Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Patek Philippe CALIBER 26-330 S C J SE Bedienungsanleitung

Patek Philippe CALIBER 26-330 S C J SE Bedienungsanleitung

Ewiger kalender

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
CALIBER 26-330 S C J SE
WEEKLY CALENDAR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Patek Philippe CALIBER 26-330 S C J SE

  • Seite 1 CALIBER 26-330 S C J SE WEEKLY CALENDAR...
  • Seite 2 CALIBER 26-330 S C J SE WEEKLY CALENDAR English ......Français ..... . Deutsch .
  • Seite 3 English English CALIBER 26-330 S C J SE WEEKLY CALENDAR...
  • Seite 4 A useful feature, notably for businessmen in today’s globalized world. It was with this intention that Patek Philippe developed an exclusive self-winding movement – the caliber 26-330 S C J SE – equipped with several innova- tive features and technical enhancements relating to elements such as the winding system.
  • Seite 5 MOVEMENT DISPLAYS • Caliber 26-330 S C J SE Hour hand • Self-winding Minute hand • Weekly calendar Second hand Day hand • Diameter: 27 mm Week number hand with • Height: 4.82 mm corresponding month • Number of parts: 304 Aperture: •...
  • Seite 6: Setting The Time

    INSTRUCTIONS WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch (position 1), to set the date (position 2) and to set the time (position 3). WINDING Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal mass in motion;...
  • Seite 7 CAUTION Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid envi- ronment or underwater: the water resist- ance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
  • Seite 8 The number of weeks may vary from 52 to 53, depending on the year. The majority of years com- prise 52 weeks. This is because the number of days in a year (365) is not a multiple of 7 (7 days in the week).
  • Seite 9: Maintenance

    Patek Philippe Seal. are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will ACCURACY International Patek Philippe Magazine obtain the free of charge.
  • Seite 10: Water Resistance

    The watchmaker will completely disassemble the it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an movement and then inspect, clean, and lubricate Authorized Service Center where no effort will be all of the individual parts prior to reassembly. All...
  • Seite 11 Français Français CALIBRE 26-330 S C J SE SEMAINIER...
  • Seite 12 Héritier d’une longue tradition Patek Philippe de montres calendriers, votre garde-temps se distingue par son mécanisme indiquant, en plus des autres affi- chages calendaires, le numéro de la semaine en cours. Une fonction très utile notamment pour les hommes d’affaires dans le monde globalisé d’aujourd’hui. La manufacture a développé...
  • Seite 13 2 Correction de la date • Balancier : Gyromax® 3 Mise à l’heure et stop seconde • Fréquence : 28 800 alternances/heure (4 Hz) • Spiral : Spiromax® BOUTONS • Poinçon Patek Philippe CORRECTEURS Correction du jour Correction du numéro de la semaine...
  • Seite 14 MODE D’EMPLOI COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel (position 1), la correction de la date (position 2) et la mise à l’heure (position 3) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. REMONTAGE Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage automatique.
  • Seite 15: Correction Du Jour

    IMPORTANT Il est préférable d’effectuer le remontage et la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environ- nement humide ou dans l’eau.
  • Seite 16 Le nombre de semaines peut varier entre 52 et 53 selon les années. La plupart du temps, les années comptent 52 semaines. Ceci vient du fait que le nombre de jours durant une année (365) n’est pas un multiple de 7 (7 jours de la semaine). Veuillez consulter le calendrier ci-dessous afin de connaître le nombre de semaines de l’année en cours.
  • Seite 17: Entretien

    En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- PRÉCISION taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- Magazine International Patek Philippe cieux le La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à...
  • Seite 18 à déposer votre montre chez un détaillant agréé L’horloger démontera complètement le mouvement, Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri- qui prendra les mesures nécessaires pour régler fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon votre garde-temps selon vos exigences.
  • Seite 19 Deutsch Deutsch KALIBER 26-330 S C J SE WOCHENKALENDER...
  • Seite 20 Kalenderuhren haben bei Patek Philippe eine lange Tradition. Ihr Zeitmesser zeichnet sich durch seinen speziellen Mechanismus aus, der neben den übrigen Kalenderdaten auch die Zahl der jeweili- gen Kalenderwoche anzeigt. In der globalisierten Welt von heute ist diese Funktion für Geschäfts- leute sehr nützlich.
  • Seite 21 KRONE • Aufzugmasse: Zentralrotor aus 21 Karat Gold, 1 Handaufzug einseitig aufziehend 2 Datumskorrektur 3 Einstellen der Uhrzeit • Unruh: Gyromax® und Sekundenstopp • Frequenz: 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) KORREKTUR­ • Spirale: Spiromax® DRÜCKER • Patek Philippe Siegel Wochentagskorrektur Kalenderwochenkorrektur...
  • Seite 22: Einstellen Der Uhrzeit

    BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufziehen (Position 1), die Datums- korrektur (Position 2) und das Einstellen der Uhrzeit (Position 3) erfolgen mit Hilfe der Aufzugskrone. AUFZIEHEN Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Auf zug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set- zen eine Aufzugmasse in Bewegung, die die Zugfeder spannt, in der die Energie gespeichert wird.
  • Seite 23 WICHTIG Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
  • Seite 24 Je nach Jahr kann die Zahl der Kalenderwochen 52 oder 53 betragen. Die meisten Jahre dauern 52 Kalender wochen. Grund für diese Ab wei chungen ist die Tatsache, dass die Zahl der Tage eines Jahres (365) nicht durch 7 (eine Woche hat 7 Tage) teilbar ist.
  • Seite 25: Wartung

    Uhr werden in den Archivbüchern erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio- Philippe Siegels. nen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie Internationale Patek Philippe Magazin kostenlos das GANGGENAUIGKEIT erhalten.
  • Seite 26 Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- risierten Service-Centers gelangt.
  • Seite 27 Italiano Italiano CALIBRO 26-330 S C J SE CALENDARIO SETTIMANALE...
  • Seite 28 Erede della lunga tradizione di Patek Philippe nel segmento degli orologi con calendario, il Suo segnatempo si distingue per il meccanismo che, oltre alle consuete informazioni, indica il numero della settimana corrente. Una funzione molto utile per gli uomini d’affari che si muovono in un mondo globalizzato.
  • Seite 29 1 Carica manuale carica unidirezionale 2 Correzione della data 3 Messa all’ora e “stop secondi” • Bilanciere: Gyromax® • Frequenza: CORRETTORI 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® Correzione del giorno della settimana • Sigillo Patek Philippe Correzione del numero della settimana...
  • Seite 30 ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA La carica manuale (posizione 1), la correzione della data (posizione 2) e la messa all’ora (posizione 3) si effettuano mediante la corona di carica. CARICA L’orologio è dotato di un movimento a carica auto- matica.
  • Seite 31 IMPORTANTE È preferibile effettuare la carica e la messa all’ora con l’orologio non al polso, per evi- tare di premere lateralmente sull’albero di carica. Si raccomanda di estrarre la corona con due dita, facendo leva con l’unghia. Non estrarre mai la corona in ambiente umido o in acqua.
  • Seite 32 Le settimane possono essere 52 o 53 in funzione degli anni. Nella maggior parte dei casi, in un anno vi sono 52 settimane, considerato che il numero di giorni in un anno (365) non è un multiplo di 7 (7 giorni della settimana).
  • Seite 33: Manutenzione

    MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE CONTROLLI Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una Certificato d’Origine che indica i numeri del serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par- movimento e della cassa.
  • Seite 34 Suo orologio a un Concessionario auto- Durante la revisione, l’orologiaio smonta comple- rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza tamente il movimento, ne pulisce i componenti, autorizzato che adotterà le misure necessarie per lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio.
  • Seite 35 Español Español CALIBRE 26-330 S C J SE CALENDARIO SEMANAL...
  • Seite 36 Heredero de la larga tradición de los relojes calen- dario Patek Philippe, su reloj se distingue por su mecanismo que muestra, además de otras indicacio- nes de calendario, el número de la semana en curso. Una función muy útil, especialmente para los hom- bres de negocios en el mundo globalizado actual.
  • Seite 37 2 Corrección de la fecha 3 Puesta en hora y stop/segundos • Volante: Gyromax® • Frecuencia: BOTONES 28.800 alternancias/hora (4 Hz) CORRECTORES • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe Corrección del día Corrección del número de la semana...
  • Seite 38: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual (posición 1), la corrección de la fecha (posición 2) y la puesta en hora (posición 3) se realizan con la ayuda de la corona. CUERDA Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda automática.
  • Seite 39 IMPORTANTE Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues- ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona. Le recomendamos uti- lizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
  • Seite 40 El número de semanas puede variar entre 52 y 53 dependiendo del año. La mayoría de las veces, los años tienen 52 semanas. Esto se debe a que el número de días del año (365) no es múltiplo de 7 (los 7 días de la semana).
  • Seite 41: Mantenimiento

