt die Zeitspanne, in für dieses Gerät einstellen. Für jedes Programm ist der das Gerät im ausgewählten Modus arbeitet. Es ist es möglich, den Betriebsmodus, den Wochentag und möglich, bis zu 10 Feiertage einzustellen.
  • Seite 175: Konnektivität

    Die Nutzung einer vereinfachten VAV-Steuerungsfunktion, „single-flow VAV control“, ist auch möglich. Das bedeutet, dass die Leistung dieser Funktion nur einen einzigen Luftflussdrucksensor benötigt, der in einem variablen-Luftleitungssystem installiert ist (z.B. Zuluft). Dieses variable System wird als Master- Ventilationssystem bezeichnet nach der die Steuerung durchgeführt wird, während der andere Luftfluss (in diesem Fall, die abgeführte Luft) als Slave-Ventilationssystem funktioniert und immer dem Master-System folgt.
  • Seite 176: Zusätzliche Steueroptionen

    Direkter Anschluss des Geräts an Ihren Computer: 1. Stecken Sie ein Ende des Netzwerkkabels in den Regleranschluss am Gerät (siehe Abbildung 1.3 a) und das andere Ende in den Computer. 2. Gehen Sie zu den Eigenschaften Ihrer Netzwerkkarte und geben die IP-Adresse, z.B. 192.168.0.200, und die Subnetzmaske 255.255.0.0 ein.
  • Seite 177: Umkehrung Der Direkten Verdunstungskühler

    Die Anzahl von Klimageräten mit direkter Verdunstung muss im Voraus angegeben werden. 2.7.4. Umkehrung der direkten Verdunstungskühler Es gibt eine Umkehroption für Kühler mit direkter Verdunstung, d.h. wenn der Kühler in den Heizmodus umge- schaltet wird. In diesem Fall dürfen nur max. 3 Kühlungssteuerstufen vorhanden sein. Die Steuerklemmen DX3 dienen zumAnschluss des Kühlerumkehrsignals „Heizung“...
  • Seite 178 Meldung Mögliche Ursache Behebung Löschen Sie die Alarmbenachrichtigung und star- Ein Brandsignal wurde vom Feuermeldesystem Externer Feueralarm ten Sie das Gerät erneut, wenn das Brandsignal des Gebäudes empfangen. verschwunden ist. Ein Signal von einem externen Gerät (Schalter, Sobald das Zusatzgerät ausgeschaltet ist, arbeitet Externer Stopp Zeituhr oder Fühler) wurde empfangen.
  • Seite 179 Meldung Mögliche Ursache Behebung Überlastung des Rotor- Überprüfen Sie den Zustand des Rotormotors und Der Rotormotor ist überlastet. motors stellen Sie sicher, dass der Rotor nicht blockiert ist. Keine Kommunikation mit den internen Kompo- nenten des Lüftungsgeräts (mit den Regler-Erwei- Überprüfen Sie die internen Anschlüsse und die Kommunikationsfehler terungsmodulen, den Frequenzumrichtern, Lüf-...
  • Seite 180 Inhoudsopgave 1. HANDLEIDING ELEKTRISCHE INSTALLATIE ..................181 1.1. Koppelen Secties Kast ........................... 181 1.2. Aansluiting Netvoeding ........................... 181 1.3. Verbinding Externe Elementen ....................... 182 1.4. Installatie Temperatuursensoren ......................183 1.5. Installatie bedieningspaneel ........................183 1.6. Aansluiting bedieningspaneel......................... 183 2. BEDIENINGSHANDLEIDING ........................184 2.1.
  • Seite 181: Handleiding Elektrische Installatie

