Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Deltafox DG-CGS 3615 Originalbetriebsanleitung

Deltafox DG-CGS 3615 Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Ciseaux à herbes et buissons à batterie
Gras- en struikscharen met accuvoeding
Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Akumulátorové nůžky na keř a trávník
Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės
Tijera cortacésped y arreglasetos recargable
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Gras- und Strauchschere
Cesoia a batteria per erba ed arbusti
Aku nožnice na trávnik a živý plot
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cordless grass shear
DG-CGS 3615
DG-CGS 3615 Set
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
ES
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deltafox DG-CGS 3615

  • Seite 1 Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Tijera cortacésped y arreglasetos recargable Aku nožnice na trávnik a živý plot DG-CGS 3615 DG-CGS 3615 Set Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..21 Traduction de la notice d’utilisation originale ....36 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..52 Translation of the original instructions for use ..68 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....82 Překlad originálního návodu k obsluze ......97 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme zu Ihrer Sicherheit und Verwendungszweck.......5 für die Sicherheit anderer diese Allgemeine Beschreibung ....5 Betriebsanleitung aufmerksam Lieferumfang ........6 durch, bevor Sie die Maschine Funktionsbeschreibung ......6 benutzen. Bewahren Sie die An- Übersicht ..........6 leitung gut auf und geben Sie sie Technische Daten ........7 an jeden nachfolgenden Benutzer...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Strauchscheren-Messer mit Messer- Steckverbindung Teleskopstiel schutz 8 Sicherheitsschlüssel Ladegerät 9 Ein-/Ausschalter, Gerät Betriebsanleitung Schneideinrichtung: Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set 10 Grasscheren-Messer Gerät mit montiertem Grasscheren- 11 Antriebseinheit Grasschere Messer und Messerschutz, Sicher- 12 Messerschutz Grasschere heitsschlüssel 13 Strauchscheren-Messer Strauchscheren-Messer mit Messer-...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Rechtsansprüche, die aufgrund der Be- triebsanleitung gestellt werden, können Gerät daher nicht geltend gemacht werden. Nennspannung ......3,6 V Bemessungsdrehzahl ....1100 min Der angegebene Schwingungsemissions- Schutzart ...........IPX1 wert ist nach einem genormten Prüfver- Grasscheren-Messer fahren gemessen worden und kann zum Schnittbreite .......
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Ladegerät Dieses Gerät kann bei unsach- Vor dem Aufladen gemäßem Gebrauch ernsthafte Betriebsanleitung studieren. Verletzungen verursachen. Be- vor Sie mit dem Gerät arbeiten, Polung lesen Sie sorgfältig die Betriebs- anleitung und die Sicherheits- Das Ladegerät ist nur zur Verwen- hinweise und machen Sie sich dung in Räumen geeignet.
  • Seite 9 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von und Anweisungen für die Zukunft auf. Regen oder Nässe fern. Das Eindrin- gen von Wasser in ein Elektrogerät Der in den Sicherheitshinweisen verwen- dete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 10 b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- g) Wenn Staubabsaug- und -auffang- rüstung und immer eine Schutz- einrichtungen montiert werden brille. Das Tragen persönlicher können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind Schutzausrüstung, wie Staubmas- und richtig verwendet werden. Ver- ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je wendung einer Staubabsaugung kann nach Art und Einsatz des Elektrowerk-...
  • Seite 11: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    nieren und nicht klemmen, ob Teile Ein Kurzschluss zwischen den Akku- gebrochen oder so beschädigt kontakten kann Verbrennungen oder sind, dass die Funktion des Elek- Feuer zur Folge haben. trowerkzeuges beeinträchtigt ist. d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- Lassen Sie beschädigte Teile vor sigkeit aus dem Akku austreten.
  • Seite 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    b) Tragen Sie die Heckenschere 2) WEITERFÜHRENDE am Griff bei stillstehendem SICHERHEITSHINWEISE Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Hecken- Zu Ihrer persönlichen Si- schere stets die Schutzabde- cherheit: ckung aufziehen. Sorgfältiger Tragen Sie geeignete Ar- Umgang mit dem Gerät ver- beitskleidung wie festes ringert die Verletzungsgefahr Schuhwerk mit rutschfester...
  • Seite 13: Spezielle Sicherheitshin- Weise Für Akkugeräte

    mit dem Teleskopstiel. Es c) Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine me- besteht die Gefahr von Schnitt- chanische Beschädigung verletzungen. e) Die Strauchschere ist für des Akkus. Es besteht die das Schneiden von Hecken Gefahr eines Kurzschlusses vorgesehen.
  • Seite 14: Ladevorgang

    personal und nur mit Origi- k) Das Ladegerät darf nicht auf nal-Ersatzteilen reparieren. brennbarem Untergrund (z. Benutzen Sie ein defektes B. Papier, Textilien) betrieben Ladegerät nicht und öffnen werden. Es besteht Brandge- Sie es nicht selbst. Damit wird fahr wegen der beim Laden auf- sichergestellt, dass die Sicher- tretenden Erwärmung.
  • Seite 15: Bedienung

    Messer einsetzen/auswechseln Die Ladeanzeige (3) leuchtet: rot: Gerät wird aufgeladen grün: Ladevorgang ist been- Achten Sie darauf, vor jedem Auswechseln der Messer das det. Gerät auszuschalten und den Die empfohlene Ladezeit be- trägt ca. 1 Stunde. Sicherheitsschlüssel zu ziehen, um Gefährdungen und Verlet- 4.
  • Seite 16: Einsatz Als Grasschere

    • Verwenden Sie nur scharfe Messer, Achten Sie darauf, dass der Si- um eine gute Schnittleistung zu erzie- cherheitsschlüssel ( vor allen len und das Gerät und den Akku zu Arbeiten abgezogen ist. schonen. • Belasten Sie das Gerät während der Verwenden Sie keine Reinigungs- Arbeit nicht so stark, dass es zum bzw.
  • Seite 17: Lagerung

    Wir haften nicht für durch unsere Geräte • Entsorgen Sie das Gerät mit entlade- hervorgerufene Schäden, sofern diese nem Akku. Öffnen Sie Gerät und Akku durch unsachgemäße Reparatur oder nicht. den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. • Entsorgen Sie das Gerät nach den durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- lokalen Vorschriften.
  • Seite 18: Teleskopstiel In Der Höhe Verstellen

    Ein- und Ausschalten (mit 3. Stecken Sie die Steckverbin- Teleskopstiel) dung (22) in die Steckbuchse (7) an der Rückseite des Gerä- tegriffs (6). 1. Nehmen Sie vor dem Einschal- 4. Zum Demontieren lösen Sie die ten den Messerschutz Steckverbindung (22). Drücken 12/15) ab.
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Ser- zung, Überlastung oder unsachge- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen mäße Bedienung zurückzuführen...
  • Seite 20: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe "Service-Center"). Position Bezeichnung Artikel-Nr. Sicherheitsschlüssel 91103520 10/12 Grasscheren-Messer + Messerschutz 91103521 13/15 Strauchscheren-Messer + Messerschutz 91103522 Ladegerät EU 80001057 Teleskopstiel mit Rädern...
  • Seite 21: Fini D'utilizzo

    Contenuto Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Fini d’utilizzo ........21 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione generale......21 si raccomanda di familiarizzare Contenuto della confezione....22 con tutte le indicazioni di comando Descrizione del funzionamento ..22 e di sicurezza.
  • Seite 22: Contenuto Della Confezione

