Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
eta Vital Air Bedienungsanleitung
eta Vital Air Bedienungsanleitung

eta Vital Air Bedienungsanleitung

Elektrischer warmlufttrockner für lebensmittel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vital Air:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
NÁVOD K OBSLUZE
3-15
Elektrická teplovzdušná sušička potravin •
NÁVOD NA OBSLUHU
16-28
Elektrická teplovzdušná sušička potravín •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
29-40
Electric hot-air food dryer •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
41-54
Elektromos forrólevegős élelmiszerszárító •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
55-67
Suszarka elektryczna do żywności •
BEDIENUNGSANLEITUNG
68-79
Elektrischer Warmlufttrockner für Lebensmittel
Vital Air
20/12/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Vital Air

  • Seite 1 16-28 Elektrická teplovzdušná sušička potravín • INSTRUCTIONS FOR USE 29-40 Electric hot-air food dryer • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 41-54 Elektromos forrólevegős élelmiszerszárító • INSTRUKCJA OBSŁUGI 55-67 Suszarka elektryczna do żywności • BEDIENUNGSANLEITUNG 68-79 • Elektrischer Warmlufttrockner für Lebensmittel Vital Air 20/12/2020...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A JEHO FUNKCE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. ÚDRŽBA V. EKOLOGIE VI. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA A JEHO FUNKCIA (obr. 1) III. PRÍPRAVA A POUŽITIE IV. ÚDRŽBA V. EKOLÓGIA VI.
  • Seite 3: Bezpečnostní Upozornění

    Vital Air Elektrická teplovzdušná sušička potravin 2302 NÁVOD K OBSLUZE Sušení je jeden z nejstarších způsobů konzervace potravin. Sušením se většinou zpracovávají běžné druhy ovoce, zeleniny, lesních plodů a masa. Můžete tak zpracovávat i drobné ovoce (např. rybíz, angrešt, jahody). V sušičce se kvalitně usuší i byliny, květiny nebo listy, které...
  • Seite 4 Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru. – Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při – používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el.
  • Seite 5: Popis Spotřebiče A Jeho Funkce (Obr. 1)

    – Spotřebič nepřenášejte, pokud je horký. – Výrobek je vybaven bezpečnostní pojistkou, která jej chrání proti přehřátí. – Před údržbou nebo uložením nechte spotřebič vychladnout. – Uvnitř sušičky nepoužívejte ostré nástroje. – Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. –...
  • Seite 6 Ovládací panel (A1) Tlačítko = slouží k zapnutí a vypnutí sušičky. Tlačítko = slouží výběru programu Fast (rychlé sušení 70 C/10 hod.) a programu Raw (pomalé sušení 45 C/24 hod.). Tlačítko = slouží k výběru funkce Keep Warm (udržování teploty 35 C/24 hod.).
  • Seite 7: Příprava A Použití

