Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DETOMASO Siena Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Siena:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DETOMASO
SIENA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DETOMASO Siena

  • Seite 1 DETOMASO SIENA...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort .............. 4 Wasserdichtigkeit ..........5 Pfl egehinweise ............. 6 Bedienungsanleitung ..........7 Eichen des Chronographen ........9 Garantiebedingungen .......... 10...
  • Seite 4: Vorwort

    Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO-Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzisi- on und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereit- halten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann.
  • Seite 5: Wasserdichtigkeit

    Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 10 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden, Regen- spritzer, Schwimmen und Duschen. Sie ist nicht geeignet zum Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die einge- bauten Dichtungselemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch...
  • Seite 6: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätz- lich abgelegt werden.
  • Seite 7 Sekundenanzeiger Chronograph Minutenzeiger Chronograph Minutenzeiger Stundenzeiger Knopf (A) Normal-Position 1te Position 2te Position Stundenanzeiger Knopf (B) Chronograph Datum Kleiner Sekun- denanzeiger oder 1/20 Sekun- denanzeiger Chronograph...
  • Seite 8: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Chronograph Einstellung des Datums 1. Ziehen Sie die Krone heraus, in die 1te Position. 2. Drehen Sie die Krone gegen die Uhrzeigerrichtung bis das Datum eingestellt ist. 3. Drücken Sie die Krone in die Normal-Position zurück. Achtung: Datum nicht zwischen 21.00 Uhr und 1.00 Uhr einstellen. Einstellung der Uhrzeit 1.
  • Seite 9: Eichen Des Chronographen

    3. Drücken Sie den Knopf B, um den Chronographen zurückzustellen, so dass alle Zeiger des Chronographen zusammen an die Nullposition zurückkehren. Rückstellen (Eichen) des Chronographen (Einschließlich nach dem Austausch der Batterie) Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chro- nographen und der 1/120-Sekundenzeiger des Chronographen nicht an die Nullposition zurückkehren, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw.
  • Seite 10: Monate Garantie

    24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Material- fehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
  • Seite 11 Contents Foreword ............12 Waterresistance ..........13 Caring Instructions ..........14 Operating instructions for the chronograph .....16 Calibration (reset) of the Chronograph ....17 24 months warranty ..........18...
  • Seite 12: Foreword

    Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our watches, guaranteeing repair over a period of many years.
  • Seite 13: Waterproof Properties

    Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 10 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a bath or a shower with it. You may also swim with it but it is not suitable for diving.
  • Seite 14: Caring Instructions

    Caring Instructions Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed.
  • Seite 15 Chronograph second hand Chronograph minute hand Minute hand Hour hand Button (A) Normal-position 1st Position 2nd Position Chronograph Button (B) hour hand Date Small second hand or chrono- graph 1/120 second hand...
  • Seite 16: Operating Instructions For The Chronograph

    Operating instructions for the chronograph Setting the date Caution: Do not set the date between 9 pm and 1 am. 1. Pull out the crown into the 1st position. 2. Turn the crown-counter clockwise to set the date. 3. After the date has been set, push the crown back to the normal positi- Setting the time 1.
  • Seite 17: Calibration (Reset) Of The Chronograph

    3. Pressing button B resets the chronograph and all chronograph hands will return to zero position. Chronograph calibration (incl. after replacing the battery) This procedure should be performed when the chronograph hands do not return to zero position after the chronograph has been reset, and proper- ly after the battery has been replaced.
  • Seite 18: Months Warranty

    24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being re- leased by the manufacturer. Nevertheless material faults cannot always be ruled oud. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period.
  • Seite 19 Table des matières Préambule ............20 Etanchéité ............21 Consignes d‘entretien .......... 22 Notice d’utilisation Chronographe ......24 Réinitialisation du chronomètre (Chronographe) ..26 Garantie 24 mois ..........27...
  • Seite 20: Préambule

    Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
  • Seite 21: Etanchéité

    Etanchéité 10 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains, lorsqu’il pleut, pour la natation, la douche, le bain. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la plongée.
  • Seite 22: Consignes D'entretien

    Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des produits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
  • Seite 23 Trotteuse du chronographe Aiguille des minutes Aiguille des minutes du chronographe Aiguille des heures Bouton A Position normale 1ère position 2 ème position Aiguille des heures du chronographe Bouton B Date Petite Trotteuse ou aiguille des 1/20es de secondes du chronomètre...
  • Seite 24: Notice D'utilisation Chronographe

    Notice d’utilisation Chronographe Réglage de l‘heure 1. Tirez la couronne 2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minu- tes. 3. Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu‘à sa position normale, la petite trotteuse se met à tourner. Réglage de la date 1.
  • Seite 25 Utilisation du chronographe Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par unités de 1/20e de secondes jusqu‘à un maximum de 11 heures, 59 minutes et 59 secondes 95. Mesure du temps avec le chronographe 1. Appuyez sur le bouton B pour mettre la montre en mode Chronogra- phe.
  • Seite 26: Réinitialisation Du Chronographe

    Réinitialisation du chronographe (par ex. après le remplacement de la pile) Cette opération doit être effectuée lorsque la trotteuse du chronographe et la trotteuse des 1/20es de secondes du chronographe ne reviennent pas à la position zéro après la remise à zéro du chronographe, ou bien lorsque la pile a été...
  • Seite 27: Garantie 24 Mois

    Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matéri- aux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication.
  • Seite 29 Indice Premessa ............30 Impermeabilità all’acqua ........31 Istruzioni per la cura .......... 32 Istruzione per l’uso del cronografo ......34 Calibrare (resettare) il cronografo ......36 Garanzia di 24 mesi ..........37...
  • Seite 30: Premessa

    Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo.
  • Seite 31: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all‘acqua 10 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 10 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità...
  • Seite 32: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimi- che, nonché da sfregamento meccanico. In genere gli orologi dovrebbero essere tolti prima di andare a dormire.
  • Seite 33 Lancetta dei secondi del cronografo Lancetta dei minuti del cronografo Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Pulsante A Posizione normale 1a posizione 2a posizione Lancetta delle ore del cronografo Pulsante B Calendario Lancetta piccola dei secondi o lancetta di 1/20 di secondo del cronografo...
  • Seite 34: Istruzione Per L'uso Del Cronografo

    Istruzione per l’uso del cronografo Impostazione dell‘orario 1. Tirare la corona alla 2a posizione. 2. Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale, la lancet- ta piccola dei secondi inizia a muoversi. Impostatzione della data 1.
  • Seite 35 Uso del cronografo 1. Premere il pulsante “B” per commutare l’orologio al modo di cronogra- fo. La lancetta dei secondi si arresta alla posizione zero, e cambia alla modalità di lancetta di 1/20 di secondo del cronografo 2. Il cronografo può essere avviato e arrestato ogni volta che si preme il pulsante “A”.
  • Seite 36: Calibrare (Resettare) Il Cronografo

    Calibrare (resettare) il cronografo (incluso dopo la sostituzione della pila) Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo e la lancetta di 1/20 di secondo del cronografo non ritornano alla posizione zero dopo l’azzeramento del cronografo, e includendo dopo la sostituzione della pila.
  • Seite 37: Garanzia Di 24 Mesi

    Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controlla- to prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
  • Seite 39 RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsor- tierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dass dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, sowie Batterien in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung gegeben wird.
  • Seite 40 DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany info@maxtrader.de www.facebook.com/DetomasoWatches...

Inhaltsverzeichnis