Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gima L1200B Bedienungsanleitung
Gima L1200B Bedienungsanleitung

Gima L1200B Bedienungsanleitung

Biologisches mikroskop

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
MICROSCOPIO BIOLOGICO
BIOLOGICAL MICROSCOPE
MICROSCOPE BIOLOGIQUE
BIOLOGISCHES MIKROSKOP
MICROSCOPIO BIOLÓGICO
MICROSCÓPIO BIOLÓGICO
ΒΙΟΛΟΓΙΚΟ ΜΙΚΡΟΣΚΟΠΙΟ
‫مجهر بيولوجي‬
31000
Modello / Model / Modèle / Vorlage
Modelo / Modelo / Πρότυπο /
Fabbricante / Manufacturer / Fabricant / Hersteller
Fabricante / Fabricante / Παραγωγός
GUANGZHOU LISS OPTICAL INSTRUMENTCO., LTD.
No. 81 Tao Jin Bei Road, Guangzhou, China
Made in China
Importato da / Imported by / Importé de / Importiert von
Importado de / Importado de / Εισαγωγή από /
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
‫قالب‬
: L1200B
:
/
‫مستورد عن طريق‬
:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gima L1200B

  • Seite 1 31000 Modello / Model / Modèle / Vorlage ‫قالب‬ Modelo / Modelo / Πρότυπο / : L1200B Fabbricante / Manufacturer / Fabricant / Hersteller Fabricante / Fabricante / Παραγωγός GUANGZHOU LISS OPTICAL INSTRUMENTCO., LTD. No. 81 Tao Jin Bei Road, Guangzhou, China Made in China Importato da / Imported by / Importé...
  • Seite 2 ITALIANO Il microscopio biologico (modello L1200B) è dotato di obiettivi acromatici e di oculari grandangolari. Con l’opzione binoculare, l’osservatore può ottenere un’immagine nitida in grandangolo. È indicato per la ricerca scientifica, il settore medico e sanitario e per dimostrazioni didattiche presso gli istituti di forma- zione.
  • Seite 3 ITALIANO Ⅱ. COMPONENTI L1200B Fig. 1...
  • Seite 4 ITALIANO Fig. 2...
  • Seite 5 ITALIANO Ⅲ. INSTALLAZIONE Fig. 3 Ⅳ. PROCEDURA DI OSSERVAZIONE 1. Premere l’interruttore laterale “I”, ad indicare che il circuito è pronto; 2. Impostare l’obiettivo 10X in posizione di utilizzo ruotando il portaobiettivo, quindi mettere a fuoco il campione che si trova sul tavolino; 3.
  • Seite 6: Regolazione Della Distanza Interpupillare

    ITALIANO Ⅴ. FUNZIONAMENTO DELLE SINGOLE UNITÀ 1. Regolazione della distanza interpupillare Posizionare il campione sul tavolino e collocarlo in modo esatto sotto il fuoco. Regolare la distanza interpu- pillare del binoculare fino a che il campo visivo di destra sia composto. (Fig.4) fig.
  • Seite 7 ITALIANO 5. Condensatore elevato Il condensatore si sposta verso l’alto o verso il basso tramite la manopola di regolazione in alto o in basso . Il condensatore può essere rimosso facilmente, svi-  tando l’apposita vite di supporto ; la piastra filtro è ...
  • Seite 8 ITALIANO Ⅵ. SOSTITUZIONE LAMPADA E FUSIBILE (Fig. 11) 1. Spegnere l’alimentazione e scollegare la spina del cavo elettrico. 2. Inclinare il microscopio, allentare la vite dalla base di fissaggio della lampada al centro dell’area   inferiore; quindi rimuovere la base della lampada dalla parte inferiore. 3.
  • Seite 9 Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
  • Seite 10 ENGLISH The (model L1200B) biological microscope is equipped with achromatic objectives and wide field eye- pieces. With binocular the observer can get the clear image in the wide field. It’s suitable for scientific research, medical, health work and teaching demonstration in the colleges.
  • Seite 11 ENGLISH Ⅱ. COMPONENTS L1200B Fig. 1...
  • Seite 12 ENGLISH Fig. 2...
  • Seite 13 ENGLISH Ⅲ. INSTALLATION Fig. 3 Ⅳ. OBSERVING OPERATION 1. Press the power switch on the side “I”, which means the circuits is got through; 2. Set the 10X objective into operation position by turning the nosepiece, then focus the specimen which is on the stage;...
  • Seite 14 ENGLISH Ⅴ. THE OPERATIONS OF EACH UNIT 1. Adjust of interpupillary distance Put the specimen on the stage and ring the specimen into exact focus. Adjust the interpupillary distance of binocular until the right-left field of view can be com- posed one.
  • Seite 15: Aperture Diaphragm

