Inhaltszusammenfassung für Grizzly AGS 72 Lion-Set
Seite 1
Coupe-bordure /taille-haie électrique Oplaadbare Gras- en struikenknipper Cesoia a batteria per erba ed arbusti Akumulatorowe nożyce do trawników i krzewów AGS 72 Lion-Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
Seite 2
Originalbetriebsanleitung ............ 3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Si- cherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Ma- schine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Traduction de la notice d’utilisation originale ....17 Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....31 Bij eerste gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzingen doorlezen, zodat een foute hantering wordt vermeden. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..... 45 Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnar- lo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
Anweisungen. eG-Konformitätserklärung ...... 72 Versäumnisse bei der Einhaltung der explosionszeichnung ....... 74 Sicherheitshinweise und Anweisungen Grizzly Service-Center ......75 können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
b) Arbeiten Sie mit dem elektrowerkzeug Die Anwendung eines für den Auβenbereich nicht in expIosionsgefährdeter umge- geeigneten Verlängerungskabels verringert bung, in der sich brennbare Flüssig- das Risiko eines elekrischen Schlages, keiten, Gase oder Stäube befinden. Wenn der Betrieb des elektrowerkzeuges Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in feuchter umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-...
zeuge außerhalb der reichweite von Kin- einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- haltung. Sorgen Sie für einen sicheren traut sind oder diese Anweisungen nicht Stand und halten Sie jederzeit das gelesen haben.
2) SPeZIeLLe SICherheITShINWeISe c) halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüs- FÜr GrASSChereN seln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Überbrückung der Kontakte verursachen durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- könnten.
für eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, verwenden. l) Das Gerät außerhalb der Reichweite von die nicht in dieser Anleitung angegeben Kindern lagern. werden, dürfen nur von unserem Service- Center ausgeführt werden. 3) WeITerFÜhreNDe SICherheITShIN- 4) SPeZIeLLe SICherheITShINWeISe WeISe FÜr AKKuGeräTe Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung a) Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbe- wie festes Schuhwerk mit rutschfester reich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Sohle, eine robuste, lange Hose, Hand- schuhe, eine Schutzbrille und Gehör- b) um das risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den schutz! Tragen Sie keine lange Kleidung oder...
6) reSTrISIKeN c) Schließen Sie das Ladegerät nur an eine Steckdose mit erdung an. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Angaben des Typenschildes auf dem vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise Gefahr eines elektrischen Schlags. d) Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs Verbindungen zum Elektrowerkzeug ge- auftreten:...
Seite 9
Bildzeichen auf dem Gerät Bildzeichen auf dem Akku WARNUNG - Schneidwerkzeuge Elektrogeräte und Akkus gehören laufen nach dem Abschalten des nicht in den Hausmüll. Motors nach. Hände, Füße und andere Körperteile fernhalten. WARNUNG - Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen! Das Gerät nicht dem Regen oder Feuch- tigkeit aussetzen. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde. Dritte Personen, speziell Kinder fernhalten. Dieses Gerät darf nicht mit dem Haus- müll zusammen entsorgt werden. Es muss bei einer speziellen Annahmestelle abgegeben werden. Fragen Sie Ihre lo- kalen Behörden oder Händler dazu. Bildzeichen auf dem Ladegerät Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf- merksam durch. Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet. Schutzklasse II Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- müll. Sicherheitstransformator 125°C Schutztemperaturbegrenzung...
Ladevorgang Lieferumfang Gerät mit montiertem Strauchscheren- Setzen Sie das Gerät nicht extremen Messer und Messerschutz Temperaturen sowie Stoß aus. es be- Grasscheren-Messer mit Messerschutz steht Brandgefahr sowie Verletzungs- Teleskopstiel gefahr durch auslaufende elektrolyt- Ladegerät lösung! Spülen Sie bei Kontakt mit der Betriebssäure mit Wasser oder Funktionsbeschreibung Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf, wenn es zu Berührungen mit Die Akku Gras- und Strauchschere ist den Augen usw.
Bedienung Aufladen: 1. Verbinden Sie den Ladekabelstecker (25) Beachten Sie den Lärmschutz und örtli- mit der Ladebuchse (4) des Gerätes. che Vorschriften. 2. Schließen Sie das Netzteil (24) an eine Ein- und Ausschalten Steckdose an. Die Ladeanzeige (5) leuchtet: rot: Gerät wird aufgeladen 1. Nehmen Sie vor dem Einschalten den grün: Ladevorgang ist beendet. Messerschutz ab. Die empfohlene Ladezeit beträgt max. 3-5 2. Zum Einschalten schieben Sie die Ein- Stunden. schaltsperre (3) nach vorn. Betätigen Sie 3. Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang im gedrückten Zustand den Ein-/Aus- zuerst den Stecker des Ladegerätes aus schalter (7) und lassen Sie dann die Ein- der Steckdose und entfernen dann den schaltsperre los. Ladekabelstecker aus dem Gerät. Das Gerät läuft mit höchster Geschwin- digkeit. 3. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein- /Ausschalter (7) los. Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes bei Einsatz des Teleskopstiels betätigen Sie die Einschaltsperre (23) und den Ein-/Ausschalter (16) am Griff des Te- leskopstiels.
Allgemeine Arbeitshinweise Arbeiten mit dem Teleskopstiel: • Schieben Sie langsam das Gerät auf den Achten Sie beim Schneiden darauf, Rädern über den Boden. So erhalten Sie dass keine Gegenstände wie Draht, eine gleichmäßige Schnitthöhe. Metallteile, Steine usw. in das Messer • Um auch schräge oder senkrechte Kanten gelangen. Dies kann zu Schäden an zu schneiden, können Sie die Geräteauf- der Schneideinrich t ung führen. Schal- nahme (19) am Teleskopstiel drehen. ten Sie bei Blockierung der Messer Drücken Sie den gelben Arretierknopf (20) durch feste Gegenstände das Gerät am Teleskopstiel und drehen Sie gleich- sofort aus. zeitig die Geräteaufnahme (19). Es sind 5 Stellungen möglich. • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen. • Belasten Sie das Gerät während der Ar- beit nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt. • Beachten Sie die Hinweise zur Wartung und Reinigung des Gerätes. Einsatz als Grasschere •...