    Apparecchiatura carica-batterie 6 Impugnatura apparecchiatura Istruzioni per l’uso 7 Spinotto di carica + presa per collegamento a spina manico Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set telescopico Apparecchio con lama tagliaerba e 8 Chiave di sicurezza coprilama, chiave di sicurezza 9 Interruttore accensione / spegni-...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    25 Blocco accensione, Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni manico telescopico di queste istruzioni per l’uso sono dunque 26 Interruttore accensione / spegni- senza garanzia. Ne consegue che even- mento, manico telescopico tuali pretese giuridiche, derivate dalle istru- zioni per l’uso, non si potranno far valere. Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato Apparecchio...
  • Seite 24: Simboli

    Simboli Il carica-batterie può essere utiliz- zato per la ricarica, all’interno di Simboli sull’apparecchiatura locali. Lo strumento da taglio si arre sta Classe di sicurezza II con ritardo. Le apparecchiature non si devono Avvertimento! smaltire insieme ai rifiuti domestici. Antecedentemente alla prima mes- Simboli riportati nelle istruzioni sa in esercizio leggere attentamen- te le istruzioni per l’uso.
  • Seite 25 1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO e) Quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo pro- a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben lunghe adatte anche per l‘esterno. illuminata. Disordine o zone di lavoro L‘uso di una prolunga adatta per l‘ester- non sufficientemente illuminate posso- no riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 26 d) Rimuovere gli strumenti di regola- misura previene l‘avviamento involon- zione o i cacciaviti, prima di accen- tario dell‘utensile elettrico. dere l‘utensile elettrico. Un utensile d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. o un cacciavite che si trova in un com- Non lasciare usare l‘apparecchio ponente rotante dell‘apparecchio, può...
  • Seite 27: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per La Cesoia A Batteria Per Erba E Cespugli

    con l’apparecchio spento. Un b) Usare solo batterie previste per gli attimo di disattenzione durante elettrodomestici. L‘uso di altre bat- l’uso del decespugliatore può terie può causare lesioni e pericolo di provocare lesioni gravi. incendio. • Trasportare il decespugliatore c) Tenere la batteria non usata lontana dal manico con la lama ferma.
  • Seite 28: Ulteriori Informazioni Di Sicurezza

    2) ULTERIORI INFORMAZIONI si prevengono danneggiamenti DI SICUREZZA all‘apparecchio. f) Non tentare di rimuovere fo- Per la vostra sicurezza per- glie bloccate o impigliate se sonale: prima l’apparecchio non è sta- to spento. Pericolo di lesioni! Indossare una tenuta da la- voro adatta come calzature g) Spegnere sempre prima l‘appa- robuste con suola antiscivo-...
  • Seite 29: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    Istruzioni di sicurezza per il che la tensione di rete corri- caricabatteria sponda ai dati della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di 1) TRATTAMENTO CORRETTO scosse elettriche. DEL CARICABATTERIA • Staccare il caricabatteria dal- la rete, prima di chiudere o • Questo apparecchio può essere aprire i collegamenti con la usato da bambini a partire da 8 batteria/l‘elettrodomestico/...
  • Seite 30: Processo Di Ricarica

    Processo di ricarica 4. Dopo l’avvenuta ricarica, staccare prima la spina dalla presa di cor- Non esporre l’accumulatore a rente e poi staccare la spina del condizioni estreme come calore e cavo di ricarica dall’apparecchio. urti. Pericolo di lesioni a causa di Utilizzo fuoriuscite di soluzione elettroliti- ca! In caso di contatto, sciacqua-...
  • Seite 31: Indicazioni Generali Per Il Lavoro

    recchio e a sfilare la chiave di • Non sovraccaricare l’apparecchiatura sicurezza, al fine di evitare peri- in maniera così forte che ne consegua coli e lesioni! un arresto. • Rispettare le indicazioni per la manuten- Rimozione della lama: zione e la pulizia dell’apparecchiatura. 1.
  • Seite 32: Conservazione

    Badare a sfilare sempre la chiave di Noi non siamo responsabili per danni cau- sicurezza ( 8) prima di lavorare. sati dalle nostre apparecchiature, se sono stati causati da riparazioni non avvenute a Non utilizzare agenti di pulizia o regola d’arte, oppure dall’utilizzo di parti di solventi.
  • Seite 33: Manico Telescopico Come Accessorio

    (pericolo di esplosione) o nell’ac Badare che il cavo non rimanga qua. Batterie danneggiate posso incastrato. no nuocere all’ambiente e alla Montaggio / smontaggio del vostra salute, se fuoriescono va manico telescopico: pori o liquidi velenosi. 2. Spingere l’apparecchio lungo la •...
  • Seite 34: Accensione E Spegnimento (Con Manico Telescopico)

    sciato andare l’interruttore di sbloc- soggette a normale usura e non sono caggio, il sostegno si innesta nella coperte da garanzia. Si tratta in partico- posizione desiderata. lare di: lame, batterie. • Requisito essenziale per le prestazioni Accensione e spegnimento in garanzia è...
  • Seite 35: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Pos. Denominazione numeri d’ordine Chiave di sicurezza 91103520 10/12 Lama taglia erba protezione lama 91103521 13/15 Lama taglia cespugli...
  • Seite 36: Fins D'utilisation

    Table des matières La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- Fins d’utilisation ......... 36 tructions importantes pour la sécu- Description générale ......36 rité, l’utilisation et l’élimination des Volume de la livraison ....... 37 déchets. Avant d’utiliser ce produit, Schéma d’ensemble......
  • Seite 37: Volume De La Livraison

    18 Fiche de câble de charge Chargeur 19 Manche télescopique avec Notice d’utilisation roues (non-inclus dans la Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set livraison) : Art.: 80000667 Appareil avec la lame de coupe-bor- dures montée incluant la protection de 20 Rail de guidage la lame et une clé...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    une lame de tondeuse comportant plu- La valeur totale de vibrations déclarée sieurs dents. a été mesurée conformément à une La clé de sécurité évite les mises en route méthode d‘essai normalisée et peut être accidentelles. utilisée pour comparer un outil à un autre. La fonction des différents éléments est L‘indication du fait que la valeur totale de exposée en détails dans les descriptions...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Symboles sur le chargeur Une utilisation impropre de Avant le chargement lire le mode cet instrument peut causer de d‘emploi graves blessures. Avant de travailler avec l’appareil, veuil- Polarité lez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser Le chargeur n’est apte qu’à...
  • Seite 40 Conservez toutes les consignes de b) Evitez le contact du corps avec les sécurité et les instructions pour les surfaces mises à la terre, telles que consulter ultérieurement. les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un Le terme «outil»...
  • Seite 41 votre travail. N‘utilisez aucun outil vos cheveux, habits et gants loin des électrique si vous êtes fatigué ou parties mobiles. Les habits légers, les vous trouvez sous l‘influence de parures ou les longs cheveux peuvent drogues, d‘alcool ou de médica- être saisis par les parties mobiles.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil

    e) Entretenez avec soin les outils c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à électriques. Contrôlez si les parties distance des trombones de bureau, mobiles fonctionnent correctement des pièces de monnaie, des clés, et ne se coincent pas ; vérifiez des clous, des vis ou de tous l’appareil pour voir si des pièces autres petits objets en métal qui sont rompues ou sont endomma-...
  • Seite 43: Autres Consignes De Sécurité

    les lames sont mobiles. S’as- appropriés et des gants de surer que l’interrupteur est travail. Ne saisissez jamais fermé lors de l’élimination du l’appareil par la lame de matériau resté coincé. coupe ; de même ne le sou- Un moment d’inattention en levez pas en tenant la lame de coupe.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Visant Le Chargeur D'accu

