Deutsch English AquaControl Plus Art. FLA1 Français Nederlands Español Português Italiano Dansk Norsk Svenska Suomi Русский ï Latvie u Letuviu Eesti Ελληνικ Bouilloire FLA1.som 19/01/04, 13:40...
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht • beweglicher und verschließbarer fehlerfrei funktioniert oder wenn es Deckel sichtbare Schäden aufweist. In diesem Fall wenden Sie sich an den KRUPS- Entriegelungstaste des Deckels Kundendienst (siehe Adressenliste im Ausgießer KRUPS-Serviceheft). Nehmen Sie den Antikalkfilter (je nach Modell) Wasserkocher unter keinen Umständen...
Der Sockel kann nur mit einem Zeitpunkt während des Aufheizens • Wasserkocher dieses Modells verwendet abschalten, indem Sie den Schalter (a) auf werden. „0“ stellen. Setzen Sie das Gerät keiner Witterung aus Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrich- • • (Regen, Sonne usw.) tung ausgestattet, die das Gerät automa- tisch abschaltet, wenn der Wasserkocher mit...
Um ein gutes und schnelles Ergebnis zu Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? erzielen, muss der Wasserkocher regelmäßig Dann wenden Sie sich an den KRUPS-Kunden- entkalkt werden. Wir empfehlen zu diesem dienst (siehe Liste im KRUPS-Serviceheft). Zweck die Verwendung von Essigessenz: •...
English Thank you for choosing an appliance from the In the event of replacing a fuse in the plug KRUPS range, which is intended exclusively supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to for boiling water. BS1362 must be used.
Seite 10
• Keep the water level within the Maxi- these must be replaced by an approved mum (1.7 l) and Minimum (0.3 l) KRUPS service centre (see list in the booklet markings on the indicator (h) (1). «KRUPS Service»). • Check that the lid is firmly closed to prevent •...
Seite 11
«Maintenance». If your appliance still does not work: Maintenance contact an approved KRUPS service centre (see list in the booklet «KRUPS Service»). . Descaling To allow water to reach boiling point, it is essential that you descale your kettle at regular intervals.
• Nous vous remercions d’avoir choisi un position arrêt, automatiquement ou manuel- appareil de la gamme KRUPS qui est exclusi- lement, avant de l’enlever de son socle. vement prévu pour chauffer de l’eau. Enlevez la bouilloire de son socle pour tout •...
Attention : si la bouilloire est trop remplie, bout, des particules de calcaire peuvent se • de l’eau bouillante peut être éjectée. retrouver dans l’eau que vous versez. Pour remédier à ce phénomène, nous avons doté la Inclinez et versez lentement pour éviter tout •...
Seite 14
Si votre bouilloire fonctionne par intermit- • tence avant l’ébullition, votre appareil est probablement entartré. Reportez-vous au chapitre “Entretien”. Votre appareil ne fonctionne toujours pas? Adressez-vous à un centre service agréé KRUPS (voir liste dans le livret “KRUPS Service”). Bouilloire FLA1.PM6.5 19/01/04, 13:37...
Nederlands Verkeerde aansluiting maakt de garantie Wij danken u voor de aanschaf van een ongeldig. apparaat uit het KRUPS assortiment. Deze waterkoker is uitsluitend bestemd voor het • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor verwarmen van water. huishoudelijk gebruik en mag alleen binnenshuis gebruikt worden.
Seite 16
• De sokkel kan uitsluitend gebruikt worden Antikalkfilter voor dit model waterkoker. (afhankelijk van het model) • Stel het apparaat nooit bloot aan atmosferische invloeden (regen, zon, enz.). Afhankelijk van de hoeveelheid kalk in het • Let op: er kan kokend water uit de water, kan er kalkaanslag ontstaan in uw waterkoker borrelen als deze te vol is.
Seite 17
Het is noodzakelijk uw waterkoker regelmatig te ontkalken, zodat het water het kookpunt Uw apparaat werkt nog steeds niet? U kan blijven bereiken. Wij raden u aan hiervoor kunt zich wenden tot een KRUPS azijn te gebruiken: servicecentrum (zie adres in het «KRUPS Service» boekje).
• Asegúrese que el hervidor de agua esté Le agradecemos su elección de un aparato de parado, automáticamente o manualmente la gama KRUPS destinado exclusivamente a antes de sacarlo de su base. calentar agua. • Saque el hervidor de agua de su base para rellenarlo o para limpiarlo y después de cada...
• No exponga el aparato a agentes Filtro antical (según modelo) atmosféricos (lluvia, sol, etc.). • Atención: si el hervidor de agua está Según la cantidad de cal en el agua, una capa demasiado lleno, agua hirviendo puede de cal se puede depositar en el interior del salpicar.
Seite 20
Si su aparato sigue sin funcionar, diríjase a Para que el agua llegue a ebullición, es un centro servicio técnico concesionario necesario desincrustar regularmente su KRUPS (ver lista en el folleto “Servicio hervidor de agua. Para ello, le aconsejamos KRUPS”). utilizar vinagre de alcohol: •...
• Qualquer intervenção, à excepção da Indicador do nível de água limpeza ou manutenção habituais, deverá Base de alimentação com enrolador ser feita por um Serviço Após Venda KRUPS. de cabo • Não mergulhe o aparelho, o cabo eléctrico Pega ou a ficha em água ou qualquer outro...
• Para remover o filtro, retire o jarro da base e Utilização deixe-o arrefecer. Nunca retire o filtro quando o jarro estiver cheio de água quente. • Passe o jarro por água fria antes da • Accione o comando de abertura da tampa primeira utilização e ferva água uma ou (d).