schieben Sie die Messerabdeckung (9) in • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Richtung Gerätegriff . Heben Sie die Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Messerabdeckung ab. lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. 2. Nehmen Sie das komplette Messer ab. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben 3. Setzen Sie das neue Messer (14) auf. Die im Messerbalken. nicht bewegliche Scherplatte (28) muss • Überprüfen Sie Abdeckungen und dabei nach außen zeigen. Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese Hinweis: Sollte der Messerantrieb (29) gegebenenfalls aus. verdreht sein, so muss dieser von Hand • Halten Sie das Gerät stets sauber. Reini- soweit gedreht werden, dass sich die gen Sie nach jeder Benutzung das Mes- Messer aufsetzen lassen. ser sorgfältig. Reiben Sie es mit einem öligen Lappen ab oder sprühen es mit 4. Setzen Sie die Messerabdeckung (9) ein einem Metall-Pflegespray ein. und schieben Sie sie in Richtung Messer, bis sie einrastet. A chten Sie beim Reinigen des Grasscheren-Messers auf die Kugel. • Leichte Scharten an den Schneiden kön- nen Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schnei d en mit einem Ölstein ab.
gern. Der Ladezustand sollte während sonstiger Sonderfracht - eingeschickte der Lagerzeit 40-60% (Ladeanzeige: Geräte werden nicht angenommen. gelb+grün) betragen. • Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir • Das Gerät sollte etwa alle 6 Monaten kostenlos durch. nachgeladen werden. Entsorgung/Umweltschutz Garantie Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Ga- Ladegeräte gehören nicht in den rantie von 12 Monaten, gemäß den ge- Hausmüll. setzlichen Bestimmungen. • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, • Geben Sie das Ladegerät an einer Ver- Überlastung oder unsachgemäße Bedie- wertungsstelle ab. Die verwendeten nung zurückzuführen sind, bleiben von Kunststoff- und Metallteile können sorten- der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte rein getrennt werden und so einer Wieder- Bauteile unterliegen einem normalen verwertung zugeführt werden. Fragen Sie Verschleiß und sind von der Garantie aus- hierzu unser Service-Center.
Ersatzteile Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedie- nungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie über Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedie- das Grizzly Service-Center bestellen. Geben nungsanleitung gestellt werden, können daher Sie bitte bei Ihrer Bestellung den Maschinentyp nicht geltend gemacht werden. und die Nummer des Ersatzteiles an. Der angegebene Schwingungsemissionswert Ladegerät ........8000 1040 ist nach einem genormten Prüfverfahren ge- Grasscheren-Messer ....1370 0000 messen worden und kann zum Vergleich eines Strauchscheren-Messer ....1370 0022 Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen- det werden. Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, ent- Der angegebene Schwingungsemissionswert nehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosi- kann auch zu einer einleitenden Einschätzung onszeichnung. der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Technische Daten Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benut- Gerät zung des Elektrowerkzeugs von dem Motorspannung .......7,2 V Angabewert unterscheiden, abhängig Schutzklasse ..........III von der Art und Weise, in der das Elek- Garantierter Schall- trowerkzeug verwendet wird. leistungspegel ......89 dB (A), K=3 dB Es besteht die Notwendigkeit, Sicher- Schalldruckpegel .
Déclaration de conformité Ce ....72 décharge électrique, un incendie et / Vue éclatée ..........74 ou de graves blessures. Grizzly Service-Center ......75 Conservez toutes les consignes de sécu- rité et les instructions pour les consulter ultérieurement. La notion d’ « outil électrique » utilisée dans les consignes de sécurité...
l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolon- l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas gation approprié pour le domaine extérieur dans un environnement soumis à un diminue le risque d’une décharge électrique. risque d‘explosion et dans lequel se Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne trouvent des poussières, des gaz et peut pas être évitée dans un environne- ment humide, utilisez un commutateur...
triques. Contrôlez si les parties mobiles anormale. Assurez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps fonctionnent correctement et ne se en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux coincent pas ; vérifiez l’appareil pour contrôler mieux l‘outil électrique dans des voir si des pièces sont rompues ou sont situations inattendues.
des enfants) ayant des capacités phy- d) en cas de mauvaise utilisation, le li- quide peut sortir de l‘accumulateur. siques, sensorielles ou intellectuelles evitez tout contact avec celui-ci. en limitées ou manquant d‘expérience et / cas de contact occasionnel, rincer avec ou de connaissances à...
l‘appareil à moins que vous possédiez commandées par le fabricant. l) Stockez l‘appareil hors de la portée des pour cela la formation adéquate. Tous les enfants. travaux qui ne sont pas indiqués dans ce guide ne peuvent être réalisés qu‘unique- AuTreS CONSIGNeS De SéCurITé ment par notre service après-vente Pour votre sécurité personnelle : 4) CONSIGNeS De SéCurITé SPé- CIALeS POur APPAreILS Sur AC- Portez des vêtements de travail adap- tés, tels que de solides chaussures avec semelles antidérapantes, un ro- a) Chargez vos batteries uniquement à buste et long pantalon, des gants, des lunettes protectrices et une protection l’intérieur des locaux car le chargeur a été...
qualifié et seulement avec des pièces les cellules de la batterie. de rechange d‘origine. N‘utilisez pas Remarque : la recharge continuelle sur un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez de petites durées peut endommager les pas vous-même. Vous serez ainsi sûr cellules de la batterie.
Symboles Symboles sur le chargeur Symboles utilisés dans le mode d’emploi Avant la première utilisation, lisez at- tentivement le mode d’emploi. Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- Le chargeur n’est apte qu’à une utili- mages corporels ou matériels. sation en intérieurs. Symbole d’interdiction (l’interdiction est Classe de protection II précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de Les machines n’ont pas leur place dommages. dans les ordures ménagères. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de Transformateur de sécurité l‘appareil.
Description générale Schéma d’ensemble Appareil : Manche télescopique : 1 Affichage de l‘état de chargement 15 Poignée 2 Bouton de blocage du pivotement de la tête 16 Commutateur marche-arrêt du manche té- de coupe lescopique 3 Blocage de mise en marche de l’appareil 17 Vis de réglage en hauteur 4 Douille de chargement 18 Roues avec axe 5 Annonce de chargement (voyant DEL) 19 Logement d‘appareil 6 Poignée d‘appareil 20 Bouton de blocage pour faire pivoter l‘appa- 7 Commutateur marche-arrêt de l’appareil reil 8 Verrou d‘arrêt pour le pivotement de la tête 21 Tube télescopique de coupe 22 Poignée supplémentaire...
