Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pattfield PE-AHH 20 Li Originalbetriebsanleitung

Pattfield PE-AHH 20 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-teleskopheckenschere 20 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français22
FR
Traduction de la notice originale
Italiano42
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands60
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska78
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky96
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina114
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română134
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English152
GB
Original Instructions
PE-AHH 20 Li
Akku-Teleskopheckenschere 20 V
Taille-haie sur perche sans fil 20 V
Tagliasiepi telescopico a batteria 20 V
Draadloze telescoop-heggenschaar 20 V
Batteridriven stånghäcksax 20 V
Bezdrátový plotostřih 20 V
Akumulátorové tyčové nožnice na živý plot 20 V
Foarfecă de grădină cu braţ telescopic 20 V
Cordless pole hedge trimmer 20 V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield PE-AHH 20 Li

  • Seite 1 PE-AHH 20 Li Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Akku-Teleskopheckenschere 20 V Français22 Traduction de la notice originale Taille-haie sur perche sans fil 20 V Italiano42 Traduzione delle istruzioni originali Tagliasiepi telescopico a batteria 20 V Nederlands60 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Draadloze telescoop-heggenschaar 20 V Svenska78 Översättning av originalbruksanvisning...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Vielen Dank! Inhaltsverzeichnis Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre Lieferumfang Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Symbole Ihnen viel Freude damit. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung Konformitätserklärung vollständig durch, und beachten Sie die Si- Produktübersicht cherheitshinweise. Bestimmungsgemäße Verwendung Einstellungen Arbeitsanweisungen Pflege und Wartung...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Ihr Körper geerdet ist. oder den Akku anschließen, es aufnehmen und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder tragen.
  • Seite 4 steht Brandgefahr, wenn es mit anderen durch den Hersteller oder bevollmächtigte BETRIEB men sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, Akkus verwendet wird. Kundendienststellen erfolgen. Diese Maschine darf nicht für andere als die bevor Sie diese überprüfen, einstellen usw. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe- beschriebenen Zwecke verwendet werden.
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung gerät, welches zum Aufladen eines - vor dem Kontrollieren, Reinigen oder Durch- legten Montageanweisungen beachten und bestimmten Akkutyps geeignet ist, führen anderer Arbeiten am Werkzeug; vorher den Akku entnehmen. kann bei Verwendung für ein ande- - wenn das Werkzeug übermäßig zu vibrie- r) Reparaturen ausschließlich von einem qua- Wir erklären, dass das unter Techni- ren Akkublock zu Bränden führen.
  • Seite 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Schneidmesser Motorgehäuse Feststellhülse Dieses Gartenwerkzeug ist Oberes Rohr – zum Schneiden und Trimmen von Hecken Vordergriff und Büschen mit einer maximalen Aststärke Schutzabdeckung von 16 mm bestimmt; Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) – für die Pflege von Hecken und Büschen im Akku-Entriegelungstaste privaten Bereich ausgelegt;...
  • Seite 7 SCHNITTWINKEL EINSTELLEN 0° 30° Winkeleinstelltaste 15 drücken. Je nach Arbeitsbereich den gewünsch- -30° 60° ten Schnittwinkel zwischen -30° und +90° einstellen. Vorsicht! Darauf achten, dass die 90° Winkeleinstelltaste sicher eingeras- tet ist. AKKU AUFLADEN Schließen Sie das Ladegerät (nicht im Akku 7 (nicht im Lieferumfang ent- Lieferumfang enthