Inhaltszusammenfassung für Accu-Chek Voicemate Plus
Seite 1
CCU- ® Voicemate Plus SPRACHGERÄT Gebrauchsanweisung Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät in Kombination mit Accu-Chek Compact Plus Messgerät...
Seite 3
Mit dieser Gebrauchsanweisung lernen Sie Schritt für Schritt Aufbau, Funktionsweise und Bedienung von Sprachgerät, Messgerät und Stechhilfe kennen. Bitte beachten Sie unbedingt die in der Gebrauchsanweisung enthaltenen Sicherheits- und Anwendungshinweise. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Accu-Chek Kunden Service Center. Die Adresse finden sie im Kapitel 29.
Seite 4
24-Stunden-Format eingestellt ist. Ihr Messgerät kann abweichend davon den Blut- zuckermesswert in mmol/L angeben und / oder auf das 12-Stunden-Format eingestellt sein. Installation, Verwendung und Pflege des Sprachgerätes Accu Chek Voicemate Plus liegen ausschließlich im Verantwortungs- bereich des Benutzers.
Messgerät zur quantitativen Bestimmung von Blutzuckerwerten aus frischem Kapillarblut mit den Teststreifen Accu-Chek Compact. Zur Selbstanwendung geeignet. Das Accu-Chek Compact Plus Messgerät ist in der Kombination mit dem Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät nur für die Patientenselbstkontrolle vorgesehen. Die Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe ist für die Patientenselbstkontrolle vorgesehen.
Die eigentliche Blutzuckermessung wird mit dem Accu-Chek Compact Plus Messgerät durchgeführt. Das Sprachgerät kommu- niziert während der Messung mit dem Messgerät, führt Sie mit gesprochenen Anweisungen durch die Blutzuckermessung und liest die Messwerte vor. Außerdem kann der Anwender mit Hilfe des Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerätes ein Tagebuch führen und ein individuelles Datenmanagement betreiben.
Seite 7
System als Ganzes eingesetzt wird. Das Sprachgerät kann nur mit dem Accu-Chek Compact Plus Messgerät kommunizieren, wenn dessen Seriennum- mer 1237615 oder größer ist. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Messgerätes...
Inhaltsverzeichnis Teil 1: Einleitung Übersicht ..................................18 Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät ........................ 18 Accu-Chek Compact Plus Messgerät ........................21 Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe ........................23 Die wesentlichen Eigenschaften ..........................24 Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät ........................ 24 Accu-Chek Compact Plus Messgerät ........................25 Inhalt der Verpackung überprüfen ..........................
Seite 9
Blutzuckerwerte messen mit Unterstützung des Sprachgerätes ................41 Stechhilfe vorbereiten ............................43 7.1.1 Stechhilfe vom Messgerät abnehmen ....................... 44 7.1.2 Stechhilfe am Messgerät andocken ......................44 7.1.3 Lanzette einsetzen............................ 45 7.1.4 Stechtiefe einstellen ..........................47 Sprachgerät einschalten ............................48 Infrarot-Fenster ausrichten ........................... 48 Messgerät einschalten............................
Seite 10
Teil 3: Weitere Funktionen des Sprachgerätes und Benutzerführung 10 Inhaltlicher Aufbau (Menüstruktur) ..........................72 11 Benutzerführung ................................77 12 Beschreibung der Menüs.............................. 78 12.1 Hauptmenü (0)............................... 78 12.2 Menü Blutzuckermessen (1)........................... 78 12.3 Menü Tagebuch (2) ..............................78 12.3.1 Datenein- und -ausgabe ........................... 80 12.3.2 Im Tagebuch navigieren und suchen ......................
Seite 11
12.3.5 Durchschnittswerte abfragen (2-3) ......................106 12.3.5.1 7-Tage-Durchschnitt (2-3-1) ....................106 12.3.5.2 14-Tage-Durchschnitt (2-3-2) ....................106 12.3.5.3 30-Tage-Durchschnitt (2-3-3) ....................107 12.3.6 Alle Einträge im Tagebuch löschen (2-4) ....................107 12.4 Datenübertragung (3)............................107 12.4.1 Datum/Uhrzeit zum Messgerät übertragen (3-1) ..................108 12.4.2 Daten über USB zu einem PC übertragen (3-2)..................
Seite 12
12.6 Fehlermeldungen abrufen (5) ..........................121 12.6.1 Fehlermeldungen des Messgerätes abrufen (5-1) ................... 121 12.6.2 Fehlermeldungen des Sprachgerätes abrufen (5-2)................. 122 12.6.3 Im Messgerät gespeicherte Fehlermeldungen übertragen (5-3)............... 123 12.7 Informationen über das Sprachgerät abrufen (6) ....................124 12.7.1 Ansage des Datums und der Uhrzeit (6-1)....................124 12.7.2 Ansage des Batterieladezustandes (6-2) ....................
Seite 13
Teil 5: Für sehende Personen: Messgerät bedienen und Geräte reinigen 15 Vollständigen Anzeigentest durchführen........................150 16 Einstellungen am Messgerät vornehmen........................152 16.1 Signalton ein- oder ausschalten........................... 155 16.2 Jahr einstellen ..............................157 16.3 Uhrzeit und Datumsformat einstellen ........................158 16.4 Uhrzeit einstellen ..............................159 16.5 Datum einstellen..............................
Seite 14
19 Akustik-Modus................................187 19.1 Ausgabe der Messwerte über Signaltöne ......................188 19.2 Ausgabe von gespeicherten Messwerten und von Durchschnittswerten ............... 189 19.3 Warnungen und Fehlermeldungen........................190 20 Messgerät überprüfen ............................... 191 20.1 Benötigte Materialien............................191 20.2 Funktionskontrolle durchführen..........................192 21 Symbole, Meldungen und Fehlerbehebungen......................198 21.1 Symbole in der Anzeige............................
Seite 15
23.1.2 Luftfeuchtigkeit............................226 23.1.3 Störquellen in der Umgebung........................226 23.2 Sprachgerät................................. 226 24 Technische Daten................................ 227 24.1 Accu-Chek Compact Plus Messgerät ........................227 24.2 Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät....................... 230 25 Geräte entsorgen................................. 231 26 Systemkomponenten ..............................232 27 Gewährleistung ................................233 28 Patente..................................
Übersicht Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät Vorderseite a Lautsprecher c Cursor mit Richtungstasten Mit den Richtungstasten navigieren Sie durch die Ein- b Wiederholungstaste träge im Tagebuch. Die Richtungen auf dem Cursor sind Drücken Sie diese Taste, wenn die letzte Ansage jeweils durch einen erhabenen Pfeil markiert.
d Zahlenblock h Ein-/Aus-Schalter Über die Zahlentasten können Sie Menüs aufrufen, Ein- Halten Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten mind. träge ins Tagebuch vornehmen und andere Daten, wie 2 Sekunden, um das Sprachgerät einzuschalten. z. B. Uhrzeit und Datum, eingeben. Die Zahlentaste 5 ist Drücken Sie ihn kurz, um das Sprachgerät auszu- mit einem erhabenen Punkt markiert.
Rückseite k Batteriefachdeckel n USB-Anschluss Über den USB-Anschluss können Sie die Tagebuchdatei l Batteriefach auf einen Computer übertragen. Batterien: Typ AAA, LR 03, AM 4, Micro o Anschluss für Ohrhörer m Typenschild Einleitung...
Accu-Chek Compact Plus Messgerät Vorderseite a Anzeige b S-Taste Unterkante des Teststreifens – Drücken Sie diese Taste, dort wird das Blut aufgesaugt wenn Sie die Einstellungen ändern möchten. c Mulde für Stechhilfe d Test-Taste Betätigen Sie diese Taste nur, wenn Sie eine Blut- zuckermessung durchführen möchten.
Seite 22
Rückseite l Batteriefachdeckel* q Stechhilfe* m Infrarot-Fenster r Kontrollfenster (Anzeige der noch vorhandenen Teststreifen) n Batterien: Typ AAA, LR 03, AM 4, Micro s Entriegelungsknopf für Stechhilfe o Batteriefach p Typenschild * als Ersatzteil erhältlich Einleitung...
Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe t Bedienknopf y Kappe Der Bedienknopf dient zum Spannen, Auslösen und z Austrittsöffnung der Lanzette Auswerfen der Lanzetten. A Stechstufen u Sichtfenster für die eingestellte Stechstufe B Positionierungskerbe v Lanzettenhalter C Positionierungslinie w Lanzette x Lanzetten-Schutzkappe...
Nach entsprechender Einweisung und Übung ermöglicht es sehbehinderten Personen eine selbständige Blutzuckermessung. Tagebuch Das Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät verfügt über ein elektronisches Tagebuch, das Ihnen hilft, Messwerte von Blut- zuckermessungen zu erfassen, zu speichern und – falls gewünscht – durch weitere Informationen zu ergänzen.
Wenn Sie den mitgelieferten Ohrhörer an das Sprachgerät anschließen, sind die Ansagen nicht mehr über den Lautsprecher, sondern nur noch über den Ohrhörer zu hören. Accu-Chek Compact Plus Messgerät Das Messgerät wird mit eingesetzten Batterien ausgeliefert. Uhrzeit und Datum sind bereits eingestellt. Sie müssen diese Einstellungen eventuell auf Ihre Zeitzone anpassen (siehe Kapitel 16.3).
Seite 26
Angedockte Stechhilfe Das Messgerät hat eine angedockte Stechhilfe Accu-Chek Softclix Stechhilfe Plus. Mit dieser Stechhilfe können Sie Blut gewinnen, während sie am Messgerät angedockt ist. Sie können die Stechhilfe auch abnehmen und dann damit Blut gewinnen. Teststreifentrommel statt einzelner Teststreifen Sie brauchen keine Teststreifen in die Hand zu nehmen.
Seite 27
übertragen. Akustik-Modus Der Akustik-Modus ist voreingestellt. Er muss eingeschaltet sein, wenn das Messgerät in Kombination mit dem Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät verwendet wird. Wird das Messgerät nicht zusammen mit dem Sprachgerät verwendet, führt das Messgerät mit Signaltönen durch die Blut- zuckermessung und gibt über eine Folge von Signaltönen den Messwert an.
Überprüfen Sie, ob der Inhalt der Verpackung vollständig und die Verpackung unversehrt ist. Sie finden die Liste mit dem Inhalt auf der Verpackung. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an unseren Accu-Chek Kunden Service Center. Die Adresse finden Sie im Kapitel 29 am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Teil 2 Wenn Sie sehbehindert sind – Blutzuckermessung durchführen Dieser Teil der Gebrauchsanweisung enthält die Bedienungsschritte und andere Informationen, die Sie für eine Blutzucker- messung benötigen, wenn Sie sehbehindert sind. Dieser Teil der Gebrauchsanleitung liegt auch in vertonter Form als CD bei („Kurzanleitung“). Diese können Sie sich jederzeit zur Unterstützung bei der Blutzuckermessung anhören.
Sprachgerät zum ersten Mal einschalten (Erstinbetriebnahme) Die Erstinbetriebnahme darf nur mit Unterstützung einer sehenden Person durchgeführt werden. Wenn Sie das Sprachgerät zum ersten Mal einschalten, müssen Sie die Sprache, in der das Sprachgerät sprechen soll, einstellen bzw. die voreingestellte Sprache bestätigen. Das Sprachgerät schaltet sich danach aus.
Seite 31
Wenn das Sprachgerät eine andere Sprache sprechen soll: Geben Sie die Zahl ein, die dieser Sprache zugeordnet ist und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Das Sprachgerät spricht von diesem Moment an in der ausgewählten Sprache. Nach der Auswahl der Sprache fragt Sie das Sprachgerät, ob Sie sich das Sprachgerät und die Tastatur erklären lassen wollen. Wenn Sie dies verneinen, so schaltet sich das Sprachgerät aus.
