Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor PS-332 Bedienungsanleitung

Netzteil-baustein

Werbung

®
Netzteil-Baustein
D
A
CH
1
Verwendungsmöglichkeiten
Mit dem Baustein PS-332 lässt sich ein stabilisiertes,
einstellbares Netzgerät bzw. Netzteil aufbauen. Für
den Betrieb sind lediglich ein Netztransformator (z. B.
MONACOR RKTM-8012) und der entsprechende
Netzanschluss erforderlich. Die Ausgangsspannung
(0-30 V ) und die Strombegrenzung (3 mA-3 A)
sind mit den integrierten Potentiometern einstellbar.
2
Sicherheitshinweise
Der Anschluss eines Netztransformators an die
230-V-Netzspannung muss fachgemäß entspre-
chend den VDE-Vorschriften bzw. den landesbezo-
genen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
Alle Teile, an denen nichtisoliert eine Spannung von
mehr als 42 V anliegt, müssen einen Abstand von
mindestens 8 mm zu einem Metallgehäuse haben.
Der Baustein ist nach der EMV-Richtlinie 89/336/
EWG aufgebaut (EMV = Elektromagnetische Ver-
träglichkeit). Damit der Baustein auch im Betrieb
diese Richtlinie erfüllt, muss er in ein abgeschirmtes
Gehäuse eingesetzt werden. Wird die EMV-Richtlinie
nicht eingehalten, erlischt die Konformitätserklärung.
Schützen Sie den Baustein vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0-40 °C).
Wird der Baustein zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen, überlastet oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung
übernommen werden.
Soll der Baustein endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie ihn zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3
Aufbau und Anschlu
ss
1) Beim Einbau in ein Gehäuse muss sichergestellt
sein, dass durch Luftzirkulation die Wärme des
Kühlkörpers abgeleitet werden kann. Am Gehäuse
müssen dazu Lüftungslöcher vorhanden sein.
Power Supply Module
GB
1
Applications
With the module PS-332 a regulated, adjustable power
supply unit resp. a power supply to be integrated can
be built. For the operation only a mains transformer
(e. g. MONACOR RKTM-8012) and the corresponding
mains connection are necessary. The output voltage
(0-30 V ) and the current limiting (3 mA-3 A) can be
adjusted with the integrated potentiometers.
2
Safety Notes
The connection of a mains transformer to the 230 V
mains voltage must be carried out by authorized
personnel according to the German VDE safety
regulations resp. to the safety regulations of the res-
pective country.
All parts which carry a voltage of more than 42 V
without being insulated must have a distance of at
least 8 mm to a metal housing.
The module has been constructed according to the
EMC directive 89/336/EEC (EMC = electromagne-
tic compatibility). To conform to this regulation also
while in operation, the module must be placed into a
shielded housing. If the EMC directive is not com-
plied, this declaration of conformity expires.
Protect the module against humidity and heat (per-
missible operating temperature range 0-40 °C).
If the module is used for other purposes than orig-
inally intended, if it is connected in the wrong way,
overloaded or not repaired by authorized personnel,
no liability can be taken over for possible damage.
If the module is to be put out of operation defini-
tively, bring it to a local recycling plant for disposal.
3
Construction and Connection
1) When mounted into a housing it must be secured
that the heat of the heat sink can be carried off by
air circulation. For this the housing must be pro-
vided with vents.
®
Copyright
©
by MONACOR
PS-332
2) Den Baustein auf 10 mm hohe Kunststoff-Ab-
standshalter in das Gehäuse einsetzen.
3) Bei der Verdrahtung auf möglichst kurze Verbin-
dungen achten. Zu den vier Anschlussstiften des
Bausteins folgende Verbindungen herstellen:
RTM 1, RTM 2 Sekundärwicklung des Netztrans-
RTM 3 . . . . . . Ausgang Pluspol
RTM 4 . . . . . . Ausgang Minuspol
4) Die 230-V-Primärwicklung des Netztransformators
über einen 2poligen Netzschalter und einer Siche-
rung mit einer Netzanschlussleitung verbinden.
4
Maximaler Ausgangsstrom
Aus den beiliegenden Diagrammen (Abb. 1-4) ist der
maximal zulässige Ausgangsstrom (Iout) des Bau-
steins ersichtlich. Er ist von der Sekundärspannung
(Usec) des Netztransformators und von der eingestell-
ten Ausgangsspannung (Uout) des Netzteils abhängig.
Achtung!
Die graue Fläche gibt den erlaubten Bereich an. Die-
ser darf nur kurzzeitig überschritten werden, ande-
renfalls wird der Transistor T 2 überhitzt und zerstört!
Mit Hilfe der Diagramme lässt sich außerdem die opti-
male Sekundärspannung des Netztransformators für
den jeweiligen Anwendungszweck ermitteln.
4.1 Diagramm 1, Sekundärspannung = 20 V~
Empfohlener Netztransformator hierzu: MONACOR
RKTM-8010. Der maximale Ausgangsstrom von 3 A
kann bereits ab einer Ausgangsspannung von 18 V