    7) Stiskněte tlačítko pro potvrzení (nastavené hodnoty jsou trvale zobrazeny na dipleji) a sušička se uvede do provozu. Nastavení sušení pomocí programu Fast nebo Raw 1) Připojte spotřebič k el. síti. Ozve se zvuková signalizace a rozsvítí se displej (“OFF”) a podsvícení...
  • Seite 8 – Sušičku umístěte tak, abyste ji v průběhu sušení nemuseli přemísťovat. Nezapomeňte, že při sušení bude v místnosti cítit aroma sušených potravin, které není vždy pro každého příjemné. – Nejlepších výsledků dosáhnete jen s nezávadnými, čerstvými a zralými plody (ne přezrálé), případná...
  • Seite 9 – Sušicí síta by měla být vyplněna slabou vrstvou sušených potravin. Pokud je to nutné, vložte čistý jemný pečicí papír nebo sušicí fólie na síta, aby malé kousky potravin nepropadávaly a nelepily se na povrch. – Čas sušení nejvíce ovlivňují následující skutečnosti: druh ovoce / zeleniny, vlhkost potravin, vlhkost vzduchu, velikosti nakrájených kousků, rozložení...
  • Seite 10 Kynutí těsta Nastavte termostat na 45 °C a nechte spotřebič předehřát. Do spodní části sušičky zasuňte síto, na které umístíte nádobu s připraveným těstem. Zakryjte nádobu s těstem čistou lněnou utěrkou, zabráníte tím vysušení těsta. Nyní nechte těsto 0,5 – 1 hod. kynout. Po vykynutí...
  • Seite 11 Tabulka Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není Časy uvedené poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. v tabulkách jsou pouze přibližné, pohybují se v jednotkách hodin a mohou být dle vlastností sušených potravin velmi rozdílné .
  • Seite 12 Obsah Blanšírování Teplota Čas sušení Surovina Příprava vody (%) (min.) (hod.) nakrájet na plátky houby 4 - 7 / půlky odstranit stonek, byliny 14 - 20 nerozmělňovat maso nakrájet na plátky 4 - 12 ryba nakrájet na plátky 5 - 14 kukuřice oloupat, 7 - 10...
  • Seite 13 Obsah Teplota Čas sušení Surovina Příprava Máčení vody (%) (hod.) příp. oloupat, hrušky nakrájet na plátky 50 - 55 8 - 16 / čtvrtky nakrájet na plátky jablka 8 - 15 / čtvrtky nakrájet na půlky švestky 50 - 60 22 - 30 bez pecky nekrájet, s i bez...
  • Seite 14: Údržba

    Použití v kuchyni Pokud chcete sušené ovoce a zeleninu použít stejným způsobem jako čerstvé, musíte ho změkčit – vrátit mu vlhkost, která byla odstraněna sušením. Budete-li provádět namáčení déle než 1 - 2 hodiny, doporučujeme potraviny uložit do ledničky, abyste uchovali nutriční hodnotu potravin.
  • Seite 15: Ekologie

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Seite 16: Bezpečnostné Upozornenia

    Vital Air Elektrická teplovzdušná sušička potravín 2302 NÁVOD NA OBSLUHU Sušenie je jeden z najstarších spôsobov konzervovania potravín. Dá sa ním spracovať väčšina druhov ovocia, zeleniny a lesných plodov a mäsa. V sušičke sa kvalitne usušia aj byliny, kvety alebo listy, ktoré si uchovajú liečivé účinky a pôvodnú farbu. Veľmi dobre a rýchlo sa sušia huby, ktoré...
  • Seite 17 Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri – používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, pred ukončením práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru –...
  • Seite 18: Opis Spotrebiča A Jeho Funkcia (Obr. 1)

    – Sušičku neprenášajte, ak je horúca. – Otvory na priechod vzduchu sa nesmú zakrývať. Do otvorov nevsúvajte ani nevhadzujte žiadne predmety. – Zapnutú sušičku neodkladajte na mäkké povrchy (napr. posteľ, uteráky, bielizeň, koberce). – Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty, ktoré by umožnili vznik požiaru (napríklad chuchvalce prachu, vlasov a pod.).
  • Seite 19 A — sušička A1 — ovl. panel A3 — výstup teplého vduchu A2 — dvierka A4 — napájací prívod B — sušiace sitá (10 ks) B1 — sušiaci sito na bylinky (2 ks) Ovládací panel Tlačidlo = slúži na zapnutie a vypnutie sušičky. Tlačítko = slúži pre nastavenie programu Fast (rychle sušenie 70 C/10 hod.) alebo...
  • Seite 20: Príprava A Použitie