Inclus dans la livraison Le chargeur ne doit être utilisé que dans des locaux secs. - Appareil avec lame de coupe pour buis- La surface extérieure de l‘appareil doit sons, montée et protection de lame être propre et sèche avant que vous ne - Lame de coupe pour gazon avec protec- connectiez le chargeur. tion de lame - Manche télescopique • Faites attention aux consignes de sécurité Chargeur valables localement ainsi qu‘aux défini- tions et aux instructions concernant la Description des fonctions protection de l‘environnement. • Pour le chargement de l‘accumulateur Le coupe-bordure /taille-haie électrique est un Lion intégré dans l‘appareil, utilisez le appareil combiné à deux dispositifs de coupe chargeur fourni à la livraison. interchangeables. Ces derniers sont revêtus • Avant la première utilisation, chargez l‘ac- pour les protéger contre la rouille. cumulateur. Pour la fonction de taille-haies, on emploie • Des températures élevées de stockage et comme mécanisme de coupe un porte-lames d‘utilisation, des courants de chargement bilatéral. Lors du processus de coupe, les...
Utilisation Vert : le processus de chargement est fini. Le temps de chargement recommandé Mise en marche et arrêt est au maximum de 3-5 heures. 3. Une fois le chargement effectué correcte- ment, retirez d‘abord la fiche du chargeur 1. Otez le protège-lames avant la mise en de la prise de courant puis retirez la prise marche. du câble de chargement de l‘appareil. 2. Pour allumer l’appareil, poussez le verrou d’enclenchement en avant (3). Tout en continuant à pousser, actionnez l’interrup- teur (7) puis lâchez le verrou d’enclenche- ment. L’appareil fonctionne à plein régime. 3. Pour éteindre, lâchez l’interrupteur. Montage du manche de guidage télescopique 1. Poussez l‘appareil dans le logement d‘appareil (19). Pour la mise sous tension et hors ten- 2. A l‘aide de la vis de réglage en hauteur sion de l‘appareil lors de l‘utilisation du (17), réglez la hauteur du manche téles- manche télescopique, actionnez le blo- copique en fonction de votre taille.
• N’employez que des lames affûtées pour ob- tenir une bonne performance de coupe et pour ménager l’appareil ainsi que l’accumulateur. • Pendant l’utilisation, ne soumettez pas l’appareil à un effort si intense qu’il en vienne à cesser de fonctionner. • Observez les consignes d’entretien et de nettoyage de l’appareil. Utilisation pour la coupe du gazon • L‘herbe se coupe plus facilement si elle est sèche et pas trop haute • Le manche télescopique avec les roues faci- lite le travail de la lame de coupe du gazon. En fonction de taille-haies Faire pivoter la tête de coupe : • Appuyez sur le bouton de blocage jaune • Déplacez l’appareil régulièrement vers (2) situé sur le côté gauche de l‘appareil. l’avant. Maintenant, vous pouvez faire pivoter la tête •...
Consigne : si l‘entraînement de la lame et s’ils sont correctement installés. Le cas (29) est tordu, celui doit être tourné à échéant, remplacez-les. l‘aide de la main de telle sorte que la • Maintenez l’appareil toujours propre. lame puisse être mise en place. • Nettoyer soigneusement la lame après cha- que utilisation. Frottez-la avec un chiffon im- 4. Positionnez la plaque de protection de la bibé d’huile ou imprégnez-la avec un spray lame (9) et poussez la dans la direction pour l’entretien du métal. de la lame jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche. F aîtes attention à la bille lors du nettoyage de la lame de sécateur. • Vous pouvez polir vous-même de légères brèches sur les dents. Il vous suffit pour cela d’affûter les dents avec une pierre à huile. Seules des lames aiguisées coupent bien. • Conservez au sec l‘appareil dans la pro- tection de lame fournie à la livraison et hors de la portée des enfants. Entretien et nettoyage Nous ne sommes pas responsables des dom- mages causés par nos appareils lorsqu’ils...
Garantie Elimination et protection de l’environnement • Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Pour une utilisation industrielle Déposez l‘appareil, les accessoires et l‘em- ainsi que pour les appareils de rechange, le ballage dans un centre de recyclage écolo- droit de garantie ne vaut que 12 mois, con- gique formément aux prescriptions légales. • Les dommages dûs à une usure naturelle, Les chargeurs ne doivent pas être je- à une surcharge ou à une utilisation non tés avec les ordures ménagères. conforme aux instructions sont exclus de la garantie. Certains éléments subissent une • Remettez le chargeur au service des usure normale et restent exclus de la garan- ventes. Les parties en métal et en matière tie, en particulier les lames, l’accumulateur et plastique utilisées peuvent être séparées, la roue d’engrenage. triées et déposées pour être recyclées. • De plus, l’observation des instructions don- Renseignez-vous auprès de notre service nées dans cette notice concernant le net- après-vente. toyage et l’entretien de l’appareil représente une condition préalable pour l’application de Ne jetez pas l’appareil avec la garantie. les accumulateurs encore •...
Caractéristiques techniques Avertissement : L’appareil La valeur d’émission d’oscillation peut, Tension du moteur......7,2 V pendant l’utilisation réelle de l’outil Classe de protection ........ III électrique, différer de la valeur d’in- Niveau de puissance dication, selon la manière dont l’outil acoustique garanti ..89 dB (A), K=3 dB électrique est utilisé. Il est nécessaire de fixer des mesures Niveau de pression acoustique ......80,2 dB (A), K=3 dB de sécurité pour la protection de Vibrations au niveau l’opérateur qui sont fondées sur une du guidon ....2,366 m/s , K=1,5 m/s estimation du déchargement pendant Coupe-bordures les conditions réelles d’utilisation (de Longueur de lame ......80 mm ce fait, toutes les parties du cycle de Taille-haies fonctionnement sont à prendre en Longueur de lame ......200 mm considération, par exemple, les durées Ecartement entre les dents ..ca. 8 mm pendant lesquelles l’outil électrique Bloc-accu (Li-Ion) est mis hors circuit et les durées pen- Tension nominale ....
Ce Konformiteitsverklaring ..... 72 Algemene veiligheidsinstructies explosietekening ........74 voor elektrisch gereedschap Grizzly Service-Center ......75 WAArSChuWING! Lees alle veilig- heidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving van de veilig- heidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
1) VeILIGheID OP De WerKPLAATS Beschadigde of verstrikt geraakte snoeren doen het risico voor een elektrische schok a) houd uw werkruimte netjes en goed toenemen. verlicht. Wanorde of onverlichte werkom- e) Als u met elektrisch gereedschap in gevingen kunnen tot ongevallen leiden. de open lucht werkt, maakt u enkel ge- bruik van verlengsnoeren, die ook voor b) Werk met het elektrische gereedschap...
de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot onopzettelijke start van het elektrische ongevallen leiden. gereedschap. d) Verwijder instelgereedschap of d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- schroefsleutel voordat u het elektri- schap buiten het bereik van kinderen. sche gereedschap inschakelt. Gereed- Laat personen het apparaat niet ge- bruiken, die daarmee niet vertrouwd schap of een sleutel, die zich in een draai- end apparaatonderdeel bevindt, kan tot...
steeds de beschermende afdekking bruik van andere accu’s kan tot verwondin- gen en brandgevaar leiden. opzetten. c) houd de niet-gebruikte accu uit de Een zorgvuldige omgang met het appa- buurt van paperclips, munten, sleutels, raat vermindert het gevaar voor verwon- nagels, schroeven of andere kleine me- dingen door het mes.