Seite 32
Fall 2: Das Sprachgerät spricht nicht in der gewünschten Sprache und fordert Sie auch nicht auf, die Sprache einzustellen. Geben Sie die Zahlenfolge 0 – 4 – 2 – 3 ein. Sie befinden sich dann im Menü 4.2.3 „Sprache einstellen“. ...
6 Teststreifentrommel einsetzen oder wechseln Lesen Sie die Packungsbeilage, die den Teststreifentrommeln beiliegt. Falls das Messgerät eingeschaltet ist, schalten Sie es mit der Test-Taste aus. Warten Sie bis der Motor zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Messgerät öffnen. Öffnen Sie das Messgerät nur, wenn es ausgeschaltet ist und der Motor steht.
Seite 34
Unabhängig davon, ob eine Teststreifentrommel eingelegt ist oder nicht: Drücken Sie den roten Trommelfreigabeknopf. Der Stift, der die Teststreifentrommel in Position hält, gleitet mit einem hörbaren KLICK zurück. Befindet sich eine Teststreifentrommel im Messgerät: Kippen Sie das Messgerät nach vorne. Die Teststreifentrommel fällt heraus. ...
Seite 35
Legen Sie eine neue Teststreifentrommel so in das Messgerät, wie in der Abbildung gezeigt: Klappen Sie den Trommelfachdeckel herunter und drücken Sie ihn zu. Er rastet mit einem hörbaren KLICK ein. Stellen Sie sicher, dass der Trommelfachdeckel fest geschlossen ist. Ist er nicht richtig geschlossen, können Sie das Messgerät nicht mit der Test-Taste einschalten.
Seite 36
Im Kontrollfenster auf der Rückseite des Messgerätes erscheint ein Punkt. Dieser zeigt an, dass Sie gerade eine Teststreifen- trommel eingelegt haben. Wenn Sie Blutzuckermessungen durchführen, zählt das Messgerät die Teststreifen, die Sie verbrauchen. Im Kontrollfenster wird die Zahl der noch vorhandenen Teststreifen angezeigt. Sind alle Teststreifen aufgebraucht, erscheint im Kontrollfenster wieder der Punkt.
Seite 37
Auf jeder Trommeldose befindet sich ein Etikett. Der linke Teil ist abziehbar. Darauf finden Sie zwei verschiedene Kon- zentrationstabellen für die Kontrolllösung Accu-Chek Compact Autocontrol, die nur für die Teststreifen dieser Trommel zutreffen. Sie brauchen diese Tabellen für die Funktionskontrolle Ihres Messgerätes. Sie können das Abziehetikett z.
Seite 38
Verwenden Sie nur Accu-Chek Compact Teststreifentrommeln. Mit anderen Teststreifen können Sie keine Messungen durchführen. Wenn Sie eine andere Teststreifentrommel einlegen, erscheint in der Anzeige folgende Meldung: Das Sprachgerät weist Sie mit einer entsprechenden Mitteilung darauf hin, sobald die beiden Geräte wieder in Infrarot-Kontakt gebracht werden.
Seite 39
Das Sprachgerät weist Sie mit der Mitteilung „Aufbrauchsfrist abgelaufen“ darauf hin. Die Mitteilung wird nach einer Messung zusammen mit dem Messwert vom Sprachgerät angesagt. Die Teststreifen in dieser Trommel sind unbrauchbar. Sie dürfen diese Teststreifen nicht mehr verwenden, da sie falsche Messwerte liefern können.
Seite 40
Das Sprachgerät weist Sie mit der Mitteilung „Angebrochene Trommel, Funktionskontrolle durchführen“ darauf hin. Die Mitteilung wird nach einer Messung zusammen mit dem Messwert angesagt. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch (siehe Kapitel 20). Liefert die Messung richtige Ergebnisse, können Sie die Teststreifen noch verwenden. Sind die Ergebnisse falsch, müssen Sie eine neue Trommel einlegen.
Blutzuckerwerte messen mit Unterstützung des Sprachgerätes Im Folgenden sind alle Tätigkeiten beschrieben, die für eine Blutzuckermessung nötig sind. Die eigentliche Messung wird hier in Kombination mit dem Sprachgerät beschrieben. Die Durchführung einer Messung OHNE Unterstützung durch das Sprachgerät finden Sie in Kapitel 17. Sprachgerät und Messgerät können nur miteinander kommunizieren, wenn im Messgerät der Akustik-Modus einge- schaltet ist.
Seite 42
Das Sprachgerät ist so eingerichtet, dass es – mit Ausnahme des allerersten Einschaltens – nach dem Einschalten direkt für eine Blutzuckermessung bereit ist. Wenn Sie keine Blutzuckermessung durchführen möchten, kommen Sie mit der Taste „0“ ins Hauptmenü. Von dort aus können Sie alle Funktionen über die Menüpunkte anwählen (siehe Kapitel 12.1).
Stechhilfe vorbereiten Mit der Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe können Sie nahezu schmerzfrei Blut aus einer Fingerbeere oder einem Ohrläppchen gewinnen. Die Stechtiefe können Sie in 11 Stufen einstellen und so an die individuelle Beschaffenheit Ihrer Haut anpassen. Die Stechhilfe können Sie sowohl im angedockten Zustand als auch getrennt vom Messgerät einsetzen.
7.1.1 Stechhilfe vom Messgerät abnehmen Schieben Sie den Entriegelungsknopf in Pfeilrichtung (1) und halten Sie ihn dort. Ziehen Sie die Stechhilfe in Pfeilrichtung heraus (2) 7.1.2 Stechhilfe am Messgerät andocken Halten Sie das Messgerät waagerecht und mit der Mulde für die Stech- ...
7.1.3 Lanzette einsetzen Ziehen Sie die Kappe von der Stechhilfe ab. Schieben Sie eine neue Lanzette in den Lanzettenhalter. Sie muss mit einem hörbaren KLICK einrasten. Wenn Sie sehbehindert sind – Blutzuckermessung durchführen...
Seite 46
Drehen Sie die Schutzkappe der Lanzette ab. Setzen Sie die Kappe wieder auf die Stechhilfe. Dabei muss die Positionierungskerbe in der Kappe (1) direkt unter der Positionierungslinie auf der Stechhilfe (2) liegen. Die Kappe rastet mit einem hörbaren KLICK ein. Wenn die Stechhilfe mit eingesetzter Lanzette heruntergefallen ist, kann sich die Lanzette im Lanzettenhalter gelockert haben.
Stechtiefe. Im Sichtfenster wird die eingestellte Stechstufe ange- zeigt. Drehen Sie die Kappe auf Ihre gewünschte Stechtiefe. Wenn Sie die Accu-Chek Softclix Stechhilfe Plus zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir eine niedrige Stechstufe, z. B. Stufe 3, einzustellen. Wenn Sie sehbehindert sind – Blutzuckermessung durchführen...
Sprachgerät einschalten Schalten Sie das Sprachgerät mit dem Ein-/Ausschalter ein. Halten Sie den Schalter dazu mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Folgen Sie dann den Anweisungen des Sprachgerätes. Das Sprachgerät fordert Sie auf, zuerst die beiden Infrarot-Fenster auszurichten und danach das Messgerät einzuschalten.
Messgerät einschalten Schalten Sie in dieser Position das Messgerät mit der Test-Taste ein. Es ertönt ein Signalton vom Messgerät. Wenn Sprachgerät und Messgerät Kontakt zueinander haben, sagt das Sprachgerät „Messgerät erkannt“. Wenn kein Kontakt besteht, teilt Ihnen das Sprachgerät dieses nach einiger Zeit mit (weitere Hinweise siehe Kapitel 14).
Blutzuckermessung durchführen 7.5.1 Blutstropfen gewinnen Für die Blutgewinnung sind alle Finger und die Ohrläppchen geeignet. Wir empfehlen, das Kapillarblut an den Seiten der Fingerbeeren zu entnehmen, da das Schmerzempfinden an diesen Stellen am geringsten ist. Waschen Sie Ihre Hände mit warmem Wasser und Seife und trocknen Sie sie gut ab. Dadurch wird die Durchblutung ...
Drücken Sie die Stechhilfe fest auf die gewünschte Einstichstelle. Sie spüren die Austrittsöffnung der Lanzette an der leichten Erhöhung auf der Kappe. Drücken Sie den Bedienknopf bis zum Anschlag. Die Lanzette wird ausgelöst und dringt in die Haut ein. Unterstützen Sie die Bildung des Blutstropfens, indem Sie den ...
Seite 52
Die schwarze Kerbe befindet sich nur auf der vorderen Seite des Teststreifens. Diese Seite muss mit dem Blut in Berührung kommen, damit der Teststreifen das Blut aufsaugen kann. Halten Sie das Messgerät immer mit dem Teststreifen nach unten, wenn Sie Blut auf den Teststreifen auftragen.
Seite 53
Nehmen Sie nach dem Signalton den Finger vom Teststreifen weg. Legen Sie das Messgerät innerhalb von 60 Sekunden wieder hin und richten Sie die beiden Geräte wieder in L-Form aus. Wischen Sie die Einstichstelle mit einem sauberen, trockenen Papiertuch ab, nachdem Sie das Blut auf den Teststreifen ...
Seite 54
Können Sie die Ansage des Messwertes vom Sprachgerät nicht hören, erhöhen Sie die Lautstärke des Lautsprechers oder verwenden Sie einen Ohrhörer. Verbiegen Sie nicht den Teststreifen, weder bevor noch während Sie Blut auftragen. Verbiegen oder bewegen Sie den Teststreifen nicht, während die Messung läuft. Wird der Teststreifen verbogen oder bewegt, kann ein falscher Messwert oder folgende Fehlermeldung angezeigt werden: Das Sprachgerät weist Sie mit einer entsprechenden Mitteilung darauf hin.
7.5.3 Teststreifen auswerfen Halten Sie das Messgerät mit dem Teststreifen nach unten über einen Abfallbehälter. Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Der benutzte Teststrei- fen fällt heraus. Hinweise Wenn Sie das Messgerät nicht ausschalten, schaltet es sich nach ca. 60 Sekunden automatisch aus. Der Teststreifen bleibt dann im Messgerät.
7.5.4 Benutzte Lanzette auswerfen Ziehen Sie die Kappe von der Stechhilfe ab. Halten Sie die Stechhilfe senkrecht über ein Abfallgefäß. Drücken Sie den Bedienknopf bis zum Anschlag. Die Lanzette fällt heraus. Wenn die Lanzette nicht heraus fällt: Halten Sie den Bedienknopf gedrückt.
Hinweise Achten Sie darauf, dass die Lanzette herausgefallen ist. Wenn die Lanzette unbemerkt weiterhin in der Stechhilfe steckt, können Sie sich an der Lanzette verletzen. Sie können Lanzetten nur auswerfen, wenn Sie die Kappe vorher abgezogen haben. Sitzt die Kappe auf der Stech- hilfe, wird die Lanzette gespannt, wenn Sie den Bedienknopf drücken.
Wenn der angezeigte Messwert nicht Ihrem Befinden entspricht, führen Sie eine Funktionskontrolle mit einer Kon- trolllösung Accu-Chek Compact Autocontrol und einem neuen Teststreifen durch. Wiederholen Sie danach die Blut- zuckermessung. Wenn der neue Messwert ebenfalls nicht Ihrem Befinden entspricht, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Seite 59
Wurde die Infrarot-Kommunikation der beiden Geräte nicht durch andere Infrarot-Signale oder durch Sonneneinstrahlung gestört (siehe Kapitel 7.3)? Wenn Sie diese Punkte eingehalten haben und immer noch zweifelhafte Messwerte oder Fehlermeldungen erhalten, wenden Sie sich an unseren Accu-Chek Kunden Service Center (siehe Kapitel 29). Wenn Sie sehbehindert sind – Blutzuckermessung durchführen...