    N’utilisez aucun câble de 3) CONSIGNES DE SÉCURITÉ prolongation. L’alimentation SPÉCIALES POUR APPA- ne peut être utilisée que REILS SUR ACCUS dans des espaces fermés. La pénétration de l’eau augmente a) Ne laissez pas l‘accumula- teur exposé pendant une le risque d’une décharge élec- trique.
  • Seite 45: Opération De Charge

    qu’elles comprennent les dan- • Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidi- gers encourus. té et de la pluie. N‘utilisez ja- • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le mais le chargeur en plein air. nettoyage et I’entretien par La pollution et la pénétration I’usager ne doivent pas être d‘eau augmentent le risque de...
  • Seite 46: Utilisation

    Utilisation produit avec les yeux, etc. rincez avec de l‘eau ou un produit neu- tralisant et consultez un méde- Respectez les lois de protection cin. contre le bruit et les prescriptions locales. Faites attention à ce que l‘appareil Mise en marche et arrêt ne soit pas chargé...
  • Seite 47: Consignes Générales De Travail

    Utilisation comme coupe- Monter la lame : bordures 2. Insérez la lame de la cisaille (10) ou la lame du sculpte-haies (13) au centre de l’unité d’en- • L’herbe se coupe mieux si elle est traînement (11/14). sèche et pas trop haute. 3.
  • Seite 48: Rangement

    Portez des gants lorsque vous tou- • Stockez l’accumulateur seulement en chez les lames ( 10/13). Il y a état partiellement chargé. L’état de char- un risque de blessure par coupure. gement devrait être de 40-60 % pen- dant un temps de stockage plus long. Effectuez régulièrement les travaux d’en- •...
  • Seite 49: Manche Télescopique En Tant Qu'accessoire

    • Nous exécutons gratuitement l’élimi- manche télescopique, et retirez nation des déchets de vos appareils l’appareil (voir la petite image). renvoyés défectueux. Réglage de la longueur du • Déposez les branches coupées dans manche télescopique le compostage et ne jetez pas celles- ci dans la poubelle.
  • Seite 50: Travailler Avec Le Manche Télescopique

    Service de réparation 4. Pour éteindre l’appareil, relâ- cher l’interrupteur marche/arrêt (26). • Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la Travailler avec le manche garantie par notre centre de services télescopique contre facturation. Nous vous éta- blissons volontiers un devis.
  • Seite 51: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Cen- ter ». Position Désignation n° de commande Clé de sécurité 91103520 10/12 Lame de coupe-bordures + protection de lame...
  • Seite 52: Toepassingsgebied

    Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze Toepassingsgebied ......52 omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ...... 52 voor veiligheid, gebruik en afval- Omvang van de levering ....53 verwijdering. Maak u vóór het ge- Functiebeschrijving ......53 bruik van het apparaat met alle be- Overzicht ...........
  • Seite 53: Omvang Van De Levering

    Struikschaarmes met mesbescher- pische stang ming 8 Veiligheidssleutel Laadtoestel 9 Schakelaar “Aan/uit”, apparaat Gebruiksaanwijzing Snoei-inrichting: Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set 10 Grasschaarmes Apparaat met gemonteerd gras- 11 aandrijfeenheid grasschaar schaarmes en mesbescherming, vei- 12 Mesbescherming grasschaar ligheidssleutel 13 Struikschaarmes Struikschaarmes met mesbescher-...
  • Seite 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens bruiksaanwijzing worden gesteld, kunnen vandaar niet kenbaar worden gemaakt. Apparaat Motorspanning ......3,6 V De aangegeven trillingemissiewaarde Aantal omwentelingen ....1100 min werd volgens een genormaliseerd testme- Beschermingsklasse......IPX1 thode gemeten en kan ter vergelijking van Grasschaar een stuk elektrisch gereedschap met een Mesbreedte ........
  • Seite 55: Symbolen

    Symbolen Polariteit Symbolen op de knipper Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. Na uitschakelen van het toestel Dd snijbladen bewegen korte tijd door. Symbolen in de handleiding Handen en voeten van de scheer- Gevaarsymbolen met gegevens messen weghouden. ter preventie van lichamelijke WAARSCHUWING! letsels en materiële schade.
  • Seite 56 b) Werk met het elektrische gereed- of verstrikt geraakte snoeren doen het schap niet in een explosieve om- risico voor een elektrische schok toe- geving, waarin er zich brandbare nemen. vloeistoffen, gassen of stoffen e) Als u met elektrisch gereedschap bevinden.
  • Seite 57 ziening en/of de accu aansluit, het b) Gebruik geen elektrisch gereed- opneemt of draagt. Als u bij het dra- schap, waarvan de schakelaar gen van het elektrische gereedschap defect is. Elektrisch gereedschap, uw vinger aan de schakelaar hebt dat niet meer in- of uitgeschakeld kan of het apparaat ingeschakeld p de worden, is gevaarlijk en moet gerepa- stroomvoorziening aansluit, kan dit tot...
  • Seite 58: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen En Grasscharen

    Speciale veiligheidsinstruc- van elektrisch gereedschap voor ande- ties voor heggenscharen en re dan de voorziene toepassingen kan grasscharen tot gevaarlijke situaties leiden. 1) SPECIALE VEILIGHEIDS- 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN GE- INSTRUCTIES VOOR HEG- BRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN GENSCHAREN a) Laad de accu’s alleen op in accu- a) Houd alle lichaamsdelen laders, die door de producent aan- op een veilige afstand van...
  • Seite 59: Verdergaande Veilig- Heidsinstructies

    kan het snoer in het struikge- a) Gebruik de heggenschaar niet was verborgen zijn en per ver- in de regen. gissing doorgesneden worden. b) Gelieve tijdens het gebruik van e) Doorzoek de haag vóór het de heggenschaar werkhand- werk naar verborgen objec- schoenen, beschermbril, vast ten, bijvoorbeeld draad etc.
  • Seite 60: Juiste Omgang Met De Acculader

    3) SPECIALE VEILIGHEIDSIN- oog op het gebruik van het ap- STRUCTIES VOOR ACCU- paraat geïnstrueerd werden en GEREEDSCHAP zich van de daaruit resulterende gevaren bewust zijn. a) Laad uw batterijen enkel b) Kinderen mogen niet met het binnenshuis op omdat het apparaat spelen.
  • Seite 61: Bediening

    h) De acculader mag alleen met Laad de accu uitsluitend in dro- de bijbehorende originele ac- ge lokalen op. cu’s gebruikt worden. Het la- Schakel het apparaat bij het den van andere accu’s kan tot laden niet in. Er bestaat gevaar verwondingen en brandgevaar voor verwondingen door een leiden.
  • Seite 62: Mes Plaatsen/Vervangen

    Het apparaat functioneert met • Controleer het apparaat telkens vóór maximale snelheid. gebruik op duidelijk vast te stellen te- 4. Om uit te schakelen, laat u de kortkomingen zoals losse, versleten of schakelaar “Aan/uit” (9) los. beschadigde onderdelen. • Verwijder de adapter ( 17), alvo- Na het uitschakelen van het rens met het apparaat te werken.
  • Seite 63: Reiniging/Onderhoud

    Reiniging/Onderhoud • Lichte kerven aan de lemmeten kunt u zelf gladmaken. Trekt u hiervoor de Laat werkzaamheden die niet lemmeten met een oliesteen af. Alleen in deze handleiding worden be- scherpe messen zorgen voor een schreven, uitvoeren door ons goede snijprestatie. servicecenter.
  • Seite 64: Telescopische Stang Als Accessoire