    ENGLISH 5. Elevated condenser The condenser is moved up or down via turning up- down knob . The condenser can be taken down easily if unscrews the condenser holding screw , filter plate places on the filter seat. (Fig.8) 6. Power switch and adjustable brightness Turn on the power switch , adjust the light control ...
  • Seite 16 ENGLISH Ⅵ. EXCHANGE THE LAMP AND FUSE (Fig.11) 1. Switch off the power supply and pull out the plug of electrical wire. 2. Incline the microscope, loose the screw  of fixing lamp base boards  on the middle part of bottom, and removes lamp baseboard from bottom.
  • Seite 17 Disposal: The product must not be disposed of along with other domestic waste. The users must dispose of this equipment by bringing it to a specific recycling point for electric and electronic equipment. GIMA WARRANTY TERMS The Gima 12-month standard B2B warranty applies.
  • Seite 18: Spécifications

    FRANÇAIS Le microscope biologique (modèle L1200B) est équipé d'objectifs achromatiques et d'oculaires à grand champ. Avec binoculaire, l'observateur peut obtenir une image claire dans un large champ. Il convient à la recherche scientifique, à la médecine, aux travaux de santé et aux démonstrations d'enseignement dans les écoles.
  • Seite 19 FRANÇAIS Ⅱ. COMPOSANTS L1200B Fig. 1...
  • Seite 20 FRANÇAIS Fig. 2...
  • Seite 21 FRANÇAIS Ⅲ. INSTALLATION Fig. 3 Ⅳ. OBSERVER LE FONCTIONNEMENT 1. Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation sur le côté « I », ce qui signifie que les circuits sont alimentés; 2. Régler l'objectif 10X en position de fonctionnement en tournant la tourelle, puis faire la mise au point sur l'échantillon qui se trouve sur la platine;...
  • Seite 22: Réglage De La Distance Interpupillaire

    FRANÇAIS Ⅴ. LES OPÉRATIONS DE CHAQUE UNITÉ 1. Réglage de la distance interpupillaire Placer l'échantillon sur la platine et faire une mise au point exacte de l'échantillon. Régler la distance interpu- pillaire des jumelles jusqu'à ce que le champ de vision droite-gauche puisse être composé.
  • Seite 23: Diaphragme D'ouverture

    FRANÇAIS 5. Condenseur surélevé Le condenseur est déplacé vers le haut ou vers le bas en tournant le bouton vers le haut-bas . Le conden- seur peut être démonté facilement en dévissant la vis de maintien du condenseur , la plaque filtrante se place sur le siège du filtre.
  • Seite 24 FRANÇAIS Ⅵ. REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET DU FUSIBLE (Fig. 11) 1. Couper l'alimentation électrique et retirer la fiche du fil électrique. 2. Incliner le microscope, desserrer la vis  des plaques de fixation de la base de la lampe  sur la partie médiane du bas et retirer la plaque de base de la lampe du fond.
  • Seite 25 Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE. CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
  • Seite 26: Spezifikationen

    DEUTSCH Das (Modell L1200B) biologisches Mikroskop ist mit achromatischen Objektiven und einem Weitwin- kelokular ausgerüstet. Mit dem (Monokular), Binokular, (oder Trinokular) bekommt der Beobachter ein scharfes Weitwinkelbild. Es eignet sich für wissenschaftliche Forschung, medizinische Arbeiten und Lehrvorführungen an der Universität und Schulen.
  • Seite 27 DEUTSCH Ⅱ. KOMPONENTEN L1200B Abb. 1...
  • Seite 28 DEUTSCH Abb. 2...
  • Seite 29 DEUTSCH Ⅲ. INSTALLATION Abb. 3 Ⅳ. BEOBACHTUNGSVORGANG 1. Drücken Sie den Ein/Ausschalter auf „I“, um das Gerät einzuschalten; 2. Drehen Sie den Objektivwechselrevolver, um das 10X-Objektiv in die Beobachtungsposition zu stel- len, dann stellen Sie das Objektiv auf das Präparat auf dem Objekttisch scharf. 3.
  • Seite 30: Einstellung Der Pupillendistanz