    5) Stlačte tlačidlo pre prepnutie do nastavenia času. 6) Postupným stláčaním alebo pridržaním tlačidla alebo nastavte požadovaný čas v hodinách. 7) Stlačte tlačidlo pre potvrdenie (nastavené hodnoty sú trvalo zobrazené na displeji) a sušička sa uvedie do prevádzky. Nastavenie sušenie pomocou programu Fast alebo Raw 1) Pripojte spotrebič...
  • Seite 21 — Sušičku umiestnite tak, aby ste ju počas činnosti nemuseli premiesťovať. Nezabudnite, že pri sušení bude v miestnosti cítiť arómu sušených potravín, ktorá nemusí byť pre každého príjemná. — Najlepšie výsledky dosiahnete len s bezchybnými, čerstvými a zrelými (nie prezretými) plodmi.
  • Seite 22 — Na sušiacich sitách by mala byť len nízka vrstva sušených potravín. Ak treba, položte na sitá jemný čistý papier na pečenie alebo sušiace fólie, aby drobné kúsky potravín sitom neprepadávali, prípadne sa nelepili na jeho povrch. — Čas sušenia najviac ovplyvňujú nasledujúce skutočnosti: druh ovocia / zeleniny, vlhkosť potravín, vlhkosť...
  • Seite 23 Kysnutie cesta Nastavte termostat na 45 °C a nechajte spotrebič predhriať. Do spodnej časti sušičky zasuňte sito, na ktoré umiestnite nádobu s pripraveným cestom. Zakryte nádobu s cestom čistou ľanovou utierkou, zabránite tým vysušeniu cesta. Teraz nechajte cesto 0,5 — 2 hod. kysnúť.
  • Seite 24 Tabuľka Nasledujúce tipy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účelom nie je Časy uvedené poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. v tabuľkách sú iba odporúčané, pohybujú sa v jednotkách hodín a môžu byť podľa vlastností jednotlivých sušených potravín veľmi rozdielne. Ak je v dňoch, kedy sušíte, veľmi nízka vlhkosť...
  • Seite 25 Teplota Objem Blanšírovanie Čas sušenia Surovina Príprava vody (%) (min.) (hod.) (˚C) odstrániť stonku, byliny — — 14—20 nedrobiť mäso — nakrájať na plátky — 4—12 ryba — nakrájať na plátky 5—14 kukurica nakrájať na plátky 7—10 očistiť, nakrájať na brokolica 10—14 plátky...
  • Seite 26 Objem Teplota Čas sušenia Surovina Príprava Namáčanie vody (%) (hod.) (˚C) rozpoliť, s kôstkou slivky áno 50 - 60 22—30 aj bez nej nekrájať, s kôstkou čerešne/višne 13—21 aj bez nej nakrájať na plátky, jahody 7—15 príp. celé čučoriedky celé 50 - 55 nasekať...
  • Seite 27: Údržba

    Pozor: V prvých piatich minútach sa nesmie do vody pridávať soľ, cukor alebo korenie. Tieto látky by bránili procesu absorpcie. Nezabudnite, že namáčaním potraviny zväčšujú svoj objem (ovocie asi 1,5 -krát, zelenina asi 2 -krát). K tejto činnosti je ideálne použiť el.
  • Seite 28: Ekológia

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Seite 29: Safety Warnings

    Vital Air Electric hot-air food dryer 2302 INSTRUCTIONS FOR USE Drying is one of the oldest methods of food conservation. Mostly common kinds of fruit, vegetables, forest berries and meat are processed by drying. In this way you can process even small fruits (e.g.
  • Seite 30 Before replacing accessories or accessible parts, which move – during operation, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling the power cord from the power socket! Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it –...
  • Seite 31: Appliance Description And Its Functions (Fig. 1)

    – Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table or a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury! –...
  • Seite 32 A – hot-air food dryer A1 – control panel A3 – hot air output A3 – door A4 – supply cord B – drying meshes (10 pcs) B1 – drying tray (2 pcs) Control panel button = to switch the drier on and off. button = to set the Fast program (for very quick drying 70 C/10 hours) or program Raw...
  • Seite 33: Preparation And Use