    1. HANDLEIDING ELEKTRISCHE INSTALLATIE Het installatiewerk mag uitsluitend door gediplomeerde monteurs uitgevoerd worden. Gedurende de installatie moet aan de volgende voorschriften voldaan worden. We bevelen aan de besturingskabels op een zekere afstand van de voe- dingskabels te leggen of afgeschermde kabels te gebruiken. In dat laat- ste geval moeten die kabels geaard zijn! 1.1.
  • Seite 182: Verbinding Externe Elementen

    1.3. Verbinding Externe Elementen De luchtbehandelingsunit is uitgerust met externe aansluitklemmen die zijn gelegen op de printplaat. Alle ex- terne bedieningselementen kunnen verbonden worden met de aansluitingen. 1. Verbinding met bedieningspaneel 2. “Ethernet” computernetwerk of internetverbinding 3. Zekering 1A 1.3 a Afbeelding. Bediening met aansluitingen 1.3 b Afbeelding.
  • Seite 183: Installatie Temperatuursensoren

    1.4. Installatie Temperatuursensoren De aanvoertemperatuursensor B1 (Afbeelding 1.4 a) wordt in het kanaal geplaatst op een bepaalde plaats; na de verwarmings-of koelsectie (indien van toepassing). De minimale afstand vanaf de uitblaas van de kast tot de sensor mag niet minder zijn dan de dubbele diameter van de diameter van de ronde aansluiting of van de diagonale of rechthoekige aansluiting.
  • Seite 184: Bedieningshandleiding

    2. BEDIENINGSHANDLEIDING 2.1. Toestelregeling Het regelsysteem regelt de fysische processen die in de unit plaatsvin- den. Het systeem bestaat uit: • regelprint; • zekeringen, voeding en tussenliggende regelprints, die zich in het toestel bevinden; • bedieningspaneel, die op een geschikte plek voor de gebruiker ge- plaatst kan worden;...
  • Seite 185: Overzicht Parameters

    2.3. Overzicht parameters Op het bedieningspaneel kunt u vier hoofdmenu’s oproepen die de belangrijkste parameters van de unit aange- geven. Deze menu’s zijn: temperatuurindicatie, debiet, luchtkwaliteit (vochtigheidsgraad) en energiebesparing. Alle andere parameters vindt u terug in het menu ”Overzicht” (zie pagina 186). 16:30 16:30 16:30...
  • Seite 186: Overzicht

    2.5.1. Overzicht Menu Overzicht De hoofdparameters voor de luchtbehandelingsunit worden in de hoofdmenu’s weergegeven (Hoofdstuk Alarmen 2.3). Verdere gedetailleerde informatie omtrent de werking van de unit, defecten en efficiëntiestatus Bedrijfstellers wordt weergegeven in het overzichtsmenu. Overzicht Tijdprogram- Rendement status mering Gedetailleerde informatie Functies Instellingen...
  • Seite 187: Luchtkwaliteitsbewaking

    2.5.2.1. Luchtkwaliteitsbewaking Luchtkwaliteit#regeling De functie voor luchtkwaliteitsbewaking steunt op de resultaten van volgende sen- soren: Ingeschakeld • sensor [0...2000 ppm]; Gewenste waarde 1 • Luchtkwaliteitsensor VOCq [0...100 %]; 1000 ppm • Luchtvervuilingssensor VOCp [0...100 %]; Modus 1 • Relatieve vochtigheidssensor [0...100 %]; COMFORT 1 •...
  • Seite 188: Nachtkoeling In De Zomer

    Ventilatiedebiet, F1 – (huidig) door de gebruiker ingestelde debiet F2 – minimumdebiet 20% W1 – beginwaarde wintercompensatie Buitenlucht- W2 – eindwaarde wintercompensatie temperatuur, S1 – beginwaarde zomercompensatie S2 – eindwaarde zomercompensatie 2.5.2.4. Nachtkoeling in de zomer Zomer nacht koeling De functie nachtkoeling in de zomer is bedoeld om in het zomerseizoen energie te besparen.
  • Seite 189: Vochtigheidsregeling