Stompe messen overbelasten de machine. - telkens wanneer de machine op een ongewone manier begint te trillen Daaruit voortvloeiende beschadigingen val- i) Let er op dat u zich niet met de snoei-ele- len niet onder de garantie. menten aan handen en voeten verwondt. h) Tracht niet, het apparaat zelf te repareren, j) Er altijd voor zorgen dat de ventilatieope- tenzij u hiervoor een opleiding genoten ningen vrij van vervuiling zijn (indien aan- heeft. Al de werkzaamheden, die niet in wezig) deze handleiding vermeld worden, mogen k) Uitsluitend door de fabrikant aanbevolen uitsluitend door ons servicecenter uitge- wisselstukken gebruiken. voerd worden. l) Het apparaat buiten het bereik van kinde- ren bewaren. 4) SPeCIALe VeILIGheIDSINSTruCTIeS VOOr ACCuGereeDSChAP 3) VerDerGAANDe VeILIGheIDSIN- STruCTIeS a) Laad uw batterijen enkel binnenshuis op omdat het laadtoestel enkel daar- Omwille van uw persoonlijke veiligheid: voor bestemd is.
Seite 36
acculader niet en open deze niet zelf. beschadigen. Enkel bijladen wanneer het Daardoor wordt gegarandeerd dat de vei- apparaat te langzaam functioneert. ligheid van het toestel behouden blijft. c) Sluit de acculader alleen aan op een 6) NOG AANWeZIGe rISICO’S stopcontact met aarding.
Symbolen Symbolen op het laadapparaat Symbolen in de handleiding Leest u vóór de eerste ingebruikname de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en Het laadapparaat is enkel voor een materiële schade. gebruik in ruimtes geschikt. Gebodsteken (in plaats van het uit- Beveiligingsklasse II roepingsteken is het gebod toegelicht) met gegevens ter preventie van be- Machines horen niet bij huishoudelijk schadigingen. afval thuis. Aanwijzingsteken met informatie voor Veiligheidstransformator een betere omgang met het apparaat. 125°C Veiligheidstemperatuurbeperking Symbolen op de knipper Polariteit WAARSCHUWING - Na uitscha- kelen van het toestel Dd snij-...
Algemene beschrijving Overzicht Apparaat: Telescopische steel 1 Display voor de laadtoestand 15 Handgreep 2 Vergrendelknop voor het zwenken van 16 Schakelaar “Aan/uit”, telescopische steel de snoeikop 17 Hoogteverstellende schroef 3 Inschakelblokkering, apparaat 18 Wielen met as 4 Laadbus 19 Apparaatopname 5 Laaddisplay (LED) 20 Vergrendelknop voor het draaien van het 6 Handgreep van het apparaat apparaat 7 Schakelaar “Aan/uit”, apparaat 21 Telescopische buis 8 Sluitboomvoor het draaien van de 22 Extra handgreep snoeikop 23 Inschakelblokkering, telescopische steel 9 Mesafdekking...
Omvang van de levering Het laadtoestel mag uitsluitend in droge lokalen gebruikt worden. Apparaat met gemonteerd struikschaarmes Het buitenvlak van het apparaat moet en mesbescherming netjes en droog zijn voordat u het laad- Grasschaarmes met mesbescherming toestel aansluit. Telescopische steel Laadtoestel • Neem de telkens geldende veiligheidsin- structies en ook de bepalingen en opmer- Functiebeschrijving kingen over de milieubescherming in acht. • Gebruik voor het opladen van de in het De oplaadbare gras- en struikenknipper is een apparaat ingebouwde Li-Ionen-accu het gecombineerd apparaat met twee uitwisselbare bijgeleverde laadtoestel. snijdinrichtingen. • Laad de accu vóór het eerste gebruik op. Bij het gebruik als struikschaar wordt als snij- • Hoge opslag-/bedrijfstemperaturen, hoge voorziening een maaibalk met twee zijden laad-/ontlaadstromen en frequente volle- toegepast. Bij het snijproces bewegen zich de dige ontladingen verkorten de levensduur snijtanden van het snijmes lineair tegen de niet van de accu. gescherpte scheerplaat heen en weer. De vang- • Defecten, die uit een onoordeelkundige tanden zijn uit veiligheidsoverwegingen aan de hantering voortvloeien, vallen niet onder zijkant afgerond en verzet aangebracht om kans...
Bediening 3. Trek, nadat het laadprocédé beëindigd werd, eerst de stekker van het laadtoestel In- en uitschakelen uit het stopcontact en verwijder dan de laadkabelstekker uit het apparaat. 1. Verwijdert u vóór het inschakelen de mes- beveiliging. 2. Om het toestel in te schakelen, schuift u de inschakelblokkering (3) naar voren. Bedient u in gedrukte toestand de in-/uitschakelaar (7) en laat u dan de inschakelblokkering los. Het toestel draait met hoogste snelheid. 3. Om het toestel uit te schakelen, laat u de in- /uitschakelaar (7) los. Om het apparaat bij gebruik van de te- lescopische steel in en uit te schakelen, activeert u de inschakelblokkering (23) Montage van de en de schakelaar “Aan/uit” (16) aan de telescoop-rijsteel handgreep van de telescopische steel. 1. Schuif het apparaat in de apparaatop- name (19). 3. Stel de hoogte van de telescopische steel passend voor uw lichaamslengte met behulp van de hoogteverstelbare schroef (17) in. Na het uitschakelen van het toestel bewegen zich de messen nog enkele tijd verder.