    III. PREPARATION AND USE Remove all the packing material, take out the dryer and the accessories. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. Before the first use, let the appliance switched on without any food in for 10 minutes. Then wash the meshes in warm water with some detergent, wash thoroughly with clean water and wipe it dry, or let it dry.
  • Seite 34 – Drying meshes should be filled with a thin layer of dried food. If necessary, put a clean fine baking paper or drying tray B1 on meshes so that small pieces of food do not fall through and stick to the surface of the mesh. –...
  • Seite 35 Soaking Many kinds of light fruit (e.g. apples, apricots, peaches, nectarines, pears, plums) tend to turn brown during drying and storing. To prevent this, soak the cut pieces of fruit into a solution of pineapple or lemon juice (one tablespoon of juice/0.25 L of water, see the table). Immerse the raw food for 10 minutes nd then let the water drip off the fruit, or dry it with clean kitchen crepe paper.
  • Seite 36 Caution The longer the preparation process, the sourer is the yoghurt. Do not interrupt the process, do not open the dryer door when unnecessary, and do not remove lids from containers. The best method to preserve live enzymes and to prevent perish or reproduction of bacteria. Nuts and almonds raw food sticks: •...
  • Seite 37 Time of Water Blanching Temperature Food Preparation dehydrating content (%) (min.) (˚C) (hours) separate to garlic cloves, peel and 35 - 40 8-10 cut to slices asparagus cut to slices parsley remove stems first heat up, then tomatoes 30-45 sec. peel and quarter pumpkins peel, cut to slices...
  • Seite 38 Time of Water Temperature Food Preparation Soaking dehydrating content (%) (˚C) (hours) cut to slices / apples 8-15 quarters cut to halves (with plums 50 - 60 22-30 or without pit) cherries / wild cut (with or 3-21 cherries without pit) cut to slices, strawberries 7-15...
  • Seite 39: Maintenance

    If you soak them for more than 1 or 2 hours, we recommend storing food in a fridge so that you maintain the nutrition value of the food. Caution: In the first five minutes, do not add any salt, sugar or spices in the water. These substances would prevent the absorption process.
  • Seite 40: Environmental Protection

    V. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Seite 41: Biztonsági Előírások

    Vital Air Elektromos forrólevegős élelmiszerszárító 2302 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A szárítás az egyik legrégebbi ételkonzerválási mód. Szárítással kerülnek feldolgozásra az általánosan használt gyümölcsök, zöldségek és erdei termékek. Ezzel az eljárásal apróbb gyümölcsfajtákat is feldolgozhat (pl. ribizlit, egrest, földiepret). A szárítóban kiválóan kiszáradnak a növények, virágok vagy levelek, egyben megőrzik gyógyhatásukat és eredeti...
  • Seite 42 A működésben levő készüléket ne hagyja felügyelet nélkül és – ellenőrizze azt az ételkészítés teljes ideje alatt. A készüléket ne használja helyiségek fűtésére! – Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha – a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése, leszerelése vagy tisztítása előtt.
  • Seite 43: A Készülék És Annak Működése Leírása (1. Ábra)

    – Ne használja a szárítót a gyártó által javasoltaktól eltérő más célokra (pl. textiltermékek, lábbelik stb. szárítására). – A készülék el.hálózatra történő kapcsolásakor ellenőrizze, hogy az ON/ OFF jelű kapcsoló 0 helyzetben van–e (kikapcsolt állapot) és a szárítás befejezése után mindig válassza le a készüléket az el.
  • Seite 44 Ha ezután a levegő hőmérséklete csökken, akkor a nedvesség az élelmiszerek belsejéből a szárazabb felületek irányában áramlik. A léghőmérséklet ilyen ingadozása ugyancsak segíti fenntartani az élelmiszerek állandó hőmérsékletét a szárítási folyamat során. A szárítási idő letelte előtt elegendő a szárításban levő élelmiszereket csak vizuálisan és tapintással ellenőrizni.
  • Seite 45: Előkészítés És Használatbavétel