Warnungen und Hinweise während der Messung Vor und nach der Messung können bestimmte Symbole in der Anzeige des Messgerätes erscheinen. Diese Warnungen oder Hinweise werden vom Sprachgerät auch angesagt, sofern die beiden Geräte Infrarotkontakt haben. Für die Bedeutung der Warnungen und Hinweise können Sie die Hilfe-Taste des Sprachgerätes drücken und erhalten eine Erklärung oder Bedeutung angesagt.
Ansage Sprachgerät Bedeutung Zeitpunkt der Ansage Symbole in der Anzeige des Messgerätes angebrochene Trommel Sie haben eine angebrochene Teststrei- nach einer Messung fentrommel eingesetzt. zusammen mit dem Messwert Oder Sie haben das Trommelfach geöffnet. Oder Sie haben für einen Batteriewech- sel länger als zwei Minuten benötigt und eine angebrochene Trommel blieb dabei im Messgerät.
Seite 62
Ansage Sprachgerät Bedeutung Zeitpunkt der Ansage Symbole in der Anzeige des Messgerätes besonderer Messwert Dies sind Messwerte, die Sie im Mess- nachdem Sie im Mess- gerät mit dem Sternchen markiert gerät, einen Messwert haben. mit dem Sternchen mar- kiert haben, sofern Mess- und Sprachgerät Kontakt zu einander haben...
Seite 63
Ansage Sprachgerät Bedeutung Zeitpunkt der Ansage Symbole in der Anzeige des Messgerätes Messwert unterhalb Der Messwert ist kleiner als der Mess- nach einer Messung Messbereich bereich des Messgerätes. zusammen mit dem Messwert Messgerät ohne Datum Im Messgerät sind Datum und Uhrzeit nach einer Messung Statt einer Uhrzeit wird 0:00 und Uhrzeit...
Ansage Sprachgerät Bedeutung Zeitpunkt der Ansage Symbole in der Anzeige des Messgerätes Batterien fast aufge- Die Batterien im Sprachgerät sind fast nach einer Messung Kein Symbol. braucht aufgebraucht. Legen Sie deshalb neue zusammen mit dem Batterien ein. Messwert Warnton mit kurzer Ton- Die Batterien im Sprachgerät sind auf- Entweder beim Versuch, Kein Symbol.
Seite 65
Im Batteriefach ist Platz für zwei zylindrische Batterien (Typ AAA, LR 03, AM 4 oder Micro). Nehmen Sie verbrauchte Batterien heraus. Legen Sie zwei neue Batterien entsprechend der Kennzeichnung in das Batteriefach. Schließen Sie den Deckel des Batteriefaches wieder. ...
Seite 66
Wenn Sie die Batterien wechseln, bleiben die gespeicherten Einträge im Tagebuch erhalten (siehe hierzu auch Kapitel 12.7.2). Die Einstellungen für Uhrzeit und Datum bleiben nur erhalten, wenn Sie den Batteriewechsel innerhalb von 30 Minuten durchführen. Ansonsten müssen Sie Datum und Uhrzeit neu eingeben (siehe Kapitel 12.5) Im Menü...
Seite 67
Mit einem neuen Paar Batterien können Sie etwa 500 Blutzuckermessungen über Lautsprecher (oder 750 Blut- zuckermessungen bei Verwendung des Ohrhöhrers) ohne zusätzliche Einträge in das Tagebuch durchführen. Wenn Sie Einträge im Tagebuch vornehmen, verringert sich die Zahl der Blutzuckermessungen entsprechend. Sie können auch wiederaufladbare NiMH-Akkus verwenden.
Blutzuckermessgerät Im Batteriefach ist Platz für zwei zylindrische Batterien (Typ AAA, LR 03, AM 4 oder Micro). Drücken Sie leicht auf den Batteriefachdeckel und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung. Nehmen Sie den Deckel ab. Nehmen Sie verbrauchte Batterien heraus. ...
Seite 69
Sie müssen Jahr, Uhrzeit und Datum neu eingeben, wenn Sie einen der drei oben genannten Punkte nicht beachten (siehe Kapitel 16). Wenn Sie Jahr, Uhrzeit und Datum nicht eingeben, werden Ihre zukünftigen Messwerte ohne Uhrzeit und Datum angezeigt und gespeichert. In diesem Fall werden die Messwerte im Speicher fortlaufend nummeriert, so dass Sie die Reihenfolge der Messwerte weiterhin erkennen können.
Seite 70
Sie können auch wiederaufladbare NiMH-Akkus verwenden. Beachten Sie dann folgendes: Die Anzahl der Messungen pro Akku-Aufladung ist wesentlich geringer als bei Batterien. Um immer messbereit zu sein, benötigen Sie zwei weitere Akkus als Reserve, die aufgeladen werden können, während sich das erste Paar im Messgerät befindet.
Seite 71
Teil 3 Weitere Funktionen des Sprachgerätes und Benutzerführung Dieser Teil der Gebrauchsanweisung beschreibt, welche Möglichkeiten das Sprachgerät zusätzlich zur Blutzuckermessung bietet.
Inhaltlicher Aufbau (Menüstruktur) Die verschiedenen Aufgaben, die das Sprachgerät durchführen kann, sind nach Themen sortiert. Der inhaltliche Aufbau ist vergleichbar mit dem Inhaltsverzeichnis eines Buches und wird als Menüstruktur bezeichnet. Kapitel und Unterkapitel ent- sprechen danach Menüs und Untermenüs. Die oberste Ebene ist das so genannte Hauptmenü. Von hier aus können Sie alle Menüs und Untermenüs erreichen. Die Menüstruktur ist in der folgenden Abbildung dargestellt: Weitere Funktionen des Sprachgerätes und Benutzerführung...
Seite 73
0 Hauptmenü 1 Menü Blutzucker messen 2 Menü Tagebuch 3 Menü Datenübertragung 1.0 zum Hauptmenü 2.1 jüngsten Messwert ansagen und Tagebuch bearbeiten 3.1 Datum und Uhrzeit zum Messgerät übertragen neuen Datensatz anlegen 3.2 Daten über USB zu einem PC übertragen 3.3 Daten über IR zu einem PC übertragen 2.2 Nach Einträgen suchen 3.4 Messwerte aus Messgerät übertragen...
Seite 74
0 Hauptmenü 4 Menü Einstellugen 5 Fehlermeldung abrufen 6 Informationen über Voicemate Plus abrufen 7 Geräte-Erklärung 4.1 Datum, Uhrzeit und Test-Erinnerung einstellen 5.1 Fehlermeldung des Messgerätes abrufen 6.1 Ansage der Uhrzeit 4.1.1 Test-Erinnerung 5.2 Fehlermeldung von Voicemate Plus anrufen 6.2 Ansage des Batterieladezustandes 4.1.1.1 Uhrzeit 1...
Seite 75
Das Menü 1 leitet Sie an, wenn Sie den Blutzucker messen möchten und liest Ihnen anschließend den gemessenen Wert vor. Dieser gemessene Wert wird zusammen mit Datum und Uhrzeit automatisch vom Sprachgerät im Tagebuch chrono- logisch gespeichert. Mit Menü 2 öffnen Sie dieses Tagebuch und können dort Ihre Messwerte bearbeiten. ...
Seite 76
Im Menü 4 können Sie grundsätzliche Einstellungen des Sprachgerätes vornehmen. Im Menü 4.1 können Sie Datum, Uhrzeit und Test-Erinnerungen einstellen. Im Menü 4.2 können Sie Basiseinstellungen des Sprachgerätes einstellen, wie z. B. Unterzuckerungshinweise, Sprache, Einheiten der Kohlenhydrate. ...
Benutzerführung Das Sprachgerät führt Sie mit Ansagen durch die Menüs und deren Untermenüs. Mit der Taste „0“ kommen Sie immer ins Hauptmenü zurück, es sei denn, Sie befinden sich im Tagebuch und das Sprachgerät hat Sie zu einer Zahleneingabe aufgefordert. Mit der Links-Taste kommen Sie aus einem Untermenü...
Beschreibung der Menüs 12.1 Hauptmenü (0) Das Hauptmenü ist die oberste Ebene der Menüstruktur. Von hier aus können Sie in alle der sieben Menüs und deren Unter- menüs navigieren. 12.2 Menü Blutzuckermessen (1) In diesem Menü befinden Sie sich automatisch, wenn Sie das Sprachgerät einschalten (Ausnahme: Erstinbetriebnahme, siehe Kapitel 5).
Seite 79
Sie gelangen in ein Untermenü, wenn Sie die zugehörige Zahl drücken. Mit der Taste “0” kommen Sie wieder zurück ins Hauptmenü. Die Tagebuchfunktion des Sprachgerätes ist nur für einen einzigen Benutzer vorgesehen. Sollten im Tagebuch auch Messwerte fremder Benutzer gespeichert sein, müssen diese unbedingt als Ergebnis von einem anderen Nutzer gekennzeichnet sein, weil sie sonst zu Fehlinformationen führen (z.
Die Einträge kann man sich wie in einer Tabelle angeordnet vorstellen. Die Bezeichnungen der Einträge (Spalten der Tabelle) sind wie folgt: Der Messwert mit den dazu gehörigen Einträgen wird als Datensatz bezeichnet. In jeder Zeile der Tabelle befindet sich ein Datensatz. In der Spalte „Messwert“...
Seite 81
Jede Eingabe müssen Sie grundsätzlich mit der OK-Taste bestätigen. Danach wird der Wert nochmals vom Sprachgerät angesagt. Wenn Sie sich bei der Eingabe vertan haben und diese ändern möchten, drücken Sie die Links-Taste und geben Sie einen anderen Wert ein. ...
12.3.2 Im Tagebuch navigieren und suchen Mit den Richtungstasten können Sie sich im Tagebuch bewegen. Mit der Rechts- und Links-Taste bewegen Sie sich in den Einträgen eines Datensatzes (a, b). Nach jedem Tastendruck wird der entsprechende Eintrag angesagt. Mit der Aufwärts-Taste kommen Sie zum nächst älteren Datum des Datensatzes c und mit der Abwärts-Taste kommen Sie zum nächst jüngeren Datum des Datensatzes d.
Seite 83
Weitere Funktionen des Sprachgerätes und Benutzerführung...
Seite 84
Tageweise suchen Wenn Sie die Aufwärts-Taste gedrückt halten, kommen Sie nicht zum nächst älteren Datensatz, sondern es wird zum ältesten Eintrag am davor liegenden Tag gesprungen a. Wenn Sie die Abwärts-Taste gedrückt halten, kommen Sie nicht zum nächst älteren Datensatz, sondern es wird zum jüngeren Eintrag am folgenden Tag gesprungen b.
Seite 85
Weitere Funktionen des Sprachgerätes und Benutzerführung...
Seite 86
Wochenweise suchen Halten Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste länger gedrückt, geht es nach 7 Tagessprüngen weiter mit Wochensprüngen. Die Wochensprünge gehen immer zum ältesten Eintrag am gleichen Wochentag in der Woche davor a, beziehungsweise in der Woche danach b. Sie werden von einem anderen Ton begleitet als die Tagessprünge. Beispiel: Sie starten am 20.
Seite 87
Weitere Funktionen des Sprachgerätes und Benutzerführung...
Seite 88
Weitere Suchmöglichkeiten Falls Sie von einer Bemerkung oder dem persönlichen Eintrag aus, die Aufwärts- oder die Abwärts-Taste drücken, kommen Sie zum nächst älteren bzw. nächst jüngeren Eintrag mit dem gleichen Inhalt. Beispiel: Sie sind bei Bemerkung B. Diese hat z. B. den Eintrag „Hypo-Gefühl“.
Seite 89
Weitere Funktionen des Sprachgerätes und Benutzerführung...
Neuen Datensatz anlegen Wenn Sie sich im jüngsten Datensatz befinden und die Abwärts-Taste drücken, wird ein neuer Datensatz mit Datum und Uhr- zeit angelegt. Das gleiche passiert, wenn Sie sich im jüngsten Datensatz bei der persönlichen Notiz befinden und die Rechts- Taste drücken.