    De OVR-functie beschikt over drie bedrijfsmodi die de gebruiker kan selecteren naargelang zijn behoefte: 1. De bedrijfsmodus “indien ingeschakeld” – de OVR-functie reageert alleen op het externe regelcontact wan- neer de luchtbehandelingsunit ingeschakeld is. 2. De bedrijfsmodus “indien uitgeschakeld” – de OVR-functie reageert alleen op het externe regelcontact wanneer de luchtbehandelingsunit uitgeschakeld is.
  • Seite 190: Programmatie

    2.5.3.1. Programmatie 2.5.3.2. Feestdagen De gebruiker kan tot twintig programma’s instellen. Het feestdagoverzicht specificeert de periode gedu- In elk programma kan de bedrijfsmodus, dag van de rende dewelke de unit in de geselecteerde stand werkt. week en het tijdsinterval gewijzigd worden. Mogelijkheid tot instellen van max.
  • Seite 191: Personalisatie

    druksensor moet geïnstalleerd zijn in een variabel luchtkanalennet (bijvoorbeeld voor luchttoevoer). Dit variabel luchtkanalensysteem wordt ook wel de master genoemd, terwijl de andere luchtstroom (in casu de afvoerlucht) werkt als de slave en steeds de master volgt. Als de behoefte aan toevoerlucht in het master ventilatiesysteem afneemt, dan wordt het ventilatievermogen voor de afvoerlucht in het slave systeem met hetzelfde percentage mee verlaagd.
  • Seite 192: Bijkomende Regelopties

    Hoe dient u de unit aan een PC of laptop te koppelen? 1. Verbind een Cat 5-ethernetkabel in de unit in ethernet poort van de hoofdregel module en de andere zijde in de LAN poort van de PC of laptop. 2.
  • Seite 193: Omkering Van Werking Direct Verdampingssysteem

    Het aantal koelbatterijen met directe verdamping moet vooraf worden voorzien. 2.7.4. Omkering van werking direct verdampingssysteem Er is een mogelijkheid om de werking van de koelbatterijen met directe verdamping om te keren, m.a.w. om de koelbatterij naar verwarmingsmodus om te zetten. Desgevallend volstaat een bediening met 3 stappen. Er zijn bedieningsaansluitingen DX3 voorzien voor aansluiting van het koelomkeersignaal “Verwarming”...
  • Seite 194 Foutmelding Mogelijke oorzaak Te volgen procedure Na het opheffen van de brandmelding, kunt u de De brandmeldcentrale heeft een brandmelding aan Extern brandalarm alarmstatus deleten en de unit opnieuw opstarten de unit doorgegeven. met het bedieningstableau. Een signaal afkomstig van de externe apparatuur Zodra de externe apparatuur weer uitgeschakeld Externe stop (zoals een schakelaar, timer of sensor) heeft de...
  • Seite 195 Foutmelding Mogelijke oorzaak Te volgen procedure Overbelasting motor Controleer de motor van het warmtewiel en verifi- De motor van het warmtewiel is overbelast. warmtewiel eer of het warmtewiel geblokkeerd is. Geen communicatie met de interne componenten van de luchtbehandelingsunit (uitbreidingsmodule Controleer interne verbindingen en werking van Communicatiefout afstandsbediening, omvormers, ventilatoren etc.)
  • Seite 196 Obsah 1. INŠTALAČNÝ NÁVOD - ELEKTRO ......................197 1.1. Prepojenie častí vzduchotechnickej jednotky..................197 1.2. Elektrické napojenie ..........................197 1.3. Pripojenie externého príslušenstva ......................198 1.4. Inštalácia tepelných snímačov ....................... 199 1.5. Požiadavky na inštaláciu ovládacieho panela ..................199 1.6. Pripojenie ovládacieho panela ....................... 199 2.
  • Seite 197: Inštalačný Návod - Elektro

    1. INŠTALAČNÝ NÁVOD - ELEKTRO Inštalačné práce môžu vykonávať iba špecialisti, ktoré majú potrebnú kvalifikáciu. Počas inštalácie musia byť splnené nasledujúce požiadavky. Odporúča sa viesť káble ovládania oddelene od napájacích káblov ale- bo použiť tienené káble. Pri použití tienených káblov je nutné tieto káble uzemniť! 1.1.
  • Seite 198: Pripojenie Externého Príslušenstva

    1.3. Pripojenie externého príslušenstva Vzduchotechnické jednotky sú navrhnuté s externými pripojovacími svorkami, ktoré sú umiestnené na panely vo vnútri vzduchotechnickaj jednotky. Všetky externé ovládacie prvky sú pripojené k svorkám. 1. Pripojenie ovládacieho panela 2. Pripojenie počítačovej siete alebo pripojenie k internetu - „Ethernet“ 3.
  • Seite 199: Inštalácia Tepelných Snímačov

    1.4. Inštalácia tepelných snímačov Snímač teploty privádzaného vzduchu B1 (1.4 a Obrázok) sa inštaluje do potrubia na presne určené miesto; za elektrický alebo teplovodný ohrievač alebo chladič. Minimálna vzdialenosť od jednotky, respektíve ohrievača alebo chladiča po snímač by nemala byť menšia ako dvojnásobok priemeru pripojovacieho potrubia v prípade kruhového potrubia alebo dvojnásobok dĺžky uhlopriečky v prípade štvorhranného potrubia.
  • Seite 200: Prevádzkový Návod

    2. PREVÁDZKOVÝ NÁVOD 2.1. Ovládanie jednotky Ovládanie VZT jednotky zabezpečuje kontrolu fyzikálnych procesov, ktoré sa odohrávajú vo vnútri vzduchotechnickej jednotky. Riadiaci systém sa skladá z: • hlavného regulačného modulu; • ističov a hlavného vypínača; • ovládacieho panela, ktorý môže byť inštalovaný na vhodnom mieste pre užívateľa;...
  • Seite 201: Prehľad Údajov

    2.3. Prehľad údajov Hlavné údaje o jednotke sú uvedené v štyroch hlavných okách panela: zobrazenie teploty, prietok vzduchu, kvalita vzduchu (vlhkosť) a účinnosť spätného získavania energie. Všetky ostatné parametre jednotky sú uvedené v menu „Prehľad“ (viď strana 202). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C...
  • Seite 202: Prehľad

    2.5.1. Prehľad Menu Prehľad Hlavné funkcie vzduchotechnickej jednotky sú uve- dené v hlavnom okne (kapitola 2.3). Všetky ďalšie Výstrahy informácie týkajúce sa chodu jednotky, zvolenej pre- vádzky a účinnosti sú podrobne uvedené v menu. Prevádzkové počítadlá Prehľad Plánovanie Stav účinnosti Podrobné...
  • Seite 203: Kontrola Kvality Vzduchu

    2.5.2.1. Kontrola kvality vzduchu Kontrola kvality vzduchu Kontrola kvality vzduchu je v rozmedzí: • čidlo [0...2000 ppm]; Povolené • čidlo kvality vzduchu VOCq [0...100 %]; Nastavená hodnota 1 • čidlo znečistenia vzduchu VOCp [0...100 %]; 1000 ppm • čidlo relatívnej vlhkosti [0...100 %]; Režim 1 •...
  • Seite 204: Letné Nočné Chladenie

    Intenzita vetrania, F1 – užívateľom zvolený prietokvzduchu (aktuálny) F2 – minimálny prietok vzduchu – 20% W1 – zimný počiatočný bod vetrania Vonkajšia W2 – koncový bod zimného vetrania teplota, S1 – letný počiatočný bod vetrania S2 – koncový bod letného vetrania 2.5.2.4.
  • Seite 205: Regulácia Vlhkosti