    Telescopische stang monte- Werp het toestel met inge- bouwde accu niet in het huis- ren/demonteren: vuil, het vuur (explosiegevaar) 2. Schuif het apparaat langs de of het water. Beschadigde geleidingsrail (20) in de hou- accu’s kunnen schadelijk zijn der (21) van de telescopische voor het milieu alsook uw stang.
  • Seite 65: In- En Uitschakelen (Met Telescopische Stang)

    In- en uitschakelen (met tele- scopische stang) 1. Verwijder de messenbescher- ming ( 12/15) voor het in- schakelen. 2. Schuif de veiligheidssleutel ( 8) in het apparaat. 3. Voor de inschakeling gebruikt u de inschakelblokkering (25) aan de handgreep van de telescopi- sche stang en drukt tegelijk op de aan/uit schakelaar (26).
  • Seite 66: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Seite 67: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie „Service-Center“). Pos. Benaming Artikelnr. Veiligheidssleutel 91103520 10/12 Mes grasschaar + Mesbescherming 91103521 13/15 Mes struikschaar + Mesbescherming 91103522 Laadapparaat EU 80001057...
  • Seite 68: Intended Use

    Contents The operating instructions con- stitute part of this product. They Intended use ........68 contain important information on General description ......68 safety, use and disposal. Extent of the delivery......69 Before using the product, familiar- Function description ......69 ise yourself with all of the operat- Overview ...........
  • Seite 69: Extent Of The Delivery

    7 Charging socket + plug socket Recharger for plug connection telescopic Instruction Manual 8 Safety key Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set 9 On/off switch, unit Device with mounted grass shear blade, blade guard, safety key Cutter Shrub shear blade + blade guard...
  • Seite 70: Technical Data

    Technical data The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Unit testing procedure and may be used to Motor voltage ........3,6 V compare one power tool to another. The Rated speed ......1100 min stated vibration emission value may also Protection category......IPX1 be used for a preliminary exposure as- Grass-trimming blade...
  • Seite 71: General Safety Instructions For Power Tools

    Before using for the first time, care- Instruction symbols (the instruction fully read through the user manual. may be explained at the place of the exclamation mark) with infor- Do not use the unit during rain, mation on preventing damage. bad weather damp surroundings or on wet grass or hedges.
  • Seite 72 with earthed (grounded) power non-skid safety shoes, hard hat, or tools. Unmodified plugs and match- hearing protection used for appropriate ing outlets will reduce risk of electric conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. shock. b) Avoid body contact with earthed or Ensure the switch is in the off-po- grounded surfaces, such as pipes, sition before connecting to power...
  • Seite 73: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Trimmer

    c) Disconnect the plug from the power b) In the power tools, use only the source and/or the battery pack from batteries designed for the purpose. the power tool before making any The use of other batteries may result adjust -ments, changing accesso- in injuries and risk of fire.
  • Seite 74: Further Safety Direc- Tions

    in the usage of the hedge trim- 2) FURTHER SAFETY DIREC- TIONS mer can lead to severe injury. b) Carry the hedge trimmer at the handle with an idle blade. For your personal safety: Always pull on the protective Wear suitable work clothes cover during transport and such as boots with non-slip storage of the hedge trimmer.
  • Seite 75: Safety Directions For The Battery Charger

    Safety Directions for the f) Do not attempt to dislodge battery charger a blocked/trapped blade be- fore switching the tool off. There is a risk of injury. 1) CORRECT HANDLING OF g) Always switch off the tool and THE BATTERY CHARGER remove the battery (if applica- ble) •...
  • Seite 76: Charging Process

    battery / power tool / device. Ensure that the equipment is This ensures that the battery charged for no longer than and charger are not damaged. 3-5 hours without interruption. • Keep the charger clean and The battery and equipment could away from wet and rain.
  • Seite 77: Switching On And Off

    Switching on and off General working instructions 1. Remove the blade guard While trimming, take care that (12/15) before switching the unit there are no objects such as wire, metal parts, stones etc. come into 2. Insert the safety key (8) into the contact with the blades.
  • Seite 78: Use As A Hedge Trimmer

    Use as a hedge trimmer • Slight notches on the blades can be evened out. For this, sand down the • Move the unit forward evenly. blades with an oil stone. Only sharp • The double-sided cutting heads en- blades can cut properly. able cutting in both directions or by •...
  • Seite 79: Telescopic Arm As An Accessory

    Assembling/dismantling the Do not dispose of the device with the battery installed in telescopic arm: household waste, fire (risk of 2. Push the device along the guide explosion) or water. Damaged rail (20) into the equipment batteries may damage the holder (21) of the telescopic environment and your health if arm.
  • Seite 80: Switching On And Off (With Telescopic Arm)

    Switching on and off (with tel- • Furthermore, the prerequisite for guar- escopic arm) antee services is that the references indicated in the operating instructions 1. Remove the blade guard regarding cleaning and maintenance 12/15) before switching the have been adhered to. device on.
  • Seite 81: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see “Service-Center”). Item Description Order No. Safety key 91103520 10/12 Grass shear blade + blade gard 91103521 13/15 Shrub shear blade + blade gard...
  • Seite 82: Przeznaczenie

    Spis tresci Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj Przeznaczenie ........82 tę instrukcję obsługi. Przechowuj Opis ogólny ......... 82 tę instrukcję w dobrze zabezpie- Zawartość opakowania ..... 83 czonym miejscu i przekazuj ją Opis działania........83 każdemu kolejnemu właścicielowi Przegląd ..........83 urządzenia, aby zawarte w niej in- Dane techniczne .........
  • Seite 83: Zawartość Opakowania

    Ładowarka teleskopowej Instrukcja obsługi 8 Klucz bezpieczeństwa 9 Włącznik-wyłącznik, urządzenie Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set Urządzenie z zamontowanym nożem Mechanizm tnący: do przycinania krzewów i osłoną 10 Nóż do przycinania trawy noża, klucz bezpieczeństwa 11 Jednostce napędowej nożyc do Nóż...
  • Seite 84: Dane Techniczne

    Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona metodą znormalizowaną i może być Urządzenie: wykorzystywana do porównań urządzenia Napięcie silnika......3,6 V elektrycznego z innymi urządzeniami. Po- Liczba obrotów ......1100 min dana wartość emisji drgań może też służyć Typ zabezpieczenia ......IPX1 do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji Przycinarka do trawy użytkownika na drgania.
  • Seite 85: Symbole I Piktogramy