entnommen werden. Bei kleineren Ausgangsspan-
nungen ist der zulässige Ausgangsstrom geringer und
die Strombegrenzung sollte entsprechend eingestellt
werden.
Bei einer Sekundärspannung von 20 V~ ist der
zulässige Ausgangsstrom bei kleineren Ausgangsspan-
nungen zwar größer als bei den Diagrammen 2-4,
2) Place the module on 10 mm high plastic distance
holders into the housing.
3) For the wiring watch that the connections are as
short as possible. Make the following connections
to the 4 pins of the module:
RTM 1, RTM 2 secondary winding of the mains
RTM 3 . . . . . . output positive pole
RTM 4 . . . . . . output negative pole
4) Connect the 230 V primary winding of the mains
transformer via a 2-pole mains switch and a fuse
with the mains cable.
4
Max. Output Current
From the enclosed diagrams (figs. 1-4) the max. per-
missible output current (Iout) of the module can be
seen. It depends on the secondary voltage (Usec) of
the mains transformer and on the adjusted output volt-
age (Uout) of the power supply.
Attention!
The grey area indicates the permissible range. This
must only be exceeded for a short time, otherwise
the transistor T 2 will be overheated and destroyed!
Furthermore, by means of the diagrams the optimum
secondary voltage of the mains transformer for each
application can be found out.
4.1 Diagram 1, secondary voltage = 20 V~
Recommended
RKTM-8010. The max. output current of 3 A can
already be taken from an output voltage of 18 V on.
With smaller output voltages the permissible output
current is lower and the current limiting should be
adjusted accordingly.
In case of a secondary voltage of 20 V~ the per-
missible output current with smaller output voltages is
of course greater than according to diagrams 2-4, but
only a max. output voltage of 26 V can be obtained.
®
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 32.0560
formators, max. 30 V~
transformer, max 30 V~
mains
transformer:
MONACOR
jedoch kann nur eine maximale Ausgangsspannung
von 26 V erreicht werden.
4.2 Diagramm 2, Sekundärspannung = 24 V~
Empfohlener Netztransformator hierzu: MONACOR
RKTM-8012. Der maximale Ausgangsstrom von 3 A
kann ab einer Ausgangsspannung von 23 V entnom-
men werden. Bei kleineren Ausgangsspannungen ist
der zulässige Ausgangsstrom geringer und die Strom-
begrenzung sollte entsprechend eingestellt werden.
4.3 Diagramm 3, Sekundärspannung = 28 V~
Der maximale Ausgangsstrom von 3 A kann ab einer
Ausgangsspannung von 29 V entnommen werden.
Bei kleineren Ausgangsspannungen ist der zulässige
Ausgangsstrom geringer und die Strombegrenzung
sollte entsprechend eingestellt werden.
4.4 Diagramm 4, Sekundärspannung = 30 V~
Der maximale Ausgangsstrom beträgt nur 2,5 A bei
einer Ausgangsspannung von 30 V. Die Strombegren-
zung sollte entsprechend eingestellt werden.
Für andere Sekundärspannungen lässt sich der maxi-
mal zulässige Ausgangsstrom wie folgt berechnen:
32
Iout =
Usec x 1,414 - Uout
Iout = maximal zulässiger Ausgangsstrom in A
Usec = Sekundärspannung in V~
Uout = Ausgangsspannung in V
32
= zulässige Verlustleistung von T 2 in W
5
Technische Daten
Eingangsspannung: . . . . . . . . 20-30 V~
Ausgangsspannung: . . . . . . . . 0-30 V
Strombegrenzung: . . . . . . . . . 3 mA-3 A einstellbar
Brummspannung: . . . . . . . . . . 2 mV/3 A
Abmessungen (B x H x T): . . . 100 x 45 x 142 mm
Änderungen vorbehalten.
4.2 Diagram 2, secondary voltage = 24 V~
Recommended
mains
transformer:
RKTM-8012. The max. output current of 3 A can be
taken from an output voltage of 23 V on. With smaller
output voltages the permissible output current is lower
and the current limiting should be adjusted accord-
ingly.
4.3 Diagram 3, secondary voltage = 28 V~
The max. output current of 3 A can be taken from an
output voltage of 29 V on. With smaller output voltages
the permissible output current is lower and the current
limiting should be adjusted accordingly.
4.4 Diagram 4, secondary voltage = 30 V~
The max. output voltage is only 2.5 A with an output
voltage of 30 V. The current limiting should be ad-
justed accordingly.
For other secondary voltages the max. permissible
output current can be calculated as follows:
32
Iout =
Usec x 1,414 - Uout
Iout = max. permissible output current in A
Usec = secondary voltage in V~
Uout = output voltage in V
32
= permissible power loss of T 2 in W
5
Specifications
Input voltage: . . . . . . . . . . . . . 20-30 V~
Output voltage: . . . . . . . . . . . . 0-30 V
Current limiting: . . . . . . . . . . . 3 mA-3 A adjustable
Ripple voltage: . . . . . . . . . . . . 2 mV/3 A
Dimensions (W x H x D): . . . . 100 x 45 x 142 mm
Subject to technical change.
®
einstellbar
MONACOR
adjustable
10.01.02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PS-332