    1) Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. Sípszó hallatszik., majd a kijelző és a működtető gombok háttérvilágítása bekapcsol (készenléti üzemmód). 2) Nyomja meg a nyomógombot a hőmérséklet beállítására történő átkapcsolásra. 3) A vagy a nyomógomb váltakozó benyomogatásával vagy benyomott állapotban tartásával állítsa be a kívánt hőmérsékletet °C-ban.
  • Seite 46 Szárítási tanácsok - Amenyiben a hőmérséklet túl magas az élelmiszerek „elcementeződhetnek”, ami azt jelenti, hogy kívülről kiszáradhatnak, közben belülről továbbra is nedvesek maradnának. Ha a hőmérséklet túl alacsony, akkor meghosszabbodna a szárítási idő és megnövekedne az elektromos energia fogyasztás - Helyezze el a szárítót úgy, hogy azt szárítás közben már ne kelljen máshová áthelyeznie.
  • Seite 47 - Hal a szárítás előtt minél frissebb kell, hogy legyen, hogy ne kezdjen el romolni még a tényleges szárítás előtt. Legyen óvatos a halak által tartalmazott olajmennyiségekkel szemben is. Kövér vagy zsíros halak, mint pl. a tonhal, gyorsan romlanak és más fajta hússal ellentétben, nincs mód azok tartósítására, hogyan lehet egyszerűen azokról a zsírt eltávolítani.
  • Seite 48 A szárítás ideje Az időtartam a szárított élelmiszer fajtájától, annak víztartalmától, érettségétől és vastagságától függ. Ugyanúgy függ a helyiség levegője hőmérsékletetétől, nedvességtartalmától, ahol a szárítót használja (tanácsosnak tartjuk a szárítót szobahőmérsékleten használni). A növényeket és hasonló aromatikus élelmiszereket ne szárítsa túl sokáig, sok aromatikus anyag elillan belőle. A gyümölcsféléket uzsonna célokra vagy helymegtakarítási célokból nem szükséges előre beáztatni és addig kell szárítani, amíg omlósak lesznek, de egyben rághatóak maradjanak.
  • Seite 49 Mogyorós mandulás Raw Food rudak: • 250 g (1 csésze) mandula • 3 db szárított datolya • 125 g (1/2 csésze) kesudió • 1 evőkanál lecitin • 125 g (1/2 csésze) szárított áfonya • 2 evőkanál agáve szirup Az elkészítés menete Nyersanyagokat helyezze be egy konyhai robotba és azokat egy durva, kompakt anyaggá...
  • Seite 50 Víz tartalma Blansírozás Szárítás Hőmérséklet Alapanyag Elkészítés (˚C) (perc) (óra) petrzselyem szárakat eltávolítani először blansírozni, paradicsom utána a héját leszedni, 30-45 sek negyedekre felvágni héját leszedni, tök 10-14 szeletekre vágni gomba szeletekre / félbe vágni gyógynövények szárakat eltávolítani 14-20 hús szeletekre vágni 4-12 szeletekre vágni...
  • Seite 51 Víz tartalma Szárítás Alapanyag Elkészítés Áztatás Hőmérséklet (˚C) (óra) esetleg a héját körte leszedni, szeletekre / Igen 50 - 55 8-16 negyedekre vágni szeletekre / alma Igen 8-15 negyedekre vágni félbe vágni, maggal, szilva Igen 50 - 60 22-30 vagy anélkül cseresznye / nem kell vágni, 3-21...
  • Seite 52: Karbantartás

    Konyhai használat Ha száraz gyümölcsöt és zöldséget kíván a frissekkel azonos módon alkalmazni, akkor azokat meg kell lágyítania – visszaadni azok szárítással elvesztett nedvességtartalmát. Ha az áztatást 1 – 2 óránál hosszabb ideig végzi, akkor tanácsosnak tartjuk az élelmiszereket hűtőszekrényben tárolni, hogy megőrizze ezzel az élelmiszerek tápértékét. Figyelem: Az első...
  • Seite 53: Ökológia