    Symbole i piktogramy Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Symbole na urządzeniu mowymi Symbole w instrukcji obsługi Narzędzia tnące pracują jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika. Trzymaj ręce, stopy, nogi i Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony inne części ciała z daleka od noży.
  • Seite 86 b) Nie pracuj narzędziem elektrycz- na dworze. Używanie przedłużacza nym w atmosferze potencjalnie przystosowanego do używania na wybuchowej, w której znajdują się dworze zmniejsza ryzyko porażenia palne ciecze, gazy lub pyły. Narzę- prądem. Jeżeli nie da się uniknąć użycia dzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą...
  • Seite 87 d) Przed włączeniem narzędzia elek- c) Przed rozpoczęciem ustawiania trycznego usuń przyrządy nastaw- urządzenia, wymiany akcesoriów cze i klucze do śrub. Narzędzie oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub lub klucz znajdujący się w obrotowej wyjmij baterię. Ten środek ostrożno- części urządzenia może spowodować...
  • Seite 88: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Specjalne zasady 5) UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z bezpieczeństwa URZĄDZENIAMI NAPĘDZANYMI AKUMULATORAMI I ICH STOSO- WANIE 1) SPECJALNE ZASADY BEZPIE- CZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRZY- a) Ładuj akumulatory tylko przy uży- CINAREK DO ŻYWOPŁOTÓW ciu zaleconych przez producenta ładowarek. Używanie ładowarki przy- a) Trzymaj wszystkie części ciała w stosowanej do jednego typu akumu- bezpiecznej odległości od noża.
  • Seite 89 da dwa uchwyty. Strata kontroli nad mioty, np. druty itd. Zawsze trzymaj urządzeniem może spowodować zra- urządzenie tak, by jedna ręka mocno nienie. obejmowała uchwyt. g) Podczas pracy z urządzeniem uży- Nie używaj urządzenia w pobliżu pal- wać odpowiedniej odzieży i rękawic nych cieczy lub gazów.
  • Seite 90: Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarką Do Akumulatorów

    bezpieczeństwo urządzenia. i wydzielenia par drażniących drogi e) Podłączaj ładowarkę tylko do oddechowe. Zapewnij sobie dopływ gniazdka z zestykiem uziemia- świeżego powietrza, a razie wystąpie- jącym. Uważaj, by napięcie sie- nia dolegliwości skorzystaj dodatkowo ciowe było zgodne z danymi z pomocy lekarskiej. znajdującymi się...
  • Seite 91: Proces Ładowania

    Proces ładowania kolor zielony: ładowanie jest za- kończone. Nie narażać akumulatora na dzia- Zalecany czas ładowania wyno- łania warunków ekstremalnych, si maks. 3-5 godzin. takich jak ciepło czy uderzenia. 4. Po zakończeniu ładowania wyj- Niebezpieczeństwo odniesienia mij najpierw wtyczkę ładowarki obrażeń...
  • Seite 92: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Używanie urządzenia jako Zdejmowanie noża: przycinarki do trawy 1. Wcisnąć przycisk zwalniający (1) znajdujący się na głowicy tnącej i zdjąć cały nóż. • Trawę można najłatwiej przycinać, gdy jest ona sucha i niezbyt wysoka. Zakładanie noża • Przesuwaj urządzenie równomiernie 2.
  • Seite 93: Przechowywanie

    Przy obchodzeniu się z nożami • Przechowuj akumulator tylko w sta- 10/13) noś rękawice. nie częściowo naładowanym. Stan naładowania akumulatora podczas Regularnie wykonuj wymienione poniżej dłuższego przechowywania powinien czynności konserwacyjne. Zapewni to dłu- wynosić 40-60%. gą, niezawodną pracę urządzenia. • Podczas dłuższego składowania •...
  • Seite 94: Rękojeść Teleskopowa (Wyposażenie Dodatkowe)

    Regulacja wysokości rękojeści • Utylizację przesłanych nam uszko- teleskopowej dzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Ustawić długość rękojeści tele- Rękojeść teleskopowa skopowej odpowiednio do wzrostu (wyposażenie dodatkowe) użytkownika za pomocą śruby na- stawczej (23). Przed wykonaniem wszelkich prac Ustawianie kąta roboczego na urządzeniu należy pamiętać o wyjęciu klucza bezpieczeństwa (7).
  • Seite 95: Praca Z Rękojeścią Teleskopową

    Serwis naprawczy Praca z rękojeścią teleskopową • Naprawy nie objęte gwarancją można • Przesuwać powoli urządzenie na kół- zlecać odpłatnie naszemu centrum kach po ziemi. W ten sposób uzysk serwisowemu. Nasze Centrum Ser- my równomierną wysokość cięcia. wisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy.
  • Seite 96: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service-Center”). Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91103520 10/12 Nóż do przycinania trawy + Osłona noża 91103521 13/15 Nóż do przycinania krzewów + Osłona noża 91103522 Ładowarka EU...
  • Seite 97: Účel Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ......... 97 týkající se bezpečnosti, používání Obecný popis ........97 a likvidace. Před použitím výrobku Rozsah dodávky........ 98 se seznamte se všemi pokyny k Popis funkce........98 obsluze a bezpečnosti.
  • Seite 98: Rozsah Dodávky

    Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- Přístroj pletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. 1 Odblokovací tlačítko 2 Řezná hlava Art.: 80000667 DG-CGS 3615 Set 3 Indikace nabíjení (LED) Zařízení s namontovanými nůžkami na 4 Blokování zapnutí, přístroj trávu, ochranou nože, bezpečnostním 5 Páka k otočení...
  • Seite 99: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená hodnota emisí vibrací byla změ- řena podle normovaného zkušebního po- Přístroj stupu a může se použít ke srovnání jedno- Napětí motoru ....... 3,6 V ho elektrického nářadí s jiným. Jmenovité otáčky ......1100 min Uvedená hodnota emisí vibrací se může Druh ochrany ........IPX1 použít také...
  • Seite 100: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Před prvním uvedením do provozu Příkazové značky (namísto výkřič- si pečlivě přečtěte návod k obsluze. níku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. Přístroj nepoužívejte v dešti, při špatných povětrnostních podmín- Informační značky s informacemi kách, ve vlhkém prostředí nebo na pro lepší...
  • Seite 101 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3) BEZPEČNOST OSOB a) Přípojná zástrčka elektrického ná- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co dě- stroje se musí hodit do zásuvky. láte a usťte se s elektrickým nástro- Zástrčka se nesmí žádným způso- jem rozumně do práce. Nepoužívejte bem změnit.
  • Seite 102 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ atd. v souladu s těmito instrukcemi. ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE Zohledněte přitom pracovní podmínky a činnost, která se má vykonávat. Po- a) Nepřetěžujte tento nástroj. Použijte užívání elektrického nástroje pro jiné pro svoji práci elektrické nářadí, ur- účely, než pro které je určený, může čené...
  • Seite 103: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    • Před prováděním prací pro- nálních náhradních dílů. Tímto se hledejte živý plot, zda se v zajistí to, že bezpečnost elektrického něm nenacházejí skryté ob- nářadí zůstává zachována. jekty, např. drát atd. Tak za- Speciální bezpečnostní po- bráníte poškození přístroje. kyny pro akumulátorové...
  • Seite 104: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    prostorech. Proniknutím vody se vyvarujte se mechanickým poškozením akumulátoru. zvyšuje riziko elektrického úrazu. d) Nůžky na keře nepoužívejte Existuje nebezpečí krátkého v kombinaci s teleskopickou spojení a mohou unikat páry, násadou. Hrozí nebezpečí po- které dráždí dýchací cesty. řezání. Postarejte se o čerstvý vzduch e) Přístroj je určen pro stříhání...
  • Seite 105: Postup Při Nabíjení

    Postup při nabíjení • Připojujte nabíjecí přístroj pouze na zásuvku s uzemně- ním. Dbejte na to, aby síťové Akumulátor nevystavujte ex- napětí souhlasilo s údajem trémním podmínkám, jako jsou na typovém štítku nabíjecího teplo a nárazy. Hrozí nebezpečí přístroje. Existuje nebezpečí poranění...
  • Seite 106: Obsluha

    Obsluha 3. Nůž stiskněte ve směru řezné hlavy (2). Slyšitelně zaklapne. Dodržte pokyny k ochraně před Všeobecné pracovní pokyny hlukem a místní předpisy. Zapínání a vypínání Při stříhání dbejte na to, aby se do nože nedostaly žádné předměty 1. Před zapnutím sejměte ochranu jako drát, kovové...
  • Seite 107: Použití Jako Nůžky Na Keře