    DEUTSCH Ⅴ. FUNKTIONSWEISE DER EINHEITEN 1. Einstellung der Pupillendistanz Setzen Sie das Präparat auf den Objekttisch und stellen Sie das Bild auf das Präparat scharf ein. Stellen Sie die Pupillendistanz des Binokulars so ein, dass das Rechts- Links-Sichtfeld zu einem einzigen wird. (Abb.4) Abb.
  • Seite 31: Einstellung Der Feldblende (Optional)

    DEUTSCH 5. Geständerter Kondensor Der Kondensor wird durch Hoch-Runterschieben des Reglers  hoch- und runterbewegt. Der Kondensor kann ganz einfach heruntergenommen werden, wenn man die Kondensorhalterschraube  löst, die Filter- scheibe sitzt auf der Filteraufnahme. (Abb.8) 6. Ein/Ausschalter und Helligkeitseinstellung Schalten Sie den Ein/Ausschalter ...
  • Seite 32 DEUTSCH Ⅵ. AUSWECHSELN DER LAMPE UND DER SICHERUNG (Abb.11) 1. Schalten Sie das Mikroskop am Ein/Ausschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose. 2. Kippen Sie das Mikroskop, lösen Sie die Schraube  des Lampenhalters  im mittleren Teil des Bo- dens und entfernen Sie den Lampenhalter vom Boden.
  • Seite 33 Entsorgung: Das Produkt darf nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss sich um die Entsorgung der zu vernichtenden Geräte kümmern, indem er sie zu einem ge- kennzeichneten Recyclinghof von elektrischen und elektronischen Geräten bring. GIMA-GARANTIEBEDINGUNGEN Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten.
  • Seite 34: Especificaciones