  • Seite 1 Verwendungsmöglichkeiten 3) Bei der Verdrahtung auf möglichst kurze Verbin- 4.2 Diagramm 2, Sekundärspannung = 24 V~ Mit dem Baustein PS-332 lässt sich ein stabilisiertes, dungen achten. Zu den vier Anschlussstiften des Empfohlener Netztransformator hierzu: MONACOR einstellbares Netzgerät bzw. Netzteil aufbauen. Für Bausteins folgende Verbindungen herstellen: RKTM-8012.
  • Seite 2: Caractéristiques Techniques

    3) Nel cablaggio cercare di aver collegamenti possi- vata a partire da una tensione d'uscita di 23 V. Nelle bilmente corti. I quattro pin del modulo vengono Con il modulo PS-332 si può costruire un alimentatore collegati come segue: tensioni d'uscita minori, la corrente d'uscita ammessa stabilizzato regolabile.
  • Seite 3: Características Técnicas

    Toepassingen 26 V bereikt worden. 2) Plaats de voedingseenheid in de behuizing op een De module PS-332 kan als een gestabiliseerde, regel- 10 mm hoge kunststofsokkel. 4.2 Grafiek 2, secundaire spanning = 24 V~ bare voedingseenheid resp. een te integreren voeding...
  • Seite 4 Funktioner 2) Placér modulet i kabinettet på 10 mm høje af- 4.2 Diagram 2, sekundærspænding = 24 V~ Dette PS-332 modul gør det muligt at bygge en stabili- standsstykker af plast. Anbefalet nettransformator: MONACOR RKTM-8012. seret, justérbar strømforsyningsenhed resp. en strøm- 3) Sørg i forbindelse med kablingen for, at tilslutnin-...
  • Seite 5 Användning därefter. RTM 1,RTM 2 . Sekundär lindning på transforma- Med modul PS-332 kan en reglerad och justerbar torn. Max spänning 30 V ~. spänningsförsörjning byggas, antingen separat eller 4.4 Diagram 4 Sekundärspänning = 30 V~ integrerad.
  • Seite 6 ® ® PS-332 Best.-Nr. 32.0560 Usec = 20 V~ Usec = 24 V~ Usec = 28 V~ Usec = 30 V~ Schaltbild / Circuit diagram ® Copyright © by MONACOR ® International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

32.0560