    A tisztítást csak a felületén végezze (törölje le a port, stb.)! Por, vagy más szennyeződés eltávolításához használjon puha, nedves ruhát! A szennyeződéseket, vagy a port,amelyek bennt maradtak a élelmiszerszárító, porszívóval ki lehet szívni, vagy ki lehet azokat fújni! A tálcákat használat után azonnal mossa el meleg, mosószeres vízzel,majd öblítse le és hagyja megszáradni azokat! Ne használjon a tálcák tisztításához mosogatógépet! Egyes élelmiszerek szárításánál változhat a tálcák színe, ami nem befolyásolja a készülék funkcióját, és általában eltűnik egy kis idő...
  • Seite 54 DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
  • Seite 55: Ostrzeżnia Dot. Bezpieczeństwa

    Vital Air Suszarka elektryczna do żywności 2302 INSTRUKCJA OBSŁUGI Suszenie jest jedną z najstarszych metod konserwowania żywności. Zazwyczaj suszy się najbardziej znane rodzaje owoców, warzyw, owoców lasu i mięso. Można również suszyć i małe owoce (np. porzeczki, agrest, truskawki). Suszarka jest przeznaczona również do wysokiej jakości suszenia ziół, kwiatów lub liści, które zachowują...
  • Seite 56 Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy i kontroluj – przez cały czas przygotowywania posiłków! Nie stosować urządzenia do ogrzewania pomieszczenia! – Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które – ruszają się podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć...
  • Seite 57: Opis Urządzenia I Jego Funkcja (Rys. 1)

    – Suszarki nie należy używać go innych celów (np. do suszenia tkanin, obuwia, itp.) niż zalecane przez producenta. – Przed każdym podłączeniem urządzenia do gniazdka, należy sprawdzić czy przełącznik ON / OFF jest w pozycji 0 (wyłączone), a po zakończeniu suszenia zawsze odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
  • Seite 58 Ogrzane powietrze jest rozprowadzane w różnych poziomach suszarki i usuwa wilgoć z żywności. Wilgocią nasączone powietrze jest wydmuchiwane przez wszystkie sita i wychodzi przez otwory w suszarke. Termostat elektroniczny w suszarce jest specjalnie ustawiony, aby umożliwić żądane zmiany temperatury. Przy wyższych temperaturach surowce szybko się...
  • Seite 59: Przygotowanie I Użycie