    ESPAÑOL El (modelo L1200B) microscopio biológico está equipado con objetivos acromáticos y oculares de cam- po amplio. Con (monocular), binocular, (o trinocular) el observador puede disponer de una imagen clara en el campo amplio. Es idóneo para investigación científica, médica, trabajo de salud y demostraciones prácticas en universidades.
  • Seite 35 ESPAÑOL Ⅱ. COMPONENTES L1200B Fig. 1...
  • Seite 36 ESPAÑOL Fig. 2...
  • Seite 37 ESPAÑOL Ⅲ. INSTALACIÓN Fig. 3 Ⅳ. FUNCIONAMIENTO DE OBSERVACIÓN 1. Colocar el interruptor general en posición “I”, de modo que el aparato se encienda; 2. Poner el objetivo 10X en posición operativa girando el puente nasal, después enfocar la muestra que se halla en la platina;...
  • Seite 38 ESPAÑOL Ⅴ. OPERACIONES DE CADA UNIDAD 1. Regulación de la distancia interpupilar Posicionar la muestra sobre la superficie y enfocar con precisión. Regular la distancia interpupilar del binocular hasta que las dos vistas derecha e izquierda no se com- ponen volviéndose una sola. (Fig.4) fig.
  • Seite 39 ESPAÑOL 5. Condensador móvil Para mover el condensador hacia arriba y hacia abajo gire el pomo de regulación de altura . El condensador se puede remover fácilmente desenroscando el tornillo de fijación , El filtro se puede fijar en el compartimien- to dispuesto al efecto.
  • Seite 40 ESPAÑOL Ⅵ. SUSTITUCIÓN DE LÁMPARA Y FUSIBLE (Fig.11) 1. Apagar la alimentación y desconectar el enchufe eléctrico. 2. Inclinar el microscopio, desenroscar el tornillo  de la placa base de sujeción de la lámpara  en la parte central del fondo, y retirar la placa base de la lámpara del fondo. 3.
  • Seite 41 CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
  • Seite 42 PORTUGUÊS O microscópio biológico (modelo L1200B) está equipado com objetivas acromáticas e lentes oculares de campo largo. Com binocular o observador pode obter uma imagem nítida no campo largo. É adequado para pesquisa científica, médica, trabalho de saúde e demonstração de ensino nas faculdades..
  • Seite 43 PORTUGUÊS Ⅱ. COMPONENTES L1200B Fig. 1...
  • Seite 44 PORTUGUÊS Fig. 2...
  • Seite 45 PORTUGUÊS Ⅲ. INSTALAÇÃO Fig. 3 Ⅳ. OPERAÇÃO DE OBSERVAÇÃO 1. Pressione o interruptor de energia no lado “I”, o que significa que os circuitos atravessam; 2. Defina a objetiva 10X na posição de operação ao rodar o revólver porta-objetivas e, em seguida, foque a amostra que está...
  • Seite 46 PORTUGUÊS Ⅴ. AS OPERAÇÕES DE CADA UNIDADE 1. Ajuste da distância interpupilar Coloque a amostra na platina e leve-a à focagem exa- ta. Ajuste a distância interpupilar do binóculo até que o campo de visão direito-esquerdo possa ser um com- posto.
  • Seite 47 PORTUGUÊS 5. Condensador elevado O condensador é movido para cima ou para baixo ao rodar o manípulo de subir e descer para baixo . O condensador pode ser retirado facilmente se despara- fusar o parafuso de fixação do condensador , a placa do filtro assenta na sede do filtro.
  • Seite 48 PORTUGUÊS Ⅵ. SUBSTITUIR A LÂMPADA E O FUSÍVEL (Fig. 11) 1. Desligue a fonte de alimentação e retire a ficha do fio elétrico. 2. Incline o microscópio, solte o parafuso  das placas de fixação da base da lâmpada  na parte cen- tral do fundo e remova a placa de base da lâmpada pelo fundo.
  • Seite 49 Eliminação: O produto não deve ser eliminado junto com outros detritos domésticos. Os utiliza- dores devem levar os aparelhos a serem eliminados junto do pontos de recolha inicados para a re-ciclagem dos aparelhos elétricos e eletrônicos. CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses.
  • Seite 50: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Το βιολογικό μικροσκόπιο (μοντέλο L1200B) διαθέτει αχρωματικούς αντικειμενικούς φακούς και προσοφθάλμιους φακούς ευρέως πεδίου. Με το διοφθάλμιο μικροσκόπιο ο παρατηρητής μπορεί να έχει μια καθαρή εικόνα στο ευρύ πεδίο. Είναι κατάλληλο για επιστημονική έρευνα, ιατρική και υγειονομική χρήση και εκπαιδευτική παρουσίαση σε σχολεία.
  • Seite 51 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ⅱ. ΜΕΡΗ L1200B Εικ.1...
  • Seite 52 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εικ.2...
  • Seite 53 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ⅲ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Εικ.3 Ⅳ. ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ 1. Πατήστε τον πλαϊνό διακόπτη ενεργοποίησης «I» για να ανάψει η συσκευή. 2. Ρυθμίστε τον φακό 10X σε θέση λειτουργίας περιστρέφοντας τον δακτύλιο των φακών και έπειτα εστιάστε στο δείγμα το οποίο βρίσκεται πάνω στην τράπεζα. 3.
  • Seite 54 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ⅴ. ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΘΕ ΜΟΝΑΔΑΣ 1. Ρύθμιση της διακορικής απόστασης Τοποθετήστε το δείγμα πάνω στην τράπεζα και εστιάστε με ακρίβεια στο δείγμα. Ρυθμίστε την δι- ακορική απόσταση του διοφθάλμιου έως ότου το δεξί και το αριστερό οπτικό πεδίο μπορέσουν να συντονιστούν.
  • Seite 55 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. Κινούμενος πυκνωτής Ο πυκνωτής ανυψώνεται ή χαμηλώνει μέσω περι- στροφής του κομβίου . Ο πυκνωτής μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα εάν ξεβιδώσετε τον κοχλία συ- γκράτησης του πυκνωτή . Τα φίλτρα μπορούν να στερεωθούν στην κατάλληλη υποδοχή. (Εικ.8) 6. Γενικός διακόπτης και ρύθμιση φωτεινό- τητας...
  • Seite 56 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ⅵ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Εικ.11) 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. 2. Δώστε κλίση στο μικροσκόπιο, χαλαρώστε τη βίδα  του καπακιού  στο κεντρικό μέρος της βάσης και αφαιρέστε το. 3. Βγάλτε τον παλιό λαμπτήρα από την υποδοχή του . 4.
  • Seite 57 ΧΩΝΕΥΣΗ: Το προιόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζύ με άλλα απορρύματα του σπιτιού. Οι χρήστες πρέπει να φροντίσουν για την χώνευση των συσκευών μεταφέροντάς τες σε ειδικούς τόπους διαχωρισμού για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συ- σκευών. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ GIMA Ισχύει η τυπική εγγύηση B2B της Gima διάρκειας 12 μηνών.
  • Seite 58 ARABIC...
  • Seite 59 ARABIC .Ⅱ ‫املكونات‬ L1200B ‫الشكل‬...
  • Seite 60 ARABIC L1200B ‫الشكل‬...
  • Seite 61 ARABIC .IⅡ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬...
  • Seite 62 ARABIC...
  • Seite 63 ARABIC...
  • Seite 64 ARABIC ‫الشكل‬...
  • Seite 65 ARABIC WEEE...

Diese Anleitung auch für:

31000

Inhaltsverzeichnis