• Maakt u enkel gebruik van scherpe mes- sen, om een goede snijprestatie te beha- len en het toestel en de accu te besparen. • Belast u het toestel gedurende het werk niet zo sterk, dat het tot stilstand komt. • Houdt u rekening met de instructies met be- trekking tot onderhoud en reiniging van het toestel. Toepassing als grasschaar • Gras kan het best gesnoeid worden als het droog en niet te hoog is. • De telescopische steel met wielen verge- makkelijkt het werken met de grasschaar. Gebruik als struikschaar: Snoeikop zwenken: • Druk de gele vergrendelknop (2) aan • Beweegt u het toestel gelijkmatig voor- de linkerzijde van het apparaat in. U kunt waarts. nu de snoeikop (10) naar boven en naar • De dubbelzijdige maaibalk maakt het beneden zwenken. snijden in beide richtingen of door pen- delbewegingen van de ene kant naar de Snoeikop draaien: andere mogelijk.
Opmerking: indien de mesaandrijving voorzieningen op beschadiging en op cor- (29) verdraaid is, moet deze met de recte zitting. Vervangt u deze eventueel. hand zover gedraaid worden, dat de • Houdt u het toestel steeds schoon. Reinigt u messen aangebracht kunnen worden. na ieder gebruik het mes zorgvuldig. Wrijft u het met een oliehoudige doek af of besproeit 4. Breng de mesafdekking (9) aan en schuif u het met een metaal-verzorgingsspray. deze in de richting van het mes totdat ze vast klikt. Let bij de reiniging van het snijd- blad voor gras op de kogel. • Lichte kerven aan de lemmeten kunt u zelf gladmaken. Trekt u hiervoor de lemmeten met een oliesteen af. Alleen scherpe mes- sen zorgen voor een goede snijprestatie. • Bewaar het apparaat in de bijgeleverde mesbescherming droog en buiten de reik- wijdte van kinderen. Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze toe- stellen veroorzaakte schade, als deze door Onderhoud en reiniging een ondeskundige reparatie of door de inzet van niet-originele delen resp. door een onre- Laat werkzaamheden die niet in deze glementaire toepassing worden veroorzaakt. handleiding worden beschreven, Opslag uitvoeren door ons servicecenter.
Garantie Afvoer en milieubescherming • Wij geven 24 maanden garantie op dit product. Voor zakelijk gebruik en vervan- Breng het toestel, de accessoires en de ver- gende apparatuur geldt een verkorte ga- pakking naar een milieuvriendelijke recycling. rantie van 12 maanden, overeenkomstig de wettelijke bepalingen. Acculaders horen niet in het huisvuil. • Deze garantiebepaling is niet van toepas- sing op beschadigingen die het gevolg zijn van natuurlijke slijtage, onreglemen- • Geef de acculader af op een recycling- tair gebruik of overbelasting. Bepaalde punt. De gebruikte kunststof- en metaal- onderdelen van de pomp worden bloot- delen kunnen volgens soort gescheiden gesteld aan natuurlijke slijtage. Deze on- worden en zo naar de recycling gebracht derdelen vallen niet onder de garantiebe- worden. Consulteer hiertoe ons service- paling. Hieronder vallen in het bijzonder: centrum. messen, accu en transmissiewiel. • De vereiste voorwaarde voor garantievergoe- Werp het toestel met ingebouw- dingen is bovendien dat de in de gebruiksaan- de accu niet in het huisvuil, het wijzing verstrekte instructies voor de reiniging vuur (explosiegevaar) of het wa- en het onderhoud in acht genomen werden. ter. Beschadigde accu’s kunnen • Beschadigingen, die door materiaal- of schadelijk zijn voor het milieu fabricagefouten ontstaan zijn, worden...
Technische gegevens Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop Apparaat het elektrische gereedschap gebruikt Motorspanning ........7,2 V wordt, kan de trilingemissiewaarde Beschermniveau ........III tijdens het effectieve gebruik van het Geluidsvermogensniveau elektrische gereedschap van de aan- gegarandeerd ....89 dB (A), K=3 dB gegeven waarde verschillen. De noodzaak bestaat, veiligheids- Geluidsdrukniveau ...80,2 dB (A), K=3 dB Vibratie aan de maatregelen ter bescherming van de handgreep ....2,366 m/s , K=1,5 m/s operator vast te leggen, die op een Grasschaar inschatting van de blootstelling in de Mesbreedte ........80 mm effectieve gebruiksomstandigheden Struikschaar gebaseerd zijn (hierbij moet er met Meslengte........200 mm alle aandelen van de bedrijfscyclus Afstand tussen de tanden .... ca. 8 mm rekening gehouden worden, zo bijvoor- Accublok (NiMh) beeld met tijden, tijdens dewelke het Nennspannung .
Dichiarazione di conformità Ce ....73 ATTeNZIONe! Leggere tutte le indi- Disegno esploso ........74 cazioni di sicurezza e le istruzioni. Grizzly Service-Center ......75 La mancata osservanza delle indi- cazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
3) SICureZZA DeLLe PerSONe b) Non lavorare con l‘utensile elettrico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri infiam- a) Prestare attenzione ai propri movimenti mabili. Utensili elettrici generano scintille che e lavorare con l‘utensile elettrico usando possono infiammare la polvere o i vapori.
5) TrATTAMeNTO e uSO ACCurATO DI 4) uSO e TrATTAMeNTO DeLL‘uTeNSILe eLeTTrICO APPAreCChI A BATTerIA a) Non sovraccaricare l‘apparecchio. usare a) ricaricare le batterie solo con caricabat- l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavo- teria consigliati dal produttore. Un cari- ro da svolgere.
gli utensili da taglio gliasiepi può causare lesioni gravi. b) quando la lama è ferma, trasportare l’ap- j) Accertarsi sempre che le fessure di ventila- parecchio tenendolo per l’impugnatura. zione (se presenti) siano sempre libere. Per trasportare e conservare l’apparec- k) Utilizzare soltanto i pezzi di ricambio consi- chio applicare sempre la copertura di gliati dal costruttore. l) Conservare l’apparecchio lontano dalla porta- protezione. Un trattamento accurato dell’ap- parecchio contribuisce a ridurre il rischio di ta dei bambini.
della targhetta sul caricabatteria. Pericolo questo libretto, possono essere effettuati sol- tanto dal nostro servizio di assistenza clienti. di scosse elettriche. d) Staccare il caricabatteria dalla rete, prima 4) INFOrMAZIONI DI SICureZZA SPeCIFI- di chiudere o aprire i collegamenti con la Che Per L’APPAreCChIO SeNZA FILO batteria/l‘elettrodomestico/l‘apparecchio. e) Tenere il caricabatteria pulito e lontano a) Caricare le batterie soltanto in locali inter- dall‘umidità...
tà d’uso di questo apparecchio elettrico possono ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di presentarsi i seguenti rischi: lesioni leggere il libretto di istruzioni! a) Ferite da taglio b) Danni all’udito, nel caso in cui non venga Non esporre l’apparecchio alla pioggia indossata la cuffia di protezione adatta. o all’umidità. c) Danni alla salute dovuti all’esposizione a vibrazioni al sistema mano-braccio, se si Togliere immediatamente la spina dalla usa troppo a lungo l’apparecchio oppure nel presa elettrica se il cavo è danneggia- caso in cui venga utilizzato o si effettua la to o tagliato.