    Uwaga Po naciśnięciu dowolnego przycisku słychać sygnał dźwiękowy. 1) Podłączyć urządzenie do prądu. Słychać sygnał dźwiękowy, zaświeci się wyświetlacz i podświetlenie przycisków (tryb gotowości “OFF”). 5) Nacisnąć przycisk do przełączenia ustawienia temperatury. 6) Stopniowym naciskaniem lub przytrzymaniem przycisku ustawić wymaganą temperaturę...
  • Seite 60 Rady podczas suszenia - Jeśli temperatura jest zbyt wysoka, żywność może być zewnątrz wysuszona, natomiast wewnątrz jeszcze wilgotna. Jeśli temperatura jest zbyt niska, zostanie przedłużony czas suszenia i zużycie energii. - Suszarkę należy umieścić w takie miejsce, aby nie trzeba było przenosić jej w trakcie suszenia.
  • Seite 61 Nie zaleca się suszyć niektórych gatunków ryb (patrz tabela poniżej). Aby trwałość była dłuższa, a smak lepszy, mięso przed wysuszeniem można 30 minut marynować w solance, a następnie spłukać i pozostawić do wyschnięcia. Następnie ryby można z obu stron posypać mieszanką różnych przypraw, a nawet soli. Teraz ryby należy włożyć do lodówki na około 6-10 godzin.
  • Seite 62 Gdy zioła i żywność aromatyczna suszą się zbyt długo, niszczy się bardzo wiele substancji aromatycznych. Owoce przeznaczone na przekąski lub w celu zaoszczędzenia miejsca, nie ma potrzeby wcześniej namaczać, należy je suszyć do momentu aż będzie kruche, ale równocześnie do żucia. Wyrastanie ciasta Ustawić...
  • Seite 63 Sposób przygotowania Surowce włożyć do robota kuchennego i zmiksować na grubą zwartą masę, w której widoczne są kawałki użytych składników. Z otrzymanej masy tworzyć batoniki o wymiarach 8 x 2 x 1,5 cm. Suszyć około 6 godzin przy maks. temperaturze 45 °C. Tabelka Następujące rady prosimy traktować...
  • Seite 64 Czas Zawartość Blanszowanie Temperatura Przygotowanie Surowiec suszenia wody (%) (min.) (˚C) (godz.) Pokroić w plasterki / na Grzyby pół Usunąć łodygę, nie Zioła 14-20 rozdrabniać Pokroić w plasterki Mięso 4-12 Ryba Pokroić w plasterki 5-14 Kukurydza Obrać 7-10 Oczyścić, pokroić Brokuły 10-14 w plasterki...
  • Seite 65 Czas Zawartość Temperatura Przygotowanie Surowiec Rozmaczanie suszenia wody (%) (˚C) (godz.) Pokroić w plasterki / Jabłka 8-15 na ćwiartki Przeciąć na pół Śliwki 50 - 60 22-30 z pestką i bez pestki Nie kroić, z pestką Czereśnie/wiśnie 3-21 i bez pestki Pokroić...
  • Seite 66: Konserwacja

    Uwaga: W ciągu pierwszych pięciu minut, nie można dodawać do wody soli, cukru i przypraw. Substancje te utrudniłyby proces absorpcji. Resztę wody z moczenia (np. z warzyw), wykorzystać do przygotowywania posiłków. Należy pamiętać, że żywność zamoczona zwiększa swoją objętość (owoce ok. 1,5 razy, warzywa ok. 2 razy). Do tej czynności idealnie jest wykorzystać...
  • Seite 67: Ekologia

    Części z tworzyw sztucznych nigdy nie należy suszyć nad źródłem ciepła (np. piec, kuchenka gazowa /elektryczna). Po oczyszczeniu urządzenie należy ułożyć na bezpieczne, wolne od kurzu, czyste i suche miejsce poza zasięgiem dzieci. V. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również...
  • Seite 68: Sicherheitshinweise

    Vital Air Elektrischer Warmlufttrockner für Lebensmittel 2302 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 69: Verwenden Sie Das Gerät Niemals, Wenn Es Eine Beschädigte

    ACHTUNG – Das Gerät ist nicht für eine Benutzung bzw. – Steuerung mittels eines externen Zeitschalters, einer Fernbedienung oder irgendeines anderen Bauteils bestimmt, das das Gerät automatisch ein- und ausschaltet. Da die Gefahr einer Brandentstehung existiert, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme platziert wäre.
  • Seite 70: Beschreibung Des Geräts Und Zubehörs (Abb. 1)

    – Verschließen oder Verdecken Sie nie die Lüftungsschlitze des Gerätes um eine Überhitzung zu vermeiden (Brandgefahr). – Verwenden Sie den Trockner nicht zu anderen Zwecken (z.B. zum Trocknen von Textilerzeugnissen, Schuhen usw.) als wie es der Hersteller vorschreibt. – Gehen Sie bei der Handhabung mit dem Trockner und dem Zubehör (Siebe) vorsichtig vor, sie können heiß...
  • Seite 71 Die erwärmte Luft verteilt sich in den einzelnen Trocknungsebenen und entfernt aus den Lebensmitteln die Feuchtigkeit. Die durch die Feuchtigkeit getränkte Luft wird über alle Siebe abgeleitet und durch die Öffnung im Deckel nach draußen abgeführt. Vor Ablauf der Zeitdauer reicht es, den Trockner mit den Lebensmitteln nur visuell und durch Berührung zu kontrollieren.
  • Seite 72: Vorbereitung Und Benutzung