    2. Uvolněte páku (5), řezná hlava • Nůž stále udržujte v čistotě. zacvakne. Po každém použití přístroje musíte - vyčistit nůž (hadříkem a olejem); Použití jako nůžky na keře - namazat lištu nože olejničkou anebo • Pohybujte přístrojem rovnoměrně do- sprejem.
  • Seite 108: Teleskopická Násada Jako Příslušenství

    Nevyhazujte nástroj se zabu- Dbejte, aby nedošlo k přiskříp- dovaným akumulátorem do nutí kabelu. domácího odpadu, do ohně Montáž/demontáž teleskopic- (nebezpečí exploze) anebo ké násady: do vody. Poškozené akumu- látory mohou škodit životnímu 2. Posuňte zařízení po vodicí liště prostředí a Vašemu zdraví, (20) do držáku zařízení...
  • Seite 109: Zapnutí A Vypnutí (S Teleskopickou Násadou)

    Záruka Zapnutí a vypnutí (s telesko- pickou násadou) • Na tento přístroj poskytujeme záruku 1. Před zapnutím sejměte ochranu 24 měsíců. Při komerčním použití záruka nože ( 12/15). zanikne. 2. Zasuňte bezpečnostní klíč • Škody, které byly způsobeny přirozeným 8) do zařízení. opotřebením, přetížením anebo neodbor- 3.
  • Seite 110: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center (viz „Service-Center“). Pol. Označení Č. artiklu Bezpečnostní klíč 91103520 10/12 Nůž na trávu ochrana nože 91103521 13/15 Nůž na keře ochrana nože...
  • Seite 111: Paskirtis

    Turinys Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą savo ir kitų žmonių saugai Paskirtis..........111 užtikrinti atidžiai perskaitykite šią Bendrasis aprašymas .......111 eksploatavimo instrukciją ir tik Pristatomas komplektas ....111 tuomet naudokite prietaisą. Sau- Veikimo aprašymas ......112 gokite šią instrukciją ir prireikus Apžvalga ..........112 perduokite kitam naudotojui, kad Techniniai duomenys ......112 būtų...
  • Seite 112: Veikimo Aprašymas

    Krūmų žirklių peilis su peilio apsauga 8 Apsauginis raktas Kroviklis 9 Prietaiso įjungimo / išjungimo Eksploatavimo instrukcija mygtukas Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set Pjovimo mechanizmas: Prietaisas su sumontuotu žolės žirklių 10 Žolės žirklių peilis peiliu ir peilio apsauga, apsauginis 11 Žolės žirklių pavaros bloko raktas 12 Žolės žirklių...
  • Seite 113: Saugos Nurodymai

    Įspėjimas: Krūmų žirklės Pjovimo ilgis ......120 mm naudojant elektrinį įrankį tikroji Atstumas tarp dantų maždaug ..8 mm vibracijos emisijos vertė gali skirtis Svoris (Art.: 80000667) ...apie 0,6 kg nuo nurodytosios, nes ji priklauso Svoris (Art.: 80000666) ...apie 1,2 kg nuo elektrinio įrankio naudojimo Garso slėgio lygis būdo.
  • Seite 114: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Kad rizika susižeisti būtų mažes- patirti elektros šoką, gali kilti gais- nė, perskaitykite eksploatavimo ras ir (arba) sunkiai susižalosite. instrukciją! Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte pasinau- Prietaiso negalima palikti lyjant lietui arba drėgmėje. doti ir vėliau. Saugos nurodymuose naudojama sąvoka 120mm Krūmų...
  • Seite 115 c) Elektrinių įrankių nepalikite lyjant c) Stebėkite, kad įrankis netikėtai ne- lietui ir drėgmėje. Į elektrinį prietaisą įsijungtų savaime. Įsitikinkite, kad prasiskverbusi drėgmę didina elek- elektrinis įrankis išjungtas ir tik tada junkite prie elektros srovės tros šoko riziką. d) Elektrinio įrankio niekada neneš- tiekimo tinklo ir (arba) akumuliato- kite paėmę...
  • Seite 116 b) Nenaudokite elektrinio įrankio, ku- 5) SAUGUS ELGESYS SU AKUMU- rio jungiklis yra sugedęs. Jei elek- LIATORINIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ trinio įrankio nepavyksta įjungti arba NAUDOJIMAS išjungti, jis kelia pavojų, todėl būtina jį a) Akumuliatorius kraukite tik gamin- suremontuoti. c) Ištraukite kištuką iš kištukinio tojo rekomenduojamais krovikliais.
  • Seite 117: Specialūs Saugos Nurodymai

    Specialūs saugos nurodymai mis už rankenų, jei rankenos yra dvi. Jei prietaiso nebega- 1) SPECIALŪS SAUGOS NU- lėsite kontroliuoti, galite sunkiai RODYMAI GYVATVORIŲ susižaloti. ŽIRKLĖMS g) Dirbdami su prietaisu dėvė- kite tinkamus drabužius ir a) Kūno dalis laikykite atokiai apsaugines pirštines. Nieka- nuo peilio.
  • Seite 118: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    e) Prieš pradėdami dirbti patikrin- e) Nebandykite atidaryti aku- muliatoriaus ir venkite me- kite, ar gyvatvorėje nėra lenktų chaninių akumuliatoriaus daiktų, pvz., vielos. Prietaisą visada laikykite taip, kad ranka pažeidimų. Kyla trumpojo apglėbtų visą rankeną. jungimo pavojus ir gali prasi- f) Nenaudokite prietaiso netoli skverbti garų, kurie dirgina kvė- užsiliepsnojančių...
  • Seite 119: Įkrovimo Procesas

    Įkrovimo procesas e) Kroviklį junkite tik prie kiš- tukinio lizdo su įžeminimu. Atkreipkite dėmesį, kad tin- Prietaiso negali veikti ekstrema- klo įtampos duomenys turi lios sąlygos, pavyzdžiui, didelė sutapti su kroviklio specifi- šiluma; jo negalima daužyti. kacijų lentelės duomenimis. Kyla pavojus susižeisti dėl iš- Kyla elektros šoko pavojus bėgusio elektrolitinio tirpalo! f) Atjunkite kroviklį...
  • Seite 120: Valdymas

    Peilio įstatymas 4. Pasibaigus krovimo procesui pirmiausiai iš kištukinio lizdo 2. Žolės pjovimo peilį (10) arba ištraukite kroviklio kištuką, o po krūmų pjovimo peilį (13) įdėkite to iš prietaiso ištraukite krovimo ties pavaros bloko (11/14) vidu- laido kištuką (18). riu. 3.
  • Seite 121: Krūmų Žirklių Naudojimas

    Darbinio kampo nustatymas: mas naudojimas. • Patikrinkite, ar gaubtai ir apsauginiai Kad galėtumėte patogiai pjauti kraštus, įrenginiai nepažeisti ir stipriai pritvir- pjovimo galvutę (2) galite pasukti 90° į tinti. Prireikus juos pakeiskite. dešinę arba kairę. • Prietaiso ventiliacinės angos, variklio korpusas ir rankenos turi būti švarios.
  • Seite 122: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Prabėgus ilgesniam laikymo laiko- Dėmesio! Prietaisas (80000667) tarpiui maždaug kas 3 mėnesius pristatomas be teleskopinio koto. patikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo Teleskopinį kotą ir ratukus galima būklę ir prireikus įkraukite papildomai. įsigyti kaip priedus (žr. skyrių „Atsar- ginės dalys“). Utilizavimas / aplinkos Teleskopinio koto surinkimas apsauga Prietaisą, priedus ir pakuotę...
  • Seite 123: Įjungimas Ir Išjungimas