Descrizione Visione d’insieme 13 Protezione lama taglia erba Apparecchio: 14 Lama taglia erba 1 Indicatore dello stato di carica 2 Pulsante di blocco per regolare l‘oscilla- zione della testa di taglio Manico telescopico: 3 Blocco accensione dell’apparec- 15 Impugnatura chio 16 Interruttore accensione/spegnimento 4 Spinotto di ricarica 17 Vite di regolazione dell‘altezza 5 Indicatore di ricarica (LED) 18 Ruote con assale 6 Impugnatura 19 Supporto apparecchio 7 Interruttore di accensione/spegnimento 20 Pulsante di blocco per regolare la rotazio- ne dell‘apparecchio dell‘apparecchio 21 Tubo telescopico 8 Chiavistello per la regolazione della te- 22 Impugnatura supplementare sta di taglio 23 Blocco accensione del manico telescopico 9 Copertura delle lame 10 Testa di taglio Caricabatterie 24 Alimentatore...
Operazione di carica Kit di fornitura - Apparecchio con lama taglia siepe montata Non esporre l’apparecchio a urti o a e protezione lama temperature estreme. Pericolo di in- - Lama taglia erba con protezione lama cendio e di lesione a causa della fuo- - Manico telescopico riuscita della soluzione elettrolitica! - Caricabatterie In caso di contatto con l’acido lavare immediatamente con acqua o deter- Descrizione del funzionamento gente neutro e consultare un medico...
ricaricare: 1. Collegare la spina del cavo di alimentazione Osservare le norme relative alla tutela (25) con lo spinotto di ricarica (4) dell’appa- dai rumori molesti e le disposizioni locali. recchio. Accensione e spegnimento 2. Collegare l’alimentatore (24) ad una presa di corrente. L‘indicatore di ricarica (5) si accende: 1. Prima di accendere l’apparecchio togliere rosso: l’apparecchio è sottocarica la protezione lama. verde: operazione di ricarica completata 2. Per accendere premere in avanti il blocco Tempo di ricarica consigliato max. 3-5 ore. accensione (3). Tenere premuto il pulsante 3. Dopo aver completato l’operazione di ricari- di accensione/spegnimento (7), rilasciare ca, togliere prima la spina del caricabatterie ora il blocco di accensione. dalla presa di corrente e successivamente L’apparecchio è ora azionato alla massima rimuovere la spina del cavo di alimentazione velocità. dall’apparecchio. 3. Per spegnere l’apparecchio rilasciare il pul- sante di accensione/spegnimento (7). Per accendere/spegnere l’apparecchio quando si usa il bastone telescopico, tenere premuto il blocco accensione (23) e l’interruttore di accensione/spe- gnimento (16) situati sull’impugnatura del manico telescopico.
Indicazioni per il lavoro l’impugnatura (6). Fissare nella posizione desiderata. Indicazioni generali per il lavoro Lavorare con il manico telescopico: Fare attenzione durante il taglio che oggetti come fili di ferro, pezzi in metallo, pietre • Spingere lentamente l’apparecchio con ecc. non vengono a contatto con le lame. le ruote montate lungo il suolo. In questo modo si può ottenere un’altezza di taglio Questo potrebbe causare danni al disposi- tivo di taglio. Nel caso in cui le lame fossero omogenea. bloccate da corpi estranei solidi, spegnere • Per tagliare anche in angoli obliqui o verti- immediatamente l’apparecchiatura. cali, girare il supporto (19) del manico tele- scopico. • Utilizzare solo lame affilate per ottenere una Premere il pulsante di blocco giallo (20) sul buona prestazione di taglio e per non sovrac- manico telescopico e contemporaneamen- caricare l’apparecchiatura e l’accumulatore. te far girare il supporto (19). Si possono • Non sovraccaricare l’apparecchiatura in ma- ottenere 5 posizioni diverse.
Indossare guanti quando si lavora con delle lame. Svolgere i seguenti lavori di manutenzione e pu- lizia ad intervalli regolari. Così ci si assicura un utilizzo prolungato ed affidabile: spingere la copertura delle lame (9) verso • Prima di ogni utilizzo controllare che la ce- l’impugnatura . Togliere la copertura delle lame. soia da cespugli non riporti danni evidenti 2. Estrarre completamente la lama. come ad esempio parti allentate ed usurate o 3. Montare la lama nuova (14). La piastra di danneggiate. Controllare che le viti dell’asta taglio fissa (28) deve essere orientata verso di taglio siano ben strette. l‘esterno. • Controllare che la copertura ed i dispositivi di protezione non siano danneggiati e che Avvertenza: nel caso in cui il motore del- siano correttamente collocati. Se necessario le lame (29) non sia dritto, regolarlo ma- sostituirli. nualmente in modo che le lame possano • Pulire la lama con precisione, in seguito di essere montate. ogni utilizzo. Strofinatela con uno straccio im- bevuto d olio oppure utilizzate uno spray per la cura del metallo. 4. Applicare la copertura delle lame (9) e far scorrere in questa direzione la lama fin a quando non venga fissata con uno scatto. Durante la pulizia delle lame per erba prestare at- tenzione alla sfera.
Conservazione nico. Il nostro Centro di Assistenza tecnico vi farà volentieri un preventivo. Potremo • Conservare l’apparecchio asciutto all’inter- accettare solo quelle apparecchiature che no della custodia in dotazione e fuori dalla siano state adeguatamente imballate e suf- portata dei bambini. ficientemente affrancate. • Conservare l’apparecchio ad una tempera- • Attenzione: Si prega di consegnare l’ap- tura tra i 10° C fino a 30°C. Evitare durante parecchiatura, in caso di reclamo o di la conservazione freddo o caldo estremo riparazione, pulita e con l’indicazione del affinché la batteria non perda di efficacia. difetto, all’indirizzo del nostro Servizio di • Ricaricare l’apparecchio prima di conser- Assistenza tecnica. varlo per un lungo periodo senza usarlo. Le apparecchiature inviate non affran- Durante la giacenza lo stato di carica do- cate - come merce voluminosa, per espresso o con altra spedizione specia- vrebbe essere tra il 40-60% (indicatori di carica: giallo+verde.) le - non potranno essere accettate.
• Smaltire l’apparecchio secondo le dispo- diche, derivate dalle istruzioni per l’uso, non si sizioni locali. Consegnare l’apparecchio in potranno far valere. un punto di raccolta di batterie consumate, dove viene consegnato a un centro di rici- Il valore di emissione di vibrazioni indicato è claggio. A tale proposito contattare un cen- stato misurato attraverso un procedimento di tro di raccolta rifiuti locale o il nostro centro controllo standardizzato e può essere utilizza- di assistenza. to per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro. Introdurre i rami tagliati nel composto e non Il valore di emissione di vibrazioni indicato gettarli nel secchio della spazzatura. può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è Dati tecnici soggetti. Apparecchio Avvertenza: Tensione di motore ......7,2 V Durante l’uso effettivo dell’apparecchio Classe di sicurezza ........III elettrico, il livello di emissione di vibra- Livello di potenza zioni può differire da quello indicato a acustica garantito ....89 dB (A), K=3 dB seconda della tipologia e della modali- Livello di pressione ..... 80,2 dB(A), K=3 dB tà d’uso.
Deklaracja zgodności z normami ue ..73 sad i instrukcji bezpieczeństwa może rysunek samorozszerzajce ..... 74 spowodować porażenie prądem, pożar Grizzly Service-Center ......75 i/lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne“...
Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzę- spowodować wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w dzia elektrycznego w mokrym otocze- atmosferze potencjalnie wybuchowej, niu, zastosuj wyłącznik ochronny (FI) w której znajdują się palne ciecze, gazy o prądzie zadziałania 30 mA lub mniej- lub pyły.
Seite 60
ne. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę wanych sytuacjach. Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj uszkodzonych części. Przyczyną wielu obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. wypadków są źle konserwowane narzędzia Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z elektryczne. daleka od ruchomych części. Luźne ubra- Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia nie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i części. są łatwiejsze w prowadzeniu.
powinno być używane urządzenie. 6) SerWIS b) Dzieci należy nadzorować, aby wyklu- a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego czyć zabawę urządzeniem. tylko wykwalifikowanemu personelowi c) Osoba użytkująca urządzenie odpowiada i tylko z użyciem oryginalnych części za wypadki lub szkody poniesione przez zamiennych. Pozwoli to zachować bezpie- inne osoby albo uszkodzenia ich własno- czeństwo użytkowania narzędzia elektrycz- ści (szkody rzeczowe). nego. d) Nigdy nie używaj urządzenia, gdy w pobli- żu znajdują się inne osoby, w szczególno- Specjalne zasady bezpieczeństwa ści dzieci lub zwierzęta.
b) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prą- i nauszniki. Nie zakładaj długich ubrań ani biżuterii, ponieważ mogą one zo- dem elektrycznym, zawsze odłączaj stać pochwycone przez ruchome czę- wtyczkę ładowarki od gniazdka elek- ści urządzenia. Nie używaj urządzenia, trycznego, zanim zaczniesz jej czyszcze- jeżeli jesteś boso lub masz na nogach nie. c) Nie wystawiaj narzędzia elektrycznego otwarte sandały. przez dłuższy czas na silne promie- a) Nie wystawiaj przycinarki do żywopłotów niowanie słoneczne i nie kładź...
słuchu. e) utrzymuj urządzenie w czystości, nie wystawiaj go na działanie wilgoci i c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem deszczu. Nigdy nie używaj ładowarki na działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli dworze. Zabrudzenie ładowarki i dostanie urządzenie jest używane przez długi czas się wody do jej wnętrza zwiększa ryzyko lub nie jest odpowiednio prowadzone i przepisowo konserwowane. porażenia prądem. Ładowarkę wolno stosować wyłącznie z oryginalnymi akumulatorami.
Symbole Symbole na ładowarce Symbole w instrukcji obsługi Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj in- Symbol niebezpieczeństwa z infor- strukcję obsługi. macjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom material- Ładowarka jest przeznaczona tylko nym. do stosowania w pomieszczeniach. Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika Klasa zabezpieczenia II objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Transformator bezpieczeństwa Symbole na urządzeniu 125°C Ograniczenie temperatury do 125°C OSTRZEŻENIE - Narzędzia...
Zawartość opakowania Ładowarka może pracować tylko w suchych pomieszczeniach. Urządzenie z zamontowanym nożem do Przy przyłączaniu ładowarki po- przycinania krzewów i osłoną noża wierzchnia zewnętrzna urządzenia Nóż do przycinania trawy z osłoną noża musi być czysta i sucha. Trzonek teleskopowy Ładowarka • Przestrzegaj wszystkich obowiązujących zasad bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczących ochrony środowi- Opis działania ska naturalnego. • Do ładowania wbudowanego do urządzenia Nożyce akumulatorowe do trawy i żywopłotu akumulatora litowego używaj dostarczonej z są urządzeniem łączonym z dwoma wymien- nim ładowarki nymi mechanizmami tnącymi. • Przed pierwszym urządzeniem urządzenia Przy używaniu urządzenia jako przycinarki do naładuj akumulator. krzewów jako mechanizm tnący jest stosowana • Wysokie temperatury przechowywania i dwustronna belka nożowa. Podczas cięcia zęby pracy, duże prądy ładowania/rozładowania tnące noża poruszają się liniowo w tę i z powro- i częste głębokie rozładowania skracają ży- tem w kierunku nieostrej płyty nożycowej. wotność akumulatora. Zęby chwytne mają ze względów bezpieczeń- •...
Obsługa Ładowanie: 1. Połącz wtyczkę kabla ładowarki (25) z Przestrzegaj zasad ochrony przed hała- gniazdkiem ładowarki (4) w urządzeniu. sem i przepisów lokalnych. 2. Podłącz zasilacz (24) do gniazdka prądo- Włączanie i wyłączanie wego. Zaczyna świecić wskaźnik ładowania (5): kolor czerwony trwa ładowanie urządze- 1. Przed włączeniem urządzenia zdejmij osłonę noża. kolor zielony: ładowanie jest zakończone. 2. Aby włączyć urządzenie, przesuń blokadę Zalecany czas ładowania wynosi maks. włączania-wyłączania (3) do przodu. Przy 3-5 godzin. przesuniętej do przodu blokadzie naciśnij 3. Po zakończeniu ładowania wyjmij naj- włącznik-wyłącznik (7), a następnie zwol- pierw wtyczkę ładowarki z gniazdka nij blokadę. sieciowego, a następnie wtyczkę kabla Urządzenie zaczyna pracować z najwyż- ładowarki z urządzenia. szą prędkością. 3. Aby wyłączyć urządzenie, zwolnij włącz- nik-wyłącznik (7). Aby włączyć i wyłączyć urządzenie przy stosowaniu teleskopu, naciśnij blokadę włącznika (23) i włącznik- wyłącznik (16) na uchwycie drążka teleskopowego.
Wskazówki dotyczące pracy Praca z drążkiem teleskopowym: • Powoli przesuwaj urządzenie na nad Ogólne wskazówki dotyczące pracy: ziemią na kółkach. Uzyskasz dzięki temu jednakową wysokość cięcia. Przy przycinaniu uważaj, aby nóż nie • Aby przycinać także ukośne lub pionowe trafił na żadne przedmioty, np. druty, krawędzie, możesz obracać gniazdo urzą- części metalowe, kamienie itp. Może to dzenia (19) w teleskopie. Naciśnij żółty przycisk blokujący (20) w te- spowodować uszkodzenie mechanizmu tnącego. Jeżeli nóż został zablokowany leskopie, obracając jednocześnie gniazdo przez ciała obce, natychmiast wyłącz urządzenia (19). Możliwe są 5 pozycje: urządzenie. • Używaj tylko ostrych noży – w ten spo- sób możesz skutecznie przycinać rośliny i oszczędzasz urządzenie i baterię. • Podczas pracy nie obciążaj urządzenia tak mocno, żeby spowodować jego zatrzyma- nie. • Przestrzegaj wskazówek dotyczących kon- serwacji i oczyszczania urządzenia. Używanie urządzenia jako przyci- narki do trawy Używanie urządzenia jako przyci-...
urządzenia . Podnieś osłonę noża. śruby w belce nożowej są dobrze przykrę- 2. Zdejmij cały nóż. cone. 3. Załóż nowy nóż (14). Nieruchoma płyta no- • Sprawdzaj, czy osłony i elementy zabez- życowa (28) musi przy tym wskazywać do pie-czające nie są uszkodzone i czy są one zewnątrz. dobrze zamocowane. W razie potrzeby wy- mień te części na nowe. Wskazówka: Jeżeli napęd noża (29) • Po każdym użyciu starannie oczyszczaj nóż. Nacieraj nóż zmoczoną w oleju szmatką lub jest przekręcony, należy go obrócić ręką tak, by można było założyć noże. spryskuj do sprayem do pielęgnacji metalu. 4. Włóż osłonę noża (9) i przesuwaj ją w kie- Podczas czyszczenia ostrzy runku noża do momentu zablokowania. nożyc do trawników uważaj na kulkę. • Lekkie szczerby na ostrzach możesz wy- równywać sam. W tym celu przeciągnij ostrza osełką do ostrzenia na mokro. Tylko ostre noże zapewniają skuteczne i dokładne przycinanie. • Tępe, wygięte lub uszkodzone noże muszą...
• Urządzenie należy ładować zachowaw- specjalną nie będą przyjmowane. czo mniej więcej co 6 miesięcy. • Utylizację Twoich urządzeń przeprowadzi- my bezpłatnie. Gwarancja Utylizacja i ochrona środowiska • Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku użytkowania zarobkowego i urządzeń wy- Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opako- miennych obowiązuje ustawowy skrócony wanie do zgodnej z przepisami o ochronie okres gwarancji wynoszący 12 miesięcy. środowiska naturalnego utylizacji. • Szkody wywołane przez naturalne zuży- cie, przeciążenie lub nieprawidłową ob- Ładowarek nie wolno wyrzucać razem sługę są wykluczone z zakresu gwarancji. z odpadami domowymi. Niektóre części konstrukcyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wykluczone z • Oddaj ładowarkę do punktu utylizacji zakresu gwarancji. Są to w szczególności: odpadów. Użyte w produkcji urządzenia noży, baterii i koła przekładni. elementy z tworzyw sztucznych i metalu • Warunkiem skorzystania z uprawnień można od siebie oddzielić i poddać osob- gwarancyjnych jest ponadto przestrzega- nej utylizacji. Zwróć się po radę do nasze-...
Dane techniczne Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić urządzenie: w czasie korzystania z urządzenia od Napięcie silnika .......7,2 V podanej wartości, jest to zależne od Klasa zabezpieczenia ......III sposobu używania urządzenia. gwarantowany poziom mocy Istnieje konieczność określenia i za- akustycznej .....89 dB (A), K=3 dB stosowania środków ochrony użytkow- nika, opartych na ocenie ekspozycji Poziom ciśn. akust ..80,2 dB (A), K=3 dB Wibracje ....2,366 m/s , K=1,5 m/s w rzeczywistych warunkach używania Przycinarka do trawy urządzenia (należy przy tym uwzględ- Szerokość noża ....... 80 mm nić wszystkie części cyklu roboczego, Przycinarka do krzewów na przykład okresy czasu, w których Długość noża ........ 200 mm urządzenie elektryczne jest wyłączone Odległość międzyzębowa .... ok. 8 mm bądź jest włączone, ale pracuje bez Bateria blokowa (Li-Ion) obciążenia).
Nous certifions par la présente Hiermede bevestigen wij dass die que le modèle dat de Akku Gras- und Coupe-bordure /taille- Oplaadbare Gras- en Strauchschere haie électrique série de struikenknipper Baureihe AGS 72 Lion-Set construction AGS 72 Lion-Set bouwserie AGS 72 Lion-Set ab Baujahr 2009 folgenden est conforme depuis l’année de vanaf bouwjaar 2009 aan de einschlägigen EU-Richtlinien in construction 2009 aux directives hierna volgende, van toepassing ihrer jeweils gültigen Fassung UE actuellement en vigueur : zijnde EU-richtlijnen entspricht: 2006/42/eC •...
Ce z normami ue Con la presente dichiariamo che Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Cesoia a batteria per erba ed arbusti Akumulatorowe nożyce do trawników i serie di costruzione krzewów typu AGS 72 Lion-Set AGS 72 Lion-Set a partire dall’anno di costruzione 2009 od roku produkcji 2009 spełnia wymogi corrisponde alle seguenti direttive UE in odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie materia nella rispettiva versione valida: obowiązującym brzmieniu: 2006/42/eC • 2004/108/eC • 2000/14/eC Per garantire la conformità sono state...