    Funkcia OVR stanovuje tri prevádzkove režimy vybrané v závislosti od potrieb užívatel‘a: 1. Režim „Ak je zapnutá“ – bude reagovat‘ na externý ovládaci kontakt iba v pripade, ak je jednotka zapnutá. 2. Režim „Ak je vypnutá“ – bude reagovat‘ na externý ovládaci kontakt iba v pripade, ak je jednotka vypnutá. 3.
  • Seite 206: Prevádzkový Program

    2.5.3.1. Prevádzkový program 2.5.3.2. Sviatky Užívateľ môže nastaviť až dvadsať pracovných progra- Sviatok určuje časové obdobie, počas ktorého jednot- mov v jednotke. Pre každý program je možné nastaviť ka pracuje vo zvolenom režime. Možnosť nastaviť až režim prevádzky, deň v týždni a časový interval. desať...
  • Seite 207: Vlastné Nastavenia

    Ak je zvolený režim regulácie s premenlivým objemom vzduchu, musí byť vykonaná počiatočná kalibrácia; V opačnom prípade jednotka nebu- de spávne pracovať počas prevádzky VAV. Kalibračné nastavenie premenlivého prietoku vzduchu: 1. Pred začiatkom kalibrácie jednotky, t.j. prívodného a odvodného vzduchu vo vetracom systéme musia byť všetky klapky otvorené...
  • Seite 208: Ďalšie Možnosti Ovládania

    Ako pripojiť jednotku priamo k počítaču: 1. Pripojte jeden koniec sieťového kábla do portu riadenia v jednotke (viď Obrázok 1.3 a) a druhý koniec do počítača. 2. Prejdite na vlastnosti sieťovej karty a zadajte IP adresu, napr. 192.168.0.200 a masku podsiete 255.255.0.0. 3.
  • Seite 209: Reverzné Ovládanie Priameho Výparníka

    Počet priamych výparníkov a kondenzačných jednotiek musí byť objed- naný vopred. 2.7.4. Reverzné ovládanie priameho výparníka K dispozícii je možnosť reverného chodu priameho výparníka, t.j. keď chladič prepne do režimu vykurovania. V takom prípade musia byť maximálne tri stupne ovládania chladenia. K dispozícii sú ovládacie svorky DX3 pre pripojenie signálu chladiča, resp.
  • Seite 210 Hlásenie Možná príčina poruchy Odstránenie poruchy Skontrolujte pohon rotora, vymente remeň alebo Poškodenie rekuperátora Poškodený rotor alebo klapka by-passu. skontrolujte činnost‘ obtokového kanálu. Námraza sa môže tvorit‘ na základe nizkych von- Skontrolujte, či sa rotačný rekuperátor otáča Námraza na rekuperátore kajších teplôt a vysokej vlhkosti vzduchu v miest- tepla, respektíve činnosť...
  • Seite 211 Havarijnú ochranu proti prehriatiu elektrického ohrievača je možné rese- tovat‘ tlačidlom RESET iba v tom pripade, že príčina prehriatia ohrievača bola objasnená a odstránená. V prípade, ak sa prístroj vypne a na ovládacom paneli sa zobrazí chybové hlásenie, musí byť chyba odstránená! Pred vykonanim akýchkol‘vek prác vo vnútri jednotky sa uistite, že je prístroj zastavený...
  • Seite 212 ул. Уручская 21 – 423 Caverion Sverige AB www.caverion.se Тел. +375 17 266 5297, 266 6327 minsk@komfovent.by www.komfovent.by Agregat d.o.o www.agregat.si Komfovent AB TZB produkt, s.r.o. www.tzbprodukt.sk Sverige, Ögärdesvägen 12B 433 30 Partille Phone +46 31 487752 info_se@komfovent.com www.komfovent.se Komfovent GmbH Konrad-Zuse-Str.

Inhaltsverzeichnis