    Nustatykite norimą darbinį kampą, dalims priskiriami peiliai, akumuliato- patraukdami atblokavimo jungiklį riai, krumpliaračiai, žinoma, jei nusi- (24) ir pasukdami teleskopinio koto skundimai nėra susiję su medžiagos prietaiso laikiklį (21). Atleidus atblo- defektais. kavimo jungiklį, prietaiso laikiklis • Kad būtų suteikta garantija, turėjo būti užsifiksuoja norimoje padėtyje.
  • Seite 124: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. Service-Center“). Pozicija Aprašymas Dalies numerį Apsauginis raktas 91103520 10/12 Žolės žirklių peilis + apsauga 91103521 13/15 Krūmų žirklių peilis + apsauga 91103522...
  • Seite 125: Uso Previsto

    Contenido Por su seguridad y la de los de- más, lea atentamente este manual Uso previsto ........125 de instrucciones antes de la prime- Descripción general ......125 ra puesta en marcha y de utilizar Volumen de suministro .....126 la máquina. Conserve las instruc- Descripción del funcionamiento ..126 ciones y entrégueselas al siguiente Vista general ........126...
  • Seite 126: Volumen De Suministro

    Cargador de corte Manual de instrucciones 6 Empuñadura del aparato 7 Casquillo del cargador + clavija Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set para la conexión del brazo tele- Aparato con tijera cortacésped pre- scópico montada y funda protectora para la 8 Llave de seguridad...
  • Seite 127: Datos Técnicos

    23 Tornillo de ajuste para regula- Los valores de ruido y vibración se han ción de longitud obtenido según la normativa y disposi- 24 Interruptor de desbloqueo ciones indicadas en la declaración de conformidad. Es pueden realizar cambios 25 Bloqueo de encendido, brazo técnicos y ópticos sin previo aviso debido telescópico a los avances en el desarrollo.
  • Seite 128: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de ¡Peligro de lesiones por la proyec- seguridad ción de piezas! Mantenga alejadas a las personas Este aparato puede provocar que estén en las inmediaciones. lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Antes de em- Gráficos en el cargador pezar a trabajar con el aparato, lea atentamente el manual de Antes de cargar consulte el manual...
  • Seite 129: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe de la herramienta eléc- trica debe encajar en la toma de ¡ADVERTENCIA! Lea todas las corriente. No está permitido modifi- advertencias de seguridad y las car el enchufe en modo alguno. No indicaciones.
  • Seite 130 e) Evite adoptar posturas forzadas. El uso de un interruptor diferencial re- duce el riesgo de descarga eléctrica. Procure estar en una posición es- table y mantenga siempre el equi- 3) SEGURIDAD DE LAS PERSONAS librio. De este modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones ines- Preste atención a lo que está...
  • Seite 131 4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA e) Conserve con cuidado las herra- HERRAMIENTA ELÉCTRICA mientas eléctricas. Compruebe que los componentes móviles funcio- No sobrecargue el aparato. Utilice nen correctamente y no se atas- la herramienta eléctrica adecuada quen, y que no haya piezas rotas o para cada trabajo.
  • Seite 132: Indicaciones De Seguridad Especiales Para La Tijera Cortacésped Y Arreglasetos A Batería

    trónicas. corte cuando la cuchilla está en El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de marcha. Retire el material atascado incendio. únicamente cuando el aparato está c) Mantenga la batería que no está apagado. Un simple descuido al usar usando alejada de clips, monedas, el cortasetos puede provocar lesiones llaves, agujas, tornillos u otros...
  • Seite 133: Advertencias De Seguridad Adicionales

    2) ADVERTENCIAS DE e) La tijera arreglasetos está di- SEGURIDAD ADICIONALES señada el corte de setos. No corte ramas, leña o similares Por su seguridad personal: con este aparato. Así evitará Lleve siempre ropa de tra- daños en el aparato. f) Para soltar una hoja blo- bajo apropiada, como cal- zado resistente con suela...
  • Seite 134: Indicaciones De Seguridad Para El Cargador De La Batería

    las vías respiratorias. Garan- e) Conecte el cargador única- mente a tomas de corriente tice una buena ventilación y, equipadas con dispositivo en caso de que las molestias persistan, visite a un médico. de protección de corriente de fuga (interruptor diferen- Indicaciones de seguridad cial).
  • Seite 135: Procedimiento De Carga

    atención al cliente o una per- El indicador de carga (3) se ilu- sona con cualificación simi- minará: lar para evitar peligros. en rojo: el aparato se está car- m) No recargue en el cargador gando baterías que no sean recarga- verde: carga finalizada.
  • Seite 136: Insertar/Cambiar La Cuchilla

    Insertar/cambiar la cuchilla • Antes de trabajar con el aparato, reti- re la fuente de alimentación Antes de cambiar las cuchillas, 17). No utilice cables alargadores. asegúrese de que el aparato La fuente de alimentación ha de usar- esté apagado, y retire también se únicamente en espacios cerrados.
  • Seite 137: Limpieza/Mantenimiento

    Limpieza/mantenimiento • Si encuentra pequeñas mellas en las cuchillas, puede suavizarlas usted Los trabajos de arreglo y man- mismo. Para ello, afile las cuchillas tenimiento que no están descri- con una piedra al aceite. Solo unas tos en estas instrucciones han cuchillas afiladas facilitan un buen de llevarse a cabo por nuestro corte.
  • Seite 138: Brazo Telescópico Accesorio

    Montaje del brazo telescópico Los cargadores no deben tirarse junto con la basura doméstica. Unir brazo telescópico: No tire el aparato con la ba- 1. Introduzca las dos partes del tería incorporada a la basura brazo telescópico (19) una den- doméstica, tampoco al fuego tro de otra y enrósquelo.
  • Seite 139: El Brazo Telescópico Puede Ajustarse En Altura

    Ajuste el ángulo de trabajo que de- • Quedan excluidos de la garantía los sea tirando del interruptor de des- daños causados por el desgaste natu- bloqueo (24) y gire del soporte del ral, la sobrecarga o el funcionamiento aparato (21) del brazo telescópico. incorrecto.
  • Seite 140: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Servi- ce-Center“). Posición Manual de instrucciones Denominació N.º de artículo 91103520 La llave de seguridad 10/12 Tijera cortacésped + Funda protectora de la tijera...
  • Seite 141: Localización De Defectos

    Localización de defectos Problema Posible causa Eliminación del defecto Cargar el aparato (ver «Cargar ba- El aparato no tiene batería tería») Bloqueo de conexión Encender (véase «Manejo») 4) no está accionado correctamente El aparato no arranca El interruptor de encendido/ Reparación por parte del centro de apagado ( 9) es defec-...
  • Seite 142: Účel Použitia

    Obsah Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité Účel použitia ........142 upozornenia ohľadom bezpečnos- Všeobecný popis ......142 ti, obsluhy a likvidácie. Pred pou- Objem dodávky ....... 143 žívaním produktu sa oboznámte Popis funkcie ........143 so všetkými pokynmi pre obsluhu Prehľad ...........
  • Seite 143: Objem Dodávky