Seite 91
Wenn Sie einen Datensatz um weitere Einträge ergänzen oder vorhandene Einträge ändern möchten, kommen Sie mit der Rechts-Taste von einem Eintrag zum nächsten. Die Bezeichnung, z. B. Insulin A, wird jeweils mit dem eingetragenen Wert vor- gelesen. Ist kein Wert eingetragen, hören Sie „kein Eintrag“. Für die Eingabe oder Änderung der Einträge gilt: Eintrag vorhandenen Datensatz bearbeiten...
Wenn Sie sich im jüngsten Datensatz befinden und die Abwärts-Taste drücken, wird ein neuer Datensatz angelegt. Sie hören „neue Einträge eingeben“. So können Sie Messwerte in das Tagebuch eintragen, die Sie nicht mit Ihrem Messgerät gemessen haben oder die Ihr Arzt bei Ihnen gemessen hat. Jeder Datensatz muss mindestens Datum und Uhrzeit enthalten. Daher macht das Sprachgerät Vorschläge dafür.
12.3.3.2 Uhrzeit – Erläuterungen Das Sprachgerät schlägt Ihnen eine Uhrzeit vor. Wenn Sie den Vorschlag übernehmen möchten, drücken Sie die OK-Taste. Wenn Sie eine andere Uhrzeit eingeben möchten, geben Sie die Uhrzeit als vierstellige Zahl ein. Die ersten zwei Zahlen stehen für die Stunde, die folgenden zwei für die Minuten.
Seite 94
Eingabe des Messwertes in mmol/L: Sie können Messwerte von 0 bis 55 mmol/L mit einer Komma-Stelle eingeben. Beispiele: Geben Sie für 4,5 mmol/L «4 – Komma-Taste – 5» ein. Geben Sie für 12 mmol/L «1 – 2» ein. Messwerteingaben kleiner 10 mg/dL (0,6 mmol/L) werden vom Sprachgerät automatisch mit dem Hinweis versehen „Messwert unterhalb Messbereich“.
Wenn Sie einen Datensatz nicht verwenden möchten, können Sie ihn ungültig machen. Drücken Sie dazu die Rechts- Taste so oft, bis Sie die Ansage „Bemerkung A kein Eintrag“ hören. Geben Sie 33 für ungültiges Ergebnis ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Wenn Sie einen Messwert eingeben und zweimal mit der OK-Taste bestätigen, kommen Sie zum Eintrag für Insulin A.
Einheit Carb Units: Sie können Werte von 0,1 bis 25,5 mit einer Komma-Stelle eingeben. Beispiele: Geben Sie Für 4,5 Carb Units «4 – Komma-Taste – 5» ein. Geben Sie für 12 Carb Units «1 – 2» ein. Einheit Carb Choice: Sie können Werte von 0,1 bis 17 mit einer Komma-Stelle eingeben. Beispiele: Geben Sie für 4,5 Carb Choice «4 –...
Wenn Sie sich in einem Feld für Bemerkungen befinden und die Hilfe-Taste drücken, werden die unten in der Liste angekreuz- ten Bemerkungen mit der zugehörigen Zahl vorgelesen. In der folgenden Tabelle finden Sie die vollständige Liste der Bemerkungen und die zugehörigen Zahlen: Zahl Ausgabe Bedeutung...
Zahl Ausgabe Bedeutung Zahl Ausgabe Bedeutung über Hilfe über Hilfe Infektion Hitze außen Krankheit Kälte außen Menstruation Hohe Luftfeuchtigkeit Ungültiges Ergebnis Funktionskontrolle Ergebnis von einem anderen Nutzer Funktionskontrolle Orale Medikamente Funktionskontrolle Benutzerdefiniert Neuer Pumpenschlauch Neue Zeitzone Einige Ziffern sind absichtlich nicht belegt. Ziffer 36 ist frei und kann individuell belegt werden.
Seite 99
Wenn Sie den Wert eingeben und mit der OK-Taste bestätigt haben, fragt Sie das Sprachgerät, ob Sie auch eine Bezeichnung vergeben möchten. Wenn Sie diese Frage mit „ja“ beantworten, können Sie eine Bezeichnung auswählen. Jeder Bezeichnung ist eine bestimmte Zahl zugeordnet. Bezeichnung Zahl Körpergewicht...
Gewicht: Das Gewicht können Sie z. B in Kilogramm eintragen. Blutdruck: Einen Blutdruck von z. B. 130 zu 85 können Sie als «1 – 3 – 0 – Komma – 8 – 5» eingeben. HbA1c: Der HbA1c-Wert wird normalerweise in Prozent angegeben. ...
Dazu müssen Sie Suchkriterien eingeben. Suchkriterien können Sie für jeden Eintrag eingeben, außer für die Notiz. Nach Notizen kann nicht gesucht werden. Es werden die Datensätze angesagt, die alle eingegebenen Suchkriterien erfüllen. 12.3.4.1 Suchen mit bestehenden Suchkriterien (2-2-1) Falls Sie früher schon Suchkriterien im Menü 2.2.2 „Suchkriterien ändern und suchen“ eingegeben haben, können Sie mit diesen Suchkriterien erneut suchen.
Wenn Sie sich die zeitlich benachbarten Datensätze eines Treffers ansagen lassen wollen, drücken Sie kurz die Aufwärts- Taste für die älteren Datensätze und kurz die Abwärts-Taste für die jüngeren Datensätze. Ist ein zeitlich benachbarter Datensatz auch ein Treffer wird die Ansage wieder mit dem Ton eingeleitet. Von den Datensätzen werden Datum, Uhrzeit und Messwert angesagt.
Seite 103
Sie können die Eingabe der Suchkriterien jederzeit verlassen, ohne eine Suche zu starten. Gehen Sie dazu mit der Aufwärts- Taste zur Eingabe für das erste Suchkriterium und drücken Sie dann die Links-Taste. Eingaben, die Sie bis zu diesem Zeit- punkt gemacht haben, bleiben erhalten. Suchen nach Datum, Messwerten, Insulin-Gaben und Kohlenhydraten ...
Seite 104
Beispiel: Sie geben beim Messwert als unteren Wert 80 mg/dL (4,4 mmol/L) ein. Die Treffer-Datensätze enthalten dann Messwerte von 80 mg/dL (4,4 mmol/L), 81 mg/dL (4,5 mmol/L) und größer. Weiteres Beispiel: Sie geben beim Datum als unteren Wert 1. Juli 2005 ein. Die Treffer-Datensätze sind dann vom 1. Juli 2005, vom 2. Juli 2005 und den folgenden Tagen.
Beispiel: Sie geben beim Messwert als unteren Wert 80 mg/dL (4,4 mmol/L) und beim oberen Wert 120 mg/dL (6,7 mmol/L) ein. Die Treffer-Datensätze enthalten dann Messwerte von 80 bis 120 mg/dL (4,4 bis 6,7 mmol/L). Suchen nach einem bestimmten Wert Wollen Sie nach einem ganz bestimmten Wert suchen, müssen Sie als Suchkriterium für den unteren und den oberen Wert diesen Wert eingeben.
12.3.5 Durchschnittswerte abfragen (2-3) Das Sprachgerät kann aus den Messwerten im Tagebuch drei verschiedene Durchschnittswerte berechnen. Dabei können Sie die Messwerte der letzten 7, 14 und 30 Tage berücksichtigen. Der aktuelle Tag ist dabei jeweils eingeschlossen. Es werden alle Messwerte berücksichtigt, die im ausgewählten Zeitraum liegen.
12.3.5.3 30-Tage-Durchschnitt (2-3-3) In diesem Menü wird Ihnen der Durchschnittswert aus den Messwerten der letzten 30 Tage angesagt. 12.3.6 Alle Einträge im Tagebuch löschen (2-4) Mit diesem Menü werden alle Datensätze aus dem Tagebuch des Sprachgerätes gelöscht. Danach haben Sie ein leeres Tage- buch.
Das Infrarot-Fenster befindet sich auf der rechten Seitenfläche des Sprachgerätes (siehe auch Kapitel 1.1). Die USB-Schnittstelle befindet sich auf der unteren Seitenfläche des Sprachgerätes, in der nebenstehenden Abbildung ist das der eckige Anschluss rechts (siehe auch Kapitel 1.1). 12.4.1 Datum/Uhrzeit zum Messgerät übertragen (3-1) Wenn Sie Blutzuckermessungen durchführen und das Sprachgerät dabei einsetzen, sollten die Einstellungen für Datum und Uhrzeit im Messgerät und Sprachgerät gleich sein.
Eine einfache Möglichkeit, beiden Geräten das gleiche Datum und die gleiche Uhrzeit zu geben, ist Datum und Uhrzeit des Sprachgerätes auf das Messgerät zu übertragen. Um Datum und Uhrzeit zum Messgerät zu übertragen, gehen Sie folgendermaßen vor: Ist das Messgerät eingeschaltet, schalten Sie es aus. ...
12.4.3 Daten über Infrarot zu einem PC übertragen (3-3) Die Datensätze aus dem Tagebuch lassen sich über die Infrarot-Fenster zu einem PC übertragen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Accu-Chek Kunden Service Center (siehe Kapitel 29). Weitere Funktionen des Sprachgerätes und Benutzerführung...
12.4.4 Messwerte aus Messgerät übertragen (3-4) Wenn Sie Blutzuckermessungen durchgeführt haben, bei denen Sie das Sprachgerät nicht eingesetzt haben oder bei denen das Sprachgerät den Messwert nicht empfangen konnte, sind in Ihrem Messgerät Messwerte gespeichert, die nicht im Tage- buch des Sprachgerätes gespeichert sind. Das Sprachgerät fodert Sie nach der nächsten Messung, die nicht mit dem Messgerät alleine sondern mit beiden Geräten zusammen durchgeführt wird (Online-Messung) auf, diese zu übertragen.
Richten Sie die Infrarot-Fenster in L-Form aufeinander aus. (siehe Kapitel 7.3). Schalten Sie jetzt das Messgerät wie für eine Datenübertragung zu einem Computer ein. Drücken Sie dazu gleichzeitig die M- und die S-Taste, das sind die beiden Tasten rechts und links neben der Test-Taste, mit der Sie normalerweise eine Blutzucker-Messung starten (Signalton ertönt).
Mit der „Wiederholungs“-Taste, und nur mit dieser, können Sie den Alarm für eine Testerinnerung abbrechen. 12.5.1.1 Test-Erinnerung einstellen (4-1-1) Sie können sechs Test-Erinnerungen einstellen, so dass das Sprachgerät Sie an eine Blutzuckermessung erinnern kann. Die Test-Erinnerung 1 unterscheidet sich von den anderen fünf Test-Erinnerungen. Test-Erinnerung 1 erinnert Sie nur einmal. Danach ist sie wieder ausgeschaltet.
Wenn Sie den Vorschlag übernehmen möchten, drücken Sie die OK-Taste. Wenn Sie eine andere Uhrzeit eingeben möchten, geben Sie die Uhrzeit als vierstellige Zahl ein. Die ersten zwei Zahlen stehen für die Stunde, die folgenden zwei für die Minuten. 24-Stunden-Format: Beispiel: Geben Sie für 09 Uhr 35 «0 –...
24-Stunden-Format: Beispiel: Geben Sie für 09 Uhr 35 «0 – 9 – 3 – 5» und OK ein. 12-Stunden-Format: Beispiel: Geben Sie für 09 Uhr 35 p.m. «0 – 9 – 3 – 5» und OK ein. Danach werden Sie aufgefordert 1 für a.m. oder 2 für p.m. einzugeben. Geben Sie für dieses Beispiel die Zahl 2 und OK ein. 12.5.1.3 Datum einstellen (4-1-3) Hier können Sie das Datum des Sprachgerätes einstellen.