Seite 23
é provável que necessite de ser descalcificado. Veja o capítulo “Manutenção”. Se o aparelho continuar sem funcionar, dirija-se a um Serviço Após Venda KRUPS (ver lista no folheto “Serviço KRUPS”). Bouilloire FLA1.PM6.5 19/01/04, 13:37...
Interruttore (0/I) correttamente o se risulta danneggiato. In Spia luminosa questo caso indirizzatevi presso un centro di assistenza tecnica autorizzato KRUPS, il cui Coperchio articolato, con bloccaggio elenco potete trovare sulle Pagine Gialle Comando di apertura del coperchio Casa della vostra città o al n° verde Beccuccio versatore 800.012.045...
Seite 25
• La base di alimentazione può essere Filtro anti-calcare utilizzata solo per questo modello di (secondo modello) bollitore. • Non esponete l’apparecchio ad agenti A secondo della durezza dell’acqua, uno atmosferici (pioggia, sole, ecc.) strato di calcare può formarsi all’interno del •...
Seite 26
Il vostro apparecchio seguita a non essere Manutenzione funzionante? Indirizzatevi presso un centro di assistenza autorizzata KRUPS, il cui elenco . Decalcificazione potete trovare sulle Pagine Gialle della vostra citta o al n° verde 800 012 045. Per far si che l’acqua arrivi ad ebillizione, è...
Dansk beskadiget, men henvend Dem til KRUPS Til lykke med Deres nye KRUPS el-kedel, som serviceværksted (se adressen i hæftet udelukkende er beregnet til opvarmning af «Service»). Forsøg aldrig selv at skille el- vand. kedlen ad. El-kedlen må ikke anvendes, hvis ledningen •...
Hæld ikke vandet for hurtigt ud af kedlen, • Betjening men lad det løbe langsomt gennem anti- kalkfilteret. • Før el-kedlen anvendes første gang, Tag el-kedlen af soklen og lad den køle af, • skylles den indvendigt med koldt vand. når anti-kalkfilteret skal tages ud.
Seite 29
Vent 1 minut og prøv at tænde den igen. Hvis el-kedlen ikke varmer konstant inden • opkogning, er den sandsynligvis tilkalket. Se afsnittet “Vedligeholdelse”. Hvis apparatet stadig ikke virker, beder vi Dem rette henvendelse til KRUPS serviceværksted (se adressen i hæftet «Service»). Bouilloire FLA1.PM6.5 19/01/04, 13:37...
Norsk Takk for at du valgte et KRUPS-produkt, som fungerer ordentlig eller er blitt skadet, men utelukkende er beregnet til vannkoking. ta kontakt med et godkjent KRUPS service senter (se liste i brosjyren). Ta aldri, under noen omstendigheter, vannkokeren fra Beskrivelse hverandre.
Seite 31
• Ta kannen av sokkelen og fyll den med vann • Sett filteret tilbake på plass ved å føre det gjennom helletuten (e) (1), eller åpne lokket inn i helletuten og presse det nedover. ved å presse på utløserknappen (d) og løfte Merk: opp den bakre delen (2).
Seite 32
. At bryteren er i posisjon “I”. • Dersom vannkokeren kun fungerer periodisk før vannet koker, trenger apparatet trolig å avkalkes. Se avsnitt “Vedlikehold”. Dersom apparatet fortsatt ikke fungerer, at kontakt med et godkjent KRUPS service senter (se liste i brosjyren). Bouilloire FLA1.PM6.5 19/01/04, 13:37...
• Se till att locket alltid sitter på plats. Säkerhetsanvisningar • Sockeln kan endast användas tillsammans med den här KRUPS modellen av kanna. • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder vattenkokaren. KRUPS • Utsätt inte vattenkokaren för starkt solljus, ansvarar inte för fel och skador som...
• Slå på vattenkokaren genom att trycka på . Modeller med kalkfilter : På/Av-knappen «I». Kontrollampan (b) tänds • Rengör kalkfiltret regelbundet. (4). • Skölj det under rinnande vatten. Om det . Viktigt ! behövs kan du använda en mjuk borste. •...
Seite 35
• om din vattenkokare fungerar ojämt vid uppvärmningen behöver den förmodligen kalkas av. Se avsnittet «Underhåll ». Om din vattenkokare trots ovanstående kontroller inte fungerar, kontakta en auktoriserad KRUPS verkstad (se lista i servicehäftet). Bouilloire FLA1.PM6.5 19/01/04, 13:37...
Suomi Teit viisaan valinnan hankkiessasi KRUPS • Nosta keitin aina jalustalta täyttöä ja vedenkeittimen. Se on tarkoitettu ainoastaan puhdistusta varten sekä aina käytön jälkeen. veden kuumentamiseen. Jotta saat parhaan • Älä käytä laitetta mikäli laite ei toimi hyödyn uudesta KRUPS vedenkeittimestäsi, kunnolla.
Seite 37
• Ota keitin pois jalustalta. Täytä keitin nokan • Paina avauspainiketta (d) avataksesi kannen. (e) (1) kautta tai avoimen kannen kautta: • Kierrä suodatinta ja vedä sitä ylöspäin paina avauspainiketta (d) ja nosta kantta ottaaksesi sen pois kaatonokasta (6). takaa (2). •...
Seite 38
• Mikäli keittimesi toimii vain jaksoittain ennen veden kiehumista, keittimessä on todennäköisesti kalkkikerrostumaa. Toimi kohdan “Hoito” mukaan. Mikäli keittimesi ei puhdistuksesta huolimatta toimi, ota yhteys valtuutettuun KRUPS-huoltoon. Bouilloire FLA1.PM6.5 19/01/04, 13:37...