    PRECISIÓN puede inscribirse en el “Registro de propietarios” Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe Revista internacional Patek Philippe. se controla en diferentes etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El...
  • Seite 42 Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali- ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
  • Seite 43 日本語 日本語 キャリバー 26-330 S C J SE ウィークリー・カレンダー...
  • Seite 44 パテック フィリップが誇る長年の伝統を受け継ぐカレン ダー付腕時計の中でも、 特に優れた表 示機能を有するこの タイムピースには、 カレンダー表示に加え、 週番号表示が搭載 されています。 これは今日のグローバルな世界で活 躍する ビジネスマンにとって、 とりわけ有用な機 能です。パテック フィリップはこの機 能 の実 現に向け、 自動 巻ムーブメント、 キャリバー を開発しました。 このキャリバ S C J SE ーは特許取得のリュウズ巻上げ技術を始めとする、 革新的な 特徴と技術的な向上を併せ持っています。 まさに、 精度と信頼 性を誇る至宝です。 個の部品で構成されるキャリバー は、 サファイヤクリスタル・ バックを通して S C J SE 鑑賞することができ、...
  • Seite 45 ムー ブメント 表示 キャリバー 時針 • 26-330 S C J SE 自動巻ムーブメント 分針 • ウィークリー・カレンダー 秒針 • 曜日針 直径: カレンダーの週番号表示針 27 mm • 総厚: • 4 . 82 mm 表示窓: 部品総数: • 日付 石数: • 連続駆動可能時間:最小 時間、 最大 時間 • リュウズ...
  • Seite 46 取扱い説明 リュウズの位置 リュウズは、 ぜんまいの 巻上げ(ポジション )、 日付 調 整 (ポジション ) および時刻調整 (ポジション ) に用います。 巻上げ このモデルは、 自動巻ムーブメントを搭載しています。 自動巻 タイムピースでは、 手首の動きによりぜんまいが巻上げられ ます。 ぜんまいがいっぱいに巻上げられた状態で着用せずに いた場 合、 少なくとも 時間連 続して作 動し続けます。 着 用しなかったためタイムピースが停止した場合は、 リュウズを このモデルは 《ストップセコンド》 機構を備えており、 時刻を 押し込んだ位置 (ポジション ) で約 回リュウズを回して...
  • Seite 47 注意事項 巻上げと時刻調整は腕に着用する前に行うように してください。 腕に装着した状態のまま行うと、 リュ ウズに横方向の力がかかり、 巻真チューブの磨耗を 早めることがあります。 リュウズは 本の指を用い、 爪の先で引き出し、 指でつまんで静かに回してくだ さい。 リュウズを引き出した位置にしたまま、 タイムピース を 湿 気や 水分 にさらすことは 絶 対 に避 けてくだ さい。防水性 能は、 リュウズを押し込んだ位置で 日付の調整 のみ発揮されます。 日付 の調整は、 リュウズをポジション に静かに引き出し、 調整ボタンの操作は、必ずタイムピースに付属の 表 示窓に正しい日付が表 示されるまで時計回りにまわして ファンクション・ペンシルを用いて行ってください。 ください。 日付の調整を終えたら、 リュウズを押して元の位置 他の物を使うとタイムピースを損なう危険があり...
  • Seite 48 年間の週数は 週の場合と 週の場合があります。 通常は 年間 週です。 これは、 年間の日数 ( 日) が の倍数 (週 日)ではないためです。 下記のカレンダーをご参 照の上、 週番号をご確認ください。 年 週数 年 週数 年 年 週 週 2019 2040 年 週 年 週 2020 2041 年 年 週 週 2021 2042 年 週...
  • Seite 49 お手入れ 製品保証書 品質検査 ご購入いただいたパテック フィリップ ・タイムピースにはすべ すべてのムーブメントとタイムピースは、 計時 精度、 巻上げ て製品保証書が発行されます。 製品保証書にはムーブメント 機構、 パワーリザーブ、 防水性能、 美観など数多くの評価規 番号とケース番号が明記され、 パテック フィリップ正規販売店 準に基づき、 厳格な品質検査、 目視検査を通過します。 自動 によりご購入年月日が記載され、 署名・押印されます。 製品 巻タイムピースは、 組立てが完了してからパテック フィリップ 保証書は、 ご購入いただいたタイムピースが真正のパテック の工場から出荷されるまでに、 数週間の実動検査を経てい フィリップであることを証明し、 年間の製品保証を有効に ます。 パテック フィリップのすべての機械式タイムピースは、 します。 ムーブメント番号とケー ス番号は、 ひとつひとつのタイム パテック...
  • Seite 50 防水性能 お客様のタイムピースのオーバーホールに関しご質問がおあり の場合は、 最寄りのパテック フィリップ正規販売店、 ジュネーブ パテック フィリップのタイムピースには、 ケースに多 数の 本 社の国 際カスタマー・サービスにコンタクトいただくか、 シーリング・リングが装 着されており、 ほこりや湿気、 浸 水 www.patek.com または当社ウェブサイト をご覧ください による誤動作や損傷からムーブメントを保護しています。 革 バンド、 サテンバンド付モデルは、 水に浸けないようお薦めい たします。 毎年一度、 パテック フィリップ正規販売店または正規サー ビスセンターにタイムピースの防水検査をご用命いただくよう お薦めいたします。 防水検査は、 短時間でできる簡単な検査 です。 オーバーホール パテック フィリップのタイムピースは自動巻、 手巻、 クォーツ 式を問わず、...
  • Seite 67 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2020 Patek Philippe, Genève...
  • Seite 68 p a tek.c o m...

Inhaltsverzeichnis