    Nabíjačka žadlo Návod na obsluhu 8 Bezpečnostný kľúč 9 Zapínač/vypínač, prístroj Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set Zariadenie so zabudovaným nožom na Strihacie zariadenie: trávu a ochranou noža, bezpečnost- 10 Nôž nožníc na trávu ným kľúčom 11 Pohonnej jednotky nožníc na Nôž...
  • Seite 144: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže Prístroj počas skutočného používania Napätie motora ......3,6 V elektrického nástroja odlišovať od Menovité otáčky......1100 min uvádzanej hodnoty, v závislosti od Druh ochrany ........IPX1 druhu a spôsobu, v akom sa elek- Nôž...
  • Seite 145: Obrázkové Znaky

    Obrázkové znaky Nebezpečenstvo poranenia kvôli vymršteným dielom! Okolo stojace Symboly v návode osoby držte mimo nebezpečnej oblasti Výstražné značky (namiesto vý- kričníka sa tu môže nachádzať Obrázkové znaky na dobíjačke popis nebezpečenstva) s údajmi pre zabránenie škodám na zdra- Pred použitím dôkladne prečítať. ví...
  • Seite 146 Všetky bezpečnostné pokyny a naria- d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako denia si uschovajte pre budúcnosť. je nosenie alebo zavesenie elek- trického nástroja alebo vytiahnutie Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- zástrčky zo zásuvky. Udržujte kábel nostných pokynoch sa vzťahuje na elektric- vzdialene od horúčavy, od oleja, od ké...
  • Seite 147 ho zdvihnete alebo nesiete. Keď pri d) Uložte nepoužívanú elektrický ná- nosení elektrického nástroja držíte prst stroj mimo dosahu detí. Neprenechá- na spínači alebo keď tento nástroj v vajte používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto ná- zapnutom stave pripojíte na napájanie strojom alebo tieto pokyny nečítali.
  • Seite 148: Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky A Kríky

    viesť k ťažkým poraneniam. c) Udržujte nepoužívané akumulátory • Noste nožnice na živé ploty vzdialene od kancelárskych spiniek, pri zastavenom noži za ruko- mincí, kľúčov, klincov, skrutiek väť. Pri transporte alebo ulo- alebo iných malých kovových pred- žení nožníc na živé ploty vždy metov, ktoré...
  • Seite 149: Bezpečnostné Predpisy Pre Nabíjačku Batérií

    noste dlhé šaty alebo šperky, - pred kontrolnými, údržbár- lebo tieto by mohli byť zachy- skymi a čistiacimi prácami tené pohybujúcimi sa časťa- - keď ste sa dotkli cudzieho mi prístroja. Prístroj nepouží- telesa vajte, ak ste bosý alebo máte - ak začne stroj nezvyčajne na nohách otvorené...
  • Seite 150 seností a vedomostí, ak sú pod pätie súhlasilo s údajom na typovom štítku nabíjacieho dozorom alebo boli poučené o prístroja. Existuje nebezpečen- bezpečnom používaní prístroja a rozumejú rizikám, ktoré z toho stvo elektrického úderu. vyplývajú. • Odpojte nabíjací prístroj od •...
  • Seite 151: Nabíjanie

    Nabíjanie 2. Konektor nabíjacieho kábla (18) zasuňte do zásuvky nabíjačky Nevystavujte akumulátor ex- nachádzajúcej sa na prístroji (7). trémnym podmienkam ako je 3. Sieťový diel (17) zapojte do teplo a náraz. Riskujete pora- zásuvky. Indikátor nabíjania (3) nenie následkom vytekajúceho svieti: elektrolytického roztoku! Ak dôj- červená: prístroj sa nabíja...
  • Seite 152: Založenie/Výmena Noža

    Založenie/výmena noža • Používajte len ostré nože, aby ste dosiahli dobrý strihací výkon a chránili Dbajte na to, aby ste pri každej prístroj a akumulátor. výmene noža zariadenie vypli a • Počas práce s prístrojom sa vyhýbajte aby ste vytiahli bezpečnostný jeho záťaži, ktorá...
  • Seite 153: Uskladnenie

    Uskladnenie Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poško- • Zariadenie uchovávajte v ochrannom diť. Chemické zložky môžu narušiť obale v suchom stave a mimo dosahu umelohmotné časti prístroja. detí. • Akumulátor skladujte len v čiastočne Pri narábaní...
  • Seite 154: Teleskopické Držadlo Ako Príslušenstvo

    Opýtajte sa ohľadne tohto svojho 4. Pri demontáži vyberte zástrčku miestneho likvidátora odpadov alebo v (22). Stlačte tlačidlo odblokova- našom servisnom stredisku. nia na spodnej strane držiaka • Likvidáciu vašich chybných zaslaných zariadenia (21) teleskopického prístrojov uskutočníme bezplatne. držadla a zariadenie vytiahnite •...
  • Seite 155: Práca S Teleskopickým Držadlom

    Opravy Služby Práca s teleskopickým držadlom • Opravy, ktoré nie sú kryté zárukou, • Zariadenie pomaly posúvajte na ko- môžete nechať vykonať našim ser- lieskach po zemi. Tak dosiahnete rov- visným strediskom za poplatok. Naše nomernú výšku rezania. servisné stredisko vám s radosťou vyhotoví...
  • Seite 156: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.service-deltafox.de Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (viď „Service-Center“). Pol. Označenie Č. artiklu Bezpečnostný kľúč 91103520 10/12 Nôž nožníc na trávu ochrana nož 91103521 13/15 Nôž nožníc na kríky ochrana nož...
  • Seite 157: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    EC declara- tätserklärung tion of conformity Hiermit bestätigen wir, dass die We declare that the unit Akku-Gras- und Strauchschere Cordless grass shear Baureihe DG-CGS 3615 (Set) model DG-CGS 3615 (Set) Lot-Nummer Batch number B-48526 B-48526 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in conforms with the following applicable re- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Seite 158: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Con la presente dichiariamo che Nous certifions que le modèle Cesoia a batteria per erba ed arbusti Ciseaux à herbes et buissons à batterie serie di costruzione DG-CGS 3615 (Set) série DG-CGS 3615 (Set) Numero lotto Numéro de lot B-48526...
  • Seite 159: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Hiermede bevestigen wij dat de Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Gras- en struikscharen met accuvoeding Serija DG-CGS 3615 (Set) bouwserie DG-CGS 3615 (Set) Partijos numeris Lot-nummer B-48526 B-48526 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES aan de hierna volgende, van toepassing direktyvų...
  • Seite 160: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE o shodě CE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Potvrzujeme tímto, že Akumulatorowych nożyc do trawników i Akumulátorové nůžky na keř a trávník krzewów typu DG-CGS 3615 (Set) DG-CGS 3615 (Set) numer partii Číslo šarže B-48526 B-48526 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE odpovídá...
  • Seite 161: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Mediante la presente declaramos que el Týmto potvrdzujeme, že modo constructivo de Aku nožnice na trávnik a živý plot Tijera cortacésped y arreglasetos konštrukčného radu recargable DG-CGS 3615 (Set) Serie de construcción Číslo šarže DG-CGS 3615 (Set) B-48526 Número de lote: B-48526 zodpovedá nasledujúcim príslušným a las siguientes Directivas de la UE corri- smerniciam EÚ...
  • Seite 162: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Disegno esploso • Vue éclatée Explosietekening • Exploded Drawing Rysunek samorozszerzajce • Výkres sestavení Detalių brėžinys DG-CGS 3615 informativ • informacijai • informativo • informatif • informatief • informative pouczający • informatívny...
  • Seite 163: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service B-48526_20200722_jsae...

Diese Anleitung auch für:

Dg-cgs 3615 setDg-cgs 7220Dg-cgs 7220 set

Inhaltsverzeichnis