    1) Schließen Sie das Gerät ans el. Netz an. Es ertönt sich eine akustische Signalisation und es leuchtet die Anzeige (“OFF”) auf und die Tasten leuchten (Standby-Regime). 2) Drücken Sie die Taste für Umschaltung in Temperatureinstellung. 3) Schrittweise drücken Sie oder halten die Taste oder und eine Temperatur in stellen ein.
  • Seite 73 – Trocknen Sie Kräuter sehr schonend! Entfernen Sie Stengel, portionieren Sie die Kräuter nicht weiter. Blattkräuter müssen während der Trocknung gewendet werden, damit ein Zusammenkleben der Blätter verhindert wird. Falls ein zu starkes Aroma entsteht, verschieben Sie das Sieb mit den Kräutern höher. Bei einem sehr langen Trocknen von Kräutern kommt es zu einem Verlust der Geschmacksstoffe.
  • Seite 74 Die vorbereiteten Lebensmittel legen Sie in einen Drahtkorb oder Sieb und tauchen Sie sie in ein Gefäß mit kochendem Wasser. Ab dem Zeitpunkt, ab dem das Wasser wieder zu kochen beginnt, berechnen Sie die zum Blanchieren notwendige Zeit (siehe Tabelle). Danach lassen Sie die Lebensmittel abtropfen bzw.
  • Seite 75 VORSICHT Je länger die Zubereitung, desto saurer ist der Joghurt. Unterbrechen Sie den Prozess nicht, öffnen Sie die Trocknertür nicht unnötig oder entfernen Sie die Deckel von den Behältern. RAW-food der beste Weg, lebende Enzyme zu halten und mögliche Zerstörung oder Entwicklung von Bakterien zu verhindern.
  • Seite 76 Wenn Kräuter und ähnliche aromatische Nahrungsmittel zu lang getrocknet werden, entströmen sehr viele Aromastoffe. Obst, das zu Zwischenmahlzeiten bestimmt ist, oder damit Platz gespart wird, muss nicht vorher eingetaucht werden und sollte getrocknet werden, solange es nicht brüchig, aber trotzdem kaubar ist. Verpackung und Lagerung Getrocknete Lebensmittel können langfristig in Folie (nicht Alufolie) eingepackt, gelagert werden, oder in verschiedenen gut abgedichteten Schachteln und Boxen, die für die...
  • Seite 77 Inhalt Temp. Blanchieren Trocknungszeit Gemüse Vorbereitung Wasser stufe (min.) (Std.) Stengel entfernen, Petersilie 10 - 15 nicht mahlen Tomaten schälen und vierteln 30 - 45 sek. 5 - 9 schälen, in Scheiben Kürbis 10 - 14 schneiden Pilze Scheiben schneiden 4 - 7 Kraut Scheiben schneiden...
  • Seite 78: Instandhaltung

    Inhalt Temp. Trocknungszeit Gemüse Vorbereitung Eintauchen Wasser stufe (Std.) Stiele entfernen, nicht Kirschen schneiden, mit u. ohne nein 13 - 21 Steine nein in Scheiben / Viertel Erdbeeren nein 7 - 15 schneiden Blaubeeren ganz nein 50-55 Weintrauben einschneiden (am nein 22 - 30 /Rosinen...
  • Seite 79: Technische Daten

    Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Lebensmittelkontaktmaterial Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189 Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 80 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 81 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 82 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 83 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 84 © DATE 20/12/2020 e.č. 68/2020...

Diese Anleitung auch für:

2302

Inhaltsverzeichnis