12.5.1.4 Uhrzeitformat einstellen (4-1-4) In unterschiedlichen Kulturkreisen werden verschiedene Formate für die Uhrzeit verwendet. Daher kann das Sprachgerät zwei unterschiedliche Formate verwenden. Hier können Sie entweder das 24-Stunden-Format oder das 12-Stunden-Format einstellen. Im 24-Stunden-Format wird die Uhrzeit von 0:00 bis 23:59 Uhr angegeben. Im 12-Stunden-Format wird die Uhrzeit von 12:00 bis 11:59 Uhr angegeben mit dem Zusatz a.m.
Das Sprachgerät sagt Ihnen, welches Datumsformat eingestellt ist. Wenn Sie dieses beibehalten möchten, drücken Sie die OK-Taste. Wenn das Sprachgerät das andere Datumsformat verwenden soll, geben Sie die Zahl ein, die Ihnen das Sprachgerät dafür sagt, und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. 12.5.2 Sprachgerät einstellen (4-2) In diesem Menü...
12.5.2.2 Unterzuckerungshinweis einstellen (4-2-2) Sie können einen Grenzwert festlegen, um eine Unterzuckerung sicherer erkennen zu können. Unterschreitet der Messwert den eingestellten Grenzwert, sagt das Sprachgerät „Achtung, Unterzuckerung möglich“ vor dem Messwert. Werkseitig ist der Unterzuckerungshinweis ausgeschaltet. Das Sprachgerät sagt Ihnen den aktuell eingestellten Wert. Wenn Sie diesen beibehalten möchten, drücken Sie die OK-Taste. Oder geben Sie einen anderen Wert ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste.
12.5.2.3 Sprache auswählen (4-2-3) Das Sprachgerät kann die Ansagen in verschiedenen Sprachen sprechen. Hier können Sie die Sprache auswählen, in der es sprechen soll. Das Sprachgerät sagt Ihnen die aktuell eingestellte Sprache. Wenn Sie diese beibehalten möchten, drücken Sie die OK-Taste. Das Sprachgerät sagt Ihnen auch die anderen zur Verfügung stehenden Sprachen und zwar in der jeweiligen Sprache.
Nachdem Sie die Werkseinstellungen wieder hergestellt haben, geht das Sprachgerät automatisch zur Erstinbetriebnahme (siehe Kapitel 5). Wenn Sie das Sprachgerät jetzt ausschalten und später wieder einschalten geht es davon aus, dass es noch nie eingeschaltet worden ist und geht wieder zur Erstinbetriebnahme. Wie nach dem allerersten Einschalten fordert es dann die Einstellung der Sprache.
Fehlermeldungen werden in der Anzeige des Messgerätes mit E und einer Zahl angezeigt. Bei diesen Fehlern gibt es keinen Messwert. Wenn Sie dieses Menü aufrufen, wird zunächst die jüngste Fehlermeldung mit Datum angesagt. Mit der Aufwärts-Taste gelangen Sie von dort zur nächst älteren Fehlermeldung, mit der Abwärts- Taste zurück zur nächst jüngeren.
12.6.3 Im Messgerät gespeicherte Fehlermeldungen übertragen (5-3) Wenn Messgerät und Sprachgerät keinen Kontakt zueinander hatten, als eine Fehlermeldung im Messgerät aufgetreten ist, dann ist diese Fehlermeldung nur im Messgerät gespeichert. Diese Fehlermeldungen können Sie auf das Sprachgerät über- tragen, um Sie dort speichern und abrufen zu können. Sie werden im Sprachgerät nach Datum sortiert. Bereits gespeicherte Fehlermeldungen bleiben erhalten, sofern die Anzahl von 20 nicht überschritten wird.
Informationen über das Sprachgerät abrufen (6) Unter diesem Menüpunkt können Sie sich verschiedene Informationen über das Sprachgerät ansagen lassen. Diese Informa- tionen benötigt eventuell unser Accu-Chek Kunden Service Center, wenn Sie ihn bei Problemen anrufen oder wenn Sie Fragen zu Ihrem Sprachgerät haben.
Ansage „Batterien fast aufgebraucht“ In diesem Fall hat die Leistung der Batterien stark nachgelassen. Legen Sie deshalb neue Batterien ein. keine Ansage mehr, nur ein Warnton In diesem Fall hat sind die Batterien aufgebraucht. Das Gerät läßt sich nicht mehr einschalten, es erfolgt nur noch eine kurze Tonfolge als Warnton.
12.8 Erklärung des Sprachgerätes (7) In diesem Menü können Sie sich erklären lassen, wie das Sprachgerät aussieht, wo welche Tasten und andere Bedien- elemente zu finden sind. Weitere Funktionen des Sprachgerätes und Benutzerführung...
Seite 127
Teil 4 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung...
Seite 128
Das Sprachgerät sagt sowohl seine eigenen Fehlermeldungen an als auch die des Messgerätes. Es gibt zwei Zeitpunkte, an denen das Sprachgerät Fehlermeldungen ansagt: Während es Kontakt zum Messgerät hat, z. B. wenn während einer Blutzuckermessung ein Fehler auftritt. Diese Fehler- meldungen speichert es zusätzlich ab.
Fehlermeldungen des Messgerätes Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Messgerätfehler E 2: Der gespeicherte Barcode Schalten Sie das Messgerät mit Test- Wenn Sie den Fehler noch nicht Gespeicherter Barcode der eingesetzten Trommel Taste aus. Öffnen und schließen Sie behoben haben: der Trommel verloren oder ist/war verloren gegangen...
Seite 130
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Messgerätfehler E 3: Die Trommel dreht sich Schalten Sie das Messgerät mit Wenn Sie den Fehler noch nicht Trommel dreht sich nicht. nicht/hat sich nicht der Test-Taste aus. Öffnen Sie das behoben haben: gedreht.
Seite 131
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Messgerätfehler E 5: Test- Sie haben den Teststreifen Schalten Sie das Messgerät mit der nachträglich keine streifen wurde verbogen. beim Auftragen von Blut Test-Taste aus und wieder ein. Wie- oder während der Messung derholen Sie die Messung mit einem stark verbogen.
Seite 132
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Messgerätfehler E 5: Das Messfenster kann ver- Schalten Sie das Messgerät mit Wenn Sie den Fehler noch nicht Messfenster des Messge- schmutzt (gewesen) sein. der Test-Taste aus. Lassen Sie das behoben haben: rätes verschmutzt oder Sie Messfenster reinigen wie in der...
Seite 133
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Messgerätfehler E-5: Blut Sie haben entweder Blut Schalten Sie das Messgerät mit nachträglich keine zu früh aufgetragen oder zu früh auf den Teststreifen der Test-Taste aus und wieder ein. Teststreifen wurde verbo- aufgetragen oder den Wiederholen Sie die Messung mit...
Seite 134
Oder die Batterien des Erscheint die Fehlermeldung erneut: Messgerätes sind leer. Setzen Sie neue Batterien in das Messgerät ein. Erscheint die Feh- lermeldung nach dem Einschalten wieder, wenden Sie sich an unseren Accu-Chek Kunden Service Center. Fehlermeldungen und Fehlerbehebung...
Seite 135
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Messgerätfehler E 12: Test- Sie haben den Teststreifen Schalten Sie das Messgerät mit nachträglich keine streifen wurde entfernt. während der Messung aus der Test-Taste aus und wieder ein. dem Messgerät gezogen.
Seite 136
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Messgerätfehler E 13: Der Teststreifen klemmt(e) Schalten Sie das Messgerät mit der Wenn Sie den Fehler noch nicht beho- Teststreifen klemmt oder oder die Trommel dreht(e) Test-Taste aus. Öffnen Sie das Trom- ben haben: Trommel dreht sich nicht.
Seite 137
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Messgerätfehler E 20: Die Temperatur ist/war für Schalten Sie das Messgerät mit nachträglich keine Temperatur zu hoch eine Messung zu hoch. der Test-Taste aus. Lassen Sie es langsam abkühlen.
Seite 138
Blutzuckermess- Fehlermeldung nur im Menü trommel ein. system eingelegt oder der 5.1 abrufen. Wenn eine Accu-Chek Compact Test- Barcode der Trommel war streifentrommel eingelegt ist, ist der beschädigt. Barcode beschädigt: Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus.
Seite 139
Fehler Messgerät. Messgerät aufgetreten. Test-Taste aus und wieder ein. Wenn schalten des Messgerätes wiederholt die Fehlermeldung weiterhin besteht, angezeigt/angesagt wird, wenden Sie wenden Sie sich an unseren sich an unseren Accu-Chek Kunden Accu-Chek Kunden Service Center. Service Center. Fehlermeldungen und Fehlerbehebung...
Fehlermeldungen des Sprachgerätes Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Kontakt zum Messgerät Bei einer Blutzucker- Es kann verschiedenen Ursachen nachträglich keine abgebrochen. Kein Mess- messung wurde der Kon- dafür geben, dass der Kontakt wert empfangen.
Seite 141
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Kontakt zum Messgerät Der Kontakt zum Mess- Es kann verschiedenen Ursachen nachträglich keine oder PC abgebrochen. gerät oder PC wurde dafür geben, dass der Kontakt abge- Keine Übertragung möglich abgebrochen.
Seite 142
Sprachgerät defekt. Bitte Fehler im Sprachgerät Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst anrufen. Accu-Chek Kunden Service Center. Hilfetext defekt. Fehler im Hilfetext Der Hilfetext, den Sie sich über die Sie wollten sich einen Hilfetext Hilfe-Taste anhören wollten, ist anhören.
Seite 143
Bleibt „Nur-Ansage“ ausge- Bitte wenden Sie sich an unseren geändert, neu eingegeben schaltet, wird diese Fehlermeldung Accu-Chek Kunden Service Center, oder gesucht werden. Das bei jedem Einschalten angesagt. wenn der Fehler noch nicht behoben Sprachgerät kann aber Das Sprachgerät fragt Sie im An-...
Seite 144
Bitte wenden Sie sich an unseren Zum Zeitpunkt der Fehlermeldung Diese Einträge können genannte Zahl an Einträgen Accu-Chek Kunden Service Center, war die genannte Zahl an Einträgen nicht mehr angesagt oder defekt. Diese Einträge um den Fehler beheben zu lassen.
Seite 145
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Einstellungen defekt. Das Sprachgerät kann die Sie müssen die Einstellungen neu nachträglich keine Einstellungen, wie z. B. eingeben. Datum und Uhrzeit, nicht Wenn Sie die OK-Taste drücken, geht mehr abrufen.
Seite 146
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Kein Messwert empfangen. Während einer Blutzu- Das Sprachgerät erwartet nach der Wenn Sie den Messwert bisher nicht ckermessung hatte das Messung einen Messwert und fragt vom Messgerät zum Sprachgerät Sprachgerät darauf gewar- daher, ob Sie den Messwert aus dem übertragen haben, können Sie das...
Seite 147
Ansagetext Ursache Behebung während Sprachgerät und Messgerät gespeicherte Fehlermeldung Kontakt haben (Menü 5.1) Übertragung Datum und Datum und Uhrzeit konnten Schalten Sie das Messgerät aus und Wenn Sie Datum und Uhrzeit bisher Uhrzeit abgebrochen. nicht zum Messgerät starten Sie die Übertragung noch noch nicht übertragen haben, können übertragen werden.
Teil 5 Für sehende Personen: Messgerät bedienen und Geräte reinigen In diesem Teil der Gebrauchsanweisung werden die Bedienungsschritte für Sprachgerät und Messgerät beschrieben, die nur von sehenden Personen durchgeführt werden dürfen. Sehbehinderte Personen müssen diese Schritte von einer sehenden Person durchführen lassen oder hierbei von einer sehenden Person unterstützt werden.
Das Accu-Chek Compact Plus Messgerät kann von Menschen mit Diabetes zur Messung ihrer Blutzuckerwerte eingesetzt werden. Alle Gegenstände, die mit menschlichem Blut in Kontakt kommen können, stellen eine potentielle Infektionsquelle dar (siehe: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections;...
Seite 151
Sollten Elemente in der Anzeige fehlen oder die Einheit für Blutzuckerwerte nicht die Richtige sein, tauschen Sie Ihr Messgerät bitte bei Ihrem Händler um. Lassen Sie die M-Taste wieder los. Es erscheint kurz der Standard-Anzeigentest, der bei jedem Einschalten erfolgt. Danach befindet sich Ihr Messgerät im Speicher.
Einstellungen am Messgerät vornehmen In den Einstellungen können Sie den Signalton ein- oder ausschalten, das Jahr, das Uhrzeit- und Datumsformat wählen, die Uhrzeit und das Datum einstellen, Test-Erinnerungen und Unterzuckerungshinweis aktivieren. Das Messgerät wird mit eingesetzten Batterien ausgeliefert. Uhrzeit und Datum sind bereits eingestellt. Sie müssen diese Ein- stellungen eventuell auf Ihre Zeitzone anpassen.
Seite 153
Grundsätzlich erfolgt die Änderung der Einstellungen folgendermaßen: Drücken Sie die S-Taste, um in das Menü für die Einstellungen zu kommen. Dabei wird kein Teststreifen heraus- geschoben. Einstellungen, die in der Anzeige blinken, können Sie ändern. Drücken Sie die M-Taste, um die aktuelle Einstellung zu ändern. ...
Seite 154
Das Messgerät schaltet sich nach ca. 60 Sekunden automatisch aus, wenn Sie keine Taste drücken. Alle Einstellun- gen, die Sie bis dahin mit der S-Taste bestätigt haben, bleiben erhalten. Einstellungen, die Sie nicht mit der S-Taste bestätigt haben, gehen verloren und die ursprüngliche Einstellung bleibt bestehen. Die Einstellungen für Jahr, Uhrzeit und Datum gehen verloren, wenn Sie die Batterien wechseln und ...
Wenn die Einstellungen für Jahr, Datum und Uhrzeit verloren gegangen sind, kehrt das Messgerät zu folgenden Einstellungen zurück: Jahr: Produktionsjahr 20XX, z. B. 2005 Uhrzeit: 0:00 bzw. 12:00 a.m., je nach Uhrzeit- und Datumsformat, das Sie vorher eingestellt hatten ...
Seite 156
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Messgerät die S-Taste. Das Messgerät schaltet sich ein, ohne einen Teststreifen herauszuschieben. Das Symbol für den Signalton und On 2 blinken in der Anzeige. Drücken Sie die M-Taste, um die jeweils nächste Auswahlmöglichkeit anzuwählen. ON 1: Der Signalton ist eingeschaltet (On = engl.
16.2 Jahr einstellen Das eingestellte Jahr blinkt rechts oben in der Anzeige. Drücken Sie die M-Taste so oft bis die gewünschte Jahreszahl angezeigt wird. Das Messgerät zählt die Jahreszahlen hoch. Wenn Sie die M-Taste gedrückt halten, wird die Jahreszahl schnell hoch gezählt bis Produktionsjahr +32, danach beginnt es wieder von vorn (beim Produktionsjahr).
16.3 Uhrzeit und Datumsformat einstellen Sie können zwischen zwei Formaten wählen. Im 24-Stunden-Format wird die Uhrzeit von 0:00 bis 23:59 angegeben. Wenn Sie dieses Format wählen, wird das Datum im Format TT-MM (Tag-Monat) angezeigt. Im 12-Stunden-Format wird die Uhrzeit von 1:00 bis 12:00 angegeben mit dem Zusatz a.m.
16.4 Uhrzeit einstellen Die Stundenanzeige blinkt links oben in der Anzeige. Drücken Sie die M-Taste so oft bis die gewünschte Stunde angezeigt wird. Das Messgerät zählt die Stunden hoch. 24-Stunden- Anzeige 12-Stunden- Anzeige 24-Stunden-Format: Wenn Sie die M-Taste gedrückt halten, werden die Stunden schnell bis 23 hoch gezählt, danach beginnt es wieder bei 0.
Seite 160
Drücken Sie die M-Taste so oft bis die gewünschten Minuten angezeigt werden. Das Messgerät zählt die Minuten hoch. 24-Stunden- Anzeige 12-Stunden- Anzeige Wenn Sie die M-Taste gedrückt halten, werden die Minuten schnell bis 59 hoch gezählt, danach beginnt es wieder bei 0. Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
16.5 Datum einstellen Die Zahl für den Monat blinkt rechts oben in der Anzeige. Drücken Sie die M-Taste so oft bis der gewünschte Monat angezeigt wird. Das Messgerät zählt die Monate hoch. 24-Stunden- Anzeige 12-Stunden- Anzeige Wenn Sie die M-Taste gedrückt halten, werden die Monate schnell bis 12 hoch gezählt, danach beginnt es wieder bei 1. Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Seite 162
Drücken Sie die M-Taste so oft bis der gewünschte Tag angezeigt wird. Das Messgerät zählt die Tage hoch. 24-Stunden- Anzeige 12-Stunden- Anzeige Wenn Sie die M-Taste gedrückt halten, werden die Tage schnell bis 31 hoch gezählt, danach beginnt es wieder bei 1.
16.6 Test-Erinnerung einstellen Sie können bis zu drei verschiedene Uhrzeiten einstellen, zu denen Ihr Messgerät Sie jeden Tag an eine Blutzuckermessung erinnert. In der Anzeige blinken OFF und das Glockensymbol. Die Test-Erinnerung ist werksseitig ausgeschaltet. Drücken Sie die M-Taste, um die Test-Erinnerung einzuschalten. ...
Seite 164
Wenn Sie nur eine oder zwei Uhrzeiten eingeben möchten, schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus, wenn Sie die Eingabe Ihrer Uhrzeit(en) abgeschlossen haben und die Stundenanzeige für die nächste Uhrzeit blinkt, oder drücken die S-Taste so oft, bis Sie bei der Einstellung für den Unterzuckerungshinweis sind (siehe Kapitel 16.7). Drücken Sie die S-Taste.
Seite 165
24-Stunden-Format: Wenn Sie die M-Taste gedrückt halten, werden die Stunden schnell bis 23 hoch gezählt, danach beginnt es wieder bei 0. 12-Stunden-Format: Wenn Sie die M-Taste gedrückt halten, werden die Stunden schnell bis 12 p.m. und dann bis 12 a.m. hoch gezählt, danach beginnt es wieder von vorn.
Seite 166
Wenn Sie die M-Taste gedrückt halten, werden die Minuten schnell bis 59 hoch gezählt, danach beginnt es wieder bei 0. Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern. Sie kommen zur Einstellung für die Uhrzeit 2. 24-Stunden- 12-Stunden- Anzeige Anzeige...
Seite 167
Nach Uhrzeit 2 kommt die Einstellung für Uhrzeit 3. 24-Stunden- 12-Stunden- Anzeige Anzeige Wenn Sie Uhrzeit 3 einstellen wollen, gehen Sie genauso vor, wie für Uhrzeit 1 beschrieben. Wenn Sie Uhrzeit 3 eingestellt haben, kommen Sie zu Einstellung für den Unterzuckerungshinweis. Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus, wenn Sie keinen Unterzuckerungshinweis eingeben möchten.
Warnung hypo? zusammen mit dem Messwert. Ist der Signalton eingeschaltet (On 1) ertönt zusätzlich ein Signalton. Sie können den Unterzuckerungshinweis beim Accu-Chek Compact Plus nicht einstellen, wenn Sie den Akustik-Modus (On 2) eingestellt haben. Damit werden Verwechselungen mit anderen Signaltönen vermieden. Ist bereits ein Grenzwert eingestellt, wird der Unterzuckerungshinweis automatisch abgeschaltet, wenn Sie danach den Akustik-Modus einstellen In der Anzeige blinken OFF und hypo?.
Seite 169
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus, wenn der gewünschte Grenzwert angezeigt wird. Gleichzeitig wird der Unterzuckerungshinweis bei diesem Grenzwert eingeschaltet. Wenn Sie den Unterzuckerungshinweis wieder ausschalten wollen: Schalten Sie das Messgerät mit der S-Taste ein. Drücken Sie die S-Taste so oft bis „hypo?“ und der eingestellte Grenzwert in der Anzeige erscheinen. ...
Der Hinweis auf eine mögliche Unterzuckerung (Hypoglykämie) ist nur dann zuverlässig, wenn die Schwelle richtig gewählt ist. Wir empfehlen Ihnen deshalb ausdrücklich, die Schwelle nur in Abstimmung mit Ihrem behandelnden Arzt einzustel- len. Diese Funktion ersetzt nicht eine Hypoglykämieschulung durch Ihren Arzt oder Ihr Diabetes-Team. Blutzuckermessung ohne Unterstützung durch das Sprachgerät Die Schritte „Stechhilfe vorbereiten“, „Lanzette auswerfen“...
Seite 171
Prüfen Sie, dass alle in der Abbildung gezeigten Elemente dargestellt werden. Sollten Elemente in der Anzeige fehlen, wenden Sie sich an unseren Accu-Chek Kunden Service Center. Wenn z. B. statt der Ziffernanzeige 888 andere Zeichen in der Anzeige erscheinen (ein mögliches Beispiel siehe rechts), können Messwerte nicht dargestellt wer- den.
Stechtiefe. Im Sichtfenster wird die eingestellte Stechstufe ange- zeigt. Drehen Sie die Kappe auf Ihre gewünschte Stechtiefe. Wenn Sie die Accu-Chek Softclix Stechhilfe Plus zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir eine niedrige Stechstufe, z. B. Stufe 3, einzustellen.
Seite 173
Waschen Sie Ihre Hände mit warmem Wasser und Seife und trocknen Sie sie gut ab. Dadurch wird die Durchblutung gefördert und eine Verschmutzung der Einstichstelle vermieden. Drücken Sie die Stechhilfe fest auf die gewünschte Einstichstelle. Sie spüren die Austrittsöffnung der Lanzette an der leichten Erhö- hung auf der Kappe.
17.3 Blut auf den Teststreifen auftragen Halten Sie das Messgerät so, dass der Teststreifen nach unten zeigt (siehe Abbildung). Halten Sie den Blutstropfen, sofort nachdem er sich gebildet hat, an die Unterkante des Teststreifens, dort wo die schwarze Kerbe ist. Der Teststreifen saugt das Blut auf.
Seite 175
Wenn der Teststreifen genügend Blut aufgesaugt hat, ertönt der Signalton (sofern eingeschaltet), das Teststreifensymbol verschwindet und das Tropfensymbol hört auf zu blinken. Die Messung startet automatisch und 000 erscheint in der Anzeige. Nehmen Sie den Finger vom Teststreifen weg. Die Messung dauert ca.
Verbiegen Sie nicht den Teststreifen, weder bevor noch während Sie Blut auftragen. Verbiegen oder bewegen Sie den Teststreifen nicht, während die Messung läuft. Wird der Teststreifen verbogen oder bewegt, kann ein falscher Messwert oder folgende Fehlermeldung angezeigt werden: Schalten Sie dann das Messgerät mit der Test-Taste aus und lassen Sie den Teststreifen herausfallen. Wiederholen Sie die Blutzuckermessung mit einem neuen Teststreifen.
Seite 177
Benutzte Teststreifen können Sie mit dem Hausmüll entsorgen. Lassen Sie immer das Messgerät den Teststreifen auswerfen. Wenn Sie den gebrauchten Teststreifen aus dem Gerät ziehen, kann Blut in das Messgerät gelangen und es verschmutzen. Schieben Sie ausgeworfene Teststreifen nicht in die Teststreifentrommel zurück, auch solche Teststreifen nicht, die Sie versehentlich unbenutzt ausgeworfen haben.
17.5 Benutzte Lanzette auswerfen Ziehen Sie die Kappe von der Stechhilfe ab. Halten Sie die Stechhilfe senkrecht über ein Abfallgefäß. Drücken Sie den Bedienknopf bis zum Anschlag. Die Lanzette fällt heraus. Wenn die Lanzette nicht heraus fällt: Halten Sie den Bedienknopf gedrückt.
Hinweise Achten Sie darauf, dass die Lanzette herausgefallen ist. Wenn die Lanzette unbemerkt weiterhin in der Stechhilfe steckt, können Sie sich an der Lanzette verletzen. Sie können Lanzetten nur auswerfen, wenn Sie die Kappe vorher abgezogen haben. Sitzt die Kappe auf der Stech- hilfe, wird die Lanzette gespannt, wenn Sie den Bedienknopf drücken.
Sie können den Messwert auch mit dem Sternchen markieren, wenn der Messwert angezeigt wird und Sie das Messgerät noch nicht ausgeschaltet haben. Drücken Sie die S-Taste. Unter dem Messwert erscheint das Sternchen. Wenn Sie das Sternchen wieder löschen möchten: Drücken Sie die S-Taste zweimal (beim ersten Mal erscheint das Flaschensymbol für eine Funktionskontrolle, siehe Kapi- ...
18.2 Abrufen von gespeicherten Messwerten Drücken Sie bei ausgeschaltetem Messgerät die M-Taste. Das Messgerät schaltet sich ein, ohne einen Teststreifen herauszuschieben. Der jüngste Messwert und mem werden angezeigt. Schalten Sie das Messgerät nur mit der M-Taste ein, wenn Sie gespeicherte Messwerte ansehen möchten. Wenn Sie das Messgerät stattdessen mit der Test-Taste einschalten und eine Trommel liegt im Messgerät, wird ein Teststreifen herausgeschoben.
Seite 182
Wenn Sie die S-Taste gedrückt halten, werden im Schnelldurchlauf immer jünger werdende Messwerte angezeigt. Wenn der jüngste Messwert angezeigt wird und Sie drücken die S-Taste noch einmal, kommen Sie zum ältesten Messwert Speicherplatz 1 jüngster Messwert Speicherplatz 2 Speicherplatz 3 Speicherplatz 298 Speicherplatz 299 Speicherplatz 300...
18.3 Durchschnittswerte, höchster und niedrigster Messwert für 7, 14 und 30 Tage Das Messgerät kann Ihnen den Durchschnittswert, den höchsten und den niedrigsten Messwert anzeigen. Dabei können Sie die Messwerte der letzten 7, 14 und 30 Tage berücksichtigen. Der aktuelle Tag ist dabei jeweils eingeschlossen. Bei mehr als 300 Werten in dem jeweiligen Zeitraum bilden die letzten 300 Messwerte die Grundlage für die statistische Berechnung.
Seite 184
Drücken Sie gleichzeitig S- und M-Taste. Es wird der Durchschnittswert aus den Messwerten der letzten 7 Tage angezeigt. Links oben wird die Anzahl n der Messwerte angegeben, die in die Berechnung eingeflossen sind, in diesem Beispiel 30. Rechts oben wird angegeben, wie viele Tage für die Berechnung des Durchschnittswertes berücksichtigt wurden, in diesem Beispiel 7 (day = engl.
Tagebuchfunktionen Ihres Messgerätes erweitern (z.B. Accu-Chek Compass, Accu-Chek Pocket Compass, Accu-Chek Camit Pro und Accu-Chek Smart Printer System). Mit diesen Produkten können Sie und Ihr Arzt Ihre Messwerte besser verwalten und Sie können anhand von Grafiken und Tabellen Ihre Messwerte besser nachvollziehen.
Seite 186
Je nachdem für welche Art der Auswertung Sie sich entscheiden, benötigen Sie entweder ein spezielles Software-Programm und/oder spezielle Hardware-Produkte. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unseren Accu-Chek Kunden Service Center (siehe Kapitel 29). Die Infrarot-Fenster befindet sich an der Stirnseite des Messgerätes.
Sie können während der Übertragung der Messwerte keine Blutzuckermessung durchführen. Akustik-Modus Der Akustik-Modus muss eingeschaltet sein, wenn das Messgerät in Kombination mit dem Accu-Chek Voicemate Plus Sprach- gerät verwendet wird. Im Auslieferzustand ist er bereits eingeschaltet. Der Akustik-Modus kann aber auch als akustische Unterstützung von Sehbehinderten genutzt werden, wenn das Sprachgerät nicht verfügbar oder defekt ist.
Wird das Messgerät im Akustik-Modus ohne Unterstützung durch das Sprachgerät eingesetzt, gilt: Sehbehinderte Personen müssen von sehenden Personen in die Bedienung des Messgerätes eingewiesen und bei allen Bedienschritten unterstützt werden. Das Messgerät muss durch eine sehende Person in Betrieb genommen werden. 19.1 Ausgabe der Messwerte über Signaltöne Zahlen werden mit der entsprechenden Anzahl kurzer Signaltöne angegeben, z.
mmol/L-Geräte Nach den zwei kurzen Signaltönen, die das Ende der Messung anzeigen, werden bei der Angabe des Messwerts zuerst die Zehner, dann die Einer, danach der Punkt als sehr kurzer Signalton und zum Schluss die Zehntel angegeben. Dazwischen liegt jeweils eine kurze Pause. Der Messwert 13,8 mmol/L wird folgendermaßen angegeben: ein kurzer Signalton –...
Ist der zuletzt gespeicherte Messwert eine Funktionskontrolle, so wird diese wie jeder Blutzuckermesswert angege- ben. Es gibt keinen akustischen Hinweis auf Funktionskontrollen. 19.3 Warnungen und Fehlermeldungen Bei Warnungen erscheinen in der Anzeige blinkende Symbole. Im Akustik-Modus ertönen zusätzlich drei Doppeltöne. Die voll- ständige Liste finden Sie in den Kapiteln „Symbole in der Anzeige“...
20.1 Benötigte Materialien Sie müssen Ihr Messgerät regelmäßig überprüfen, um immer zuverlässige Messwerte zu erhalten. Führen Sie dazu eine Funktionskontrolle mit der Kontrolllösung Accu-Chek Compact Autocontrol jedes Mal durch, wenn Sie eine neue Packung Teststreifentrommeln angebrochen haben, ...
Prüfen Sie, dass alle in der Abbildung gezeigten Elemente dargestellt werden. Sollten Elemente in der Anzeige fehlen, wenden Sie sich an unseren Accu-Chek Kunden Service Center. Wenn z. B. statt der Ziffernanzeige 888 andere Zeichen in der Anzeige erscheinen (ein mögliches Beispiel siehe unten), können Messwerte nicht dargestellt wer- den.
Seite 193
Nehmen Sie ein Fläschchen mit Kontrolllösung. Wischen Sie die Tropferspitze nach dem Öffnen mit einem sauberen, trockenen Papiertuch ab, um eingetrocknete Lösungsreste zu entfernen. Bringen Sie einen Tropfen der Kontrolllösung auf eine saubere, leicht zu reinigende Unterlage aus Glas, Porzellan oder Edelstahl (z. B. Teller oder Löffel) auf.
Seite 194
Wenn bei Anzeige des Messwertes Signaltöne ertönen, ist der Akustik-Modus eingeschaltet. Sie können den Akustik-Modus und damit die Signaltöne ausschalten (siehe Kapitel 16.1). Wenn Sie eine Kontrolllösung Accu-Chek Compact Autocontrol verwenden: Das Messgerät erkennt automatisch, dass Sie Kontrolllösung aufgetragen haben. In der Anzeige erscheint das Flaschensymbol , wenn die Messung beginnt.
Seite 195
Wird das Flaschensymbol nicht angezeigt: Drücken Sie die S-Taste zweimal, wenn der Messwert angezeigt wird. Das Flaschensymbol erscheint in der Anzeige. Sie können den Messwert nur dann als Funktionskontrolle markieren, wenn das Messgerät noch nicht ausgeschaltet war. War das Messgerät bereits ausgeschaltet, können Sie die Markierung nicht mehr vornehmen. Messwerte, die Sie mit der M-Taste aus dem Speicher aufrufen, können nicht geändert werden.
Seite 196
Der Unterzuckerungshinweis kann nicht zwischen Blut und Kontrolllösung unterscheiden. Wenn Sie einen Unter- zuckerungshinweis eingestellt haben und Kontrolllösung G1 verwenden, kann hypo? in der Anzeige blinken. Der Messwert für die Kontrolllösung liegt dann unter dem eingestellten Grenzwert. Beispiel: Der Konzentrationsbereich der Kontrolllösung G1 ist 37-67 mg/dL (2,1-3,7 mmol/L) und der Grenzwert für den Unterzuckerungshinweis ist auf 70 mg/dL (3,9 mmol/L) eingestellt.
Seite 197
Haben Sie die richtige Kontrolllösung verwendet (Accu-Chek Compact Autocontrol)? Wenn Sie diese Punkte überprüft haben und die Messwerte trotzdem außerhalb des angegeben Konzentrationsbereiches liegen, wenden Sie sich an unseren Accu-Chek Kunden Service Center (siehe Kapitel 29). Funktionskontrollen, die mit einem Flaschensymbol markiert sind, werden nicht für statistische Berechnungen verwendet.
Symbole, Meldungen und Fehlerbehebungen Außer Messwert, Uhrzeit und Datum erscheinen in der Anzeige Ihres Messgerätes noch andere Symbole oder auch Fehlermel- dungen. Einige dieser Anzeigen, die in der normalen Anwendung erscheinen, wurden bereits in den vorangegangenen Kapiteln erklärt. Auf den folgenden Seiten finden Sie die vollständige Übersicht über alle Symbole und Meldungen. Beachten Sie alle Symbole und Meldungen, wenn Sie das Messgerät verwenden.
21.1 Symbole in der Anzeige Elemente, die in der Anzeige blinken, sind in den folgenden Abbildungen von einem Strahlenkranz umgeben. Symbol in der Anzeige ... das bedeutet: Dieses ist die Maßeinheit, in der Blutzuckerwerte angegeben werden. Der Signalton (On 1) oder der Akustik-Modus (On 2) ist eingeschaltet. Sie können jetzt Blut oder Kontrolllösung auf den Teststreifen auftragen.
Seite 200
Symbol in der Anzeige ... das bedeutet: mem bedeutet, dass der angezeigte Messwert ein gespeicherter Messwert ist. Es sind keine Messwerte abgespeichert. Das Messgerät kann den Durchschnittswert der letzten 7, 14 oder 30 Tage nicht berechnen, da nur Messwerte abgespeichert sind, die nicht in die Berechnung eingehen, z.
Seite 201
Symbol in der Anzeige ... das bedeutet: Dieser Messwert ist eine Funktionskontrolle. Die Temperatur liegt während der Messung im Grenzbereich (zwischen +6 °C und +10 °C oder zwischen +40 °C und +44 °C). Verwenden Sie diesen Messwert nicht als Grundlage für therapeutische Entscheidungen. Schalten Sie das Messgerät aus.
Seite 202
Wenn der angezeigte Messwert Ihrem körperlichen Befinden entspricht, folgen Sie den Anwei- sungen Ihres Arztes. Wenn der angezeigte Messwert nicht Ihrem Befinden entspricht, führen Sie eine Funktionskontrolle mit einer Kontrolllösung Accu-Chek Compact Autocontrol und einem neuen Teststreifen durch. Wiederholen Sie danach die Blutzuckermessung. Wenn der neue Messwert ebenfalls nicht Ihrem Befinden entspricht, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Seite 203
Symbol in der Anzeige ... das bedeutet: Sie haben eine Test-Erinnerung eingestellt. Solange der Signalton ertönt, blinkt das Glocken- symbol in der Anzeige. Das Messgerät überträgt Messwerte zu einem Computer. Dieser Messwert ist als besonderer Messwert markiert. Für sehende Personen: Messgerät bedienen und Geräte reinigen...
Meldungen und Fehlerbehebung Elemente, die in der Anzeige blinken, sind in den folgenden Abbildungen von einem Strahlenkranz umgeben. Treten Fehlermeldungen häufiger auf, wenden Sie sich bitte an unseren Accu-Chek Kunden Service Center (siehe Kapitel 29). Das passiert ... und bedeutet: ...
Seite 205
Das passiert ... und bedeutet: Die Uhr ist stehen geblieben Das Messgerät war einer Temperatur von unter -10 °C ausgesetzt und die Batterien/Akkus oder beginnen einzufrieren. Schalten Sie das Messgerät aus. Lassen Sie es langsam erwärmen. die Uhr geht nach. Lagern Sie das Messgerät mit Batterien/Akkus immer zwischen -10 °C und +50 °C (mit Teststreifentrommel zwischen +2 °C und +30 °C).
Seite 206
Meldung/Symbol in der das bedeutet: Anzeige ... Die Teststreifentrommel im Messgerät ist leer. Setzen Sie eine neue Teststreifentrommel ein. Sie haben eine angebrochene Teststreifentrommel eingesetzt. Sie haben das Trommelfach geöffnet. Sie haben für einen Batteriewechsel länger als zwei Minuten benötigt (Einstellungen für Jahr, Datum und Uhrzeit sind verloren gegangen) und eine angebrochene Trommel blieb dabei im Messgerät.
Seite 207
Meldung/Symbol in der das bedeutet: Anzeige ... Sie haben eine angebrochene Teststreifentrommel eingesetzt. Sie haben das Trommelfach geöffnet. Sie haben für einen Batteriewechsel länger als zwei Minuten benötigt (Einstellungen für Jahr, Datum und Uhrzeit sind verloren gegangen) und eine angebrochene Trommel blieb dabei im Messgerät.
Seite 208
Meldung/Symbol in der das bedeutet: Anzeige ... Die gespeicherten Messwerte können falsch sein. Falsche Messwerte können zu falschen Therapieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden führen. Obwohl Sie eine Blutzucker- Es liegt ein Zuordnungsfehler vor. Der Messwert ist richtig, wird aber als Funktionskontrolle messung durchgeführt abgespeichert.
Seite 209
Meldung/Symbol in der das bedeutet: Anzeige ... Der gespeicherte Barcode der Teststreifentrommel ging verloren. Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Öffnen und schließen Sie das Trommelfach. Das Messgerät dreht dann die Trommel und liest den Barcode. Das Trommelsymbol und das Flaschensymbol blinken bei der nächsten Messung in der Anzeige.
Seite 210
Meldung/Symbol in der das bedeutet: Anzeige ... Wenn Sie die zweite oder dritte Trommel einer Verpackung eingesetzt haben, drücken Sie die S-Taste. Das Messgerät übernimmt den Barcode der vorangegangenen Teststreifen- trommel. Trommel- und Flaschensymbol blinken in der Anzeige. Das Messgerät fordert Sie zu einer Funktionskontrolle auf.
Seite 211
Meldung/Symbol in der das bedeutet: Anzeige ... Der Barcode der Teststreifentrommel ist beschädigt. Fehlerbehebung siehe unter Fehler- meldung E-2. Das Messfenster ist verschmutzt. Reinigen Sie das Messfenster (siehe Kapitel 22.1 „Blutzuckermessgerät reinigen“) und wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. ...
Seite 212
Meldung/Symbol in der das bedeutet: Anzeige ... Sie haben das Messgerät aus- und wieder eingeschaltet. Der alte Teststreifen befindet sich noch im Messgerät. Halten Sie das Messgerät senkrecht mit dem Teststreifen nach unten. Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und lassen Sie den Teststreifen herausfallen. Fällt der Teststreifen nicht heraus, ziehen Sie ihn mit der Hand, auch gegen einen Widerstand, aus dem Messgerät.
Seite 213
Batterien leer sein. Setzen Sie neue Batterien ein. Erscheint die Fehlermeldung nach dem Einschalten wieder, wenden Sie sich bitte an unseren Accu-Chek Kunden Service Center (siehe Kapitel 29). Sie haben den Teststreifen während der Messung aus dem Messgerät gezogen.
Seite 214
Die Leertrommel (Teststreifentrommel ohne Teststreifen und ohne Etikett) liegt im Mess- gerät. Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Legen Sie eine Accu-Chek Compact Teststreifentrommel ein. Sie haben eine Teststreifentrommel von einem anderen Blutzuckermesssystem eingelegt. Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Legen Sie eine ...
Seite 215
Center (siehe Kapitel 29 „Accu-Chek Kunden Service Center“). Bei einer Übertragung der Messwerte fangen die beiden Pfeile nicht an zu blinken. Das Mess- gerät schaltet sich nach 5 Minuten automatisch aus. PC, Handheld bzw. Accu-Chek Smart Printer System zeigen eine entsprechende Fehlermeldung.
Seite 216
Meldung/Symbol in der das bedeutet: Anzeige ... Am PC, Handheld bzw. Accu-Chek Smart Printer System ist ein Software-Fehler aufge- treten. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung des Software-Programms bzw. des Accu-Chek Smart Printer Systems. Für sehende Personen: Messgerät bedienen und Geräte reinigen...
Geräte reinigen 22.1 Blutzuckermessgerät reinigen Die Reinigung des Messgeräts darf nur von einer sehenden Hilfsperson durchgeführt werden. Das Messgerät arbeitet mit einem optischen Messverfah- ren. Ein solches Messverfahren ist auf die Sauberkeit aller Komponenten angewiesen. Bedingt durch das Funktions- prinzip der Teststreifen kommt das Messgerät bei richtiger Handhabung nicht direkt mit Blut oder Kontrolllösung in Kontakt.
Seite 218
Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch oder ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen. Sprühen Sie das Messgerät nicht ein und tauchen Sie es nicht in die Reinigungsflüssigkeit. Innen liegende Teile können dadurch angegriffen werden, so dass die Funktion beeinträchtigt wird. Wenn das Gehäuse des Messgerätes oder die Anzeige verschmutzt sind, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Seite 219
Reinigen Sie das Messgerät vorsichtig, wenn der Teststreifenschacht sichtbar verschmutzt ist, die Fehlermeldung E-5 in der Anzeige erscheint (siehe Kapitel 21.2) Falls das Messgerät eingeschaltet ist, schalten Sie es mit der Test-Taste aus. Warten Sie bis der Motor zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Messgerät öffnen. ...
Tupfen Sie mit einem angefeuchteten Wattestäbchen das Messfenster und seine Umgebung ab. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt. Vermeiden Sie Kratzer auf dem Messfenster, da sonst die Messungen beeinträchtigt werden könnten. Entfernen Sie Fusseln, wenn welche zurück geblieben sind. ...
Reinigen Sie zusätzlich die Kappe von innen mit einem Wattestäbchen, das Sie ebenfalls mit einer der beiden Reinigungs- flüssigkeiten angefeuchtet haben. Lassen Sie die Stechhilfe anschließend gründlich trocknen. Tauchen Sie die Stechhilfe nicht in Reinigungsflüssigkeit ein. Innen liegende Teile können dadurch angegriffen werden, so dass die Funktion beeinträchtigt wird.
Mess- und Lagerbedingungen Die Zuverlässigkeit von Sprachgerät, Messgerät und Stechhilfe sowie die Genauigkeit der Messwerte hängen von einigen Bedingungen ab. Halten Sie daher folgende Bedingungen ein. 23.1 Blutzuckermessgerät und Stechhilfe 23.1.1 Temperaturbereich Lagern Sie das Messgerät ohne Batterien und ohne Teststreifentrommel zwischen -25 °C und +70 °C. ...
Seite 225
Blutzuckermessungen können im Temperatur-Grenzbereich (zwischen +6 °C und +10 °C oder zwischen +40 °C und +44 °C) durchgeführt werden. Liegt die Temperatur im Grenzbereich, blinkt das Thermometer-Symbol in der Anzeige. Blutzuckerwerte, die im Temperatur-Grenzbereich gemessen wurden, dürfen nicht als Grundlage für therapeu- tische Entscheidungen verwendet werden.
23.1.2 Luftfeuchtigkeit Führen Sie Blutzuckermessungen bei einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 % und 85 % durch. Bewahren Sie Messgerät und Stechhilfe bei einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 % und 85 % auf. Plötzliche Temperaturwechsel führen zu Kondenswasserbildung im oder auf dem Messgerät. Schalten Sie das Mess- gerät dann nicht ein.
Siehe Typenschild auf der Rückseite des Messgerätes Messverfahren Reflexionsphotometrische Bestimmung von Glukose aus frischem Kapillarblut. Bei Verwendung anderer Probenmaterialien beachten Sie bitte die Packungsbeilage der Accu-Chek Compact Teststreifen. Blutzuckerwerte (Glukosekonzentrationen) können im Vollblut oder im Plasma bestimmt wer- den. Obwohl Sie immer Vollblut auf den Teststreifen auftragen, gibt Ihr Messgerät Blutzucker- werte an, die entweder denen im Vollblut oder denen im Plasma entsprechen.
Seite 228
Lagertemperatur Messgerät ohne Batterien und ohne Teststreifentrommel: -25 °C bis +70 °C mit Batterien und ohne Teststreifentrommel: -10 °C bis +50 °C mit Batterien und mit Teststreifentrommel: +2 °C bis +30 °C Stechhilfe -25 °C bis +70 °C Luftfeuchtigkeit 20 %–85 % relative Luftfeuchtigkeit Messwerte-Speicher 300 Messwerte mit Uhrzeit und Datum, Durchschnittswerte, höchster und niedrigster Messwert für Zeiträume von 7, 14 und 30 Tagen...
Emission ist dementsprechend gering. Eine Störung von anderen elektrisch betriebenen Geräten ist nicht zu erwarten. Leistungsbewertung Die Leistungsmerkmale des Accu-Chek Compact Plus Systems (Accu-Chek Compact Plus Messgerät mit Accu-Chek Compact Teststreifen) wurden mit Kapillarblut von Diabetikern (Methodenvergleich, Richtigkeit), venösem Blut (Wiederholbarkeit) und Kontrolllösung (Reprodu- zierbarkeit) ermittelt.
24.2 Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät Gerätetyp Accu-Chek Voicemate Plus Artikelnr./Seriennr. Siehe Typenschild auf der Rückseite des Sprachgerätes Lagertemperatur ohne Batterien: -25 °C bis +70 °C mit Batterien: -10 °C bis +50 °C Luftfeuchtigkeit 20 % - 85 % relative Luftfeuchtigkeit Messwerte-Speicher 5000 Messwerte mit zusätzichen Informationen...
Schutzklasse LED/IRED Klasse 1 Zubehör Ohrhörer Elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die elektromagnetische Immunität gemäß EN ISO 61326 Annex A. Geräte entsorgen Bei Blutzuckermessungen können Messgerät und Sprachgerät mit Blut in Berührung kommen. Von gebrauchten Geräten kann daher eine Infektionsgefahr ausgehen.
Systemkomponenten Um eine sichere und zuverlässige Funktion Ihrer Accu-Chek Produkte zu gewährleisten, sollten Sie nur die angebenen origina- len Accu-Chek Systemkomponenten verwenden. Verwenden Sie das Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät ausschließlich zusammen mit dem Accu-Chek Compact Plus Messgerät. Bei Verwendung anderer Geräte oder Tausch einer dieser beiden Geräte ist diese Gebrauchs-anleitung nicht mehr gültig.
Gewährleistung Es gelten die im Land des Kaufs anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen. Patente Accu-Chek Voicemate Plus Sprachgerät Keine Accu-Chek Compact Plus Messgerät EP 732 590; EP 738 666; EP 742 436; EP 1 189 064; US 5,463,467; US 5,720,924; US 5,863,800; US 6,707,554;...
Patentrechtlicher Hinweis Die Accu-Chek Softclix Stechhilfe Plus und ihr Gebrauch mit Accu-Chek Softclix und Accu-Chek Softclix XL Lanzetten sind in den USA für Roche patentrechtlich geschützt (US-Patente 4,924,879 und Re. 35,803). Entsprechender Patentschutz existiert auch in vielen anderen Ländern, insbesondere durch die europäischen Patente 0565970, 0782838 und das japanische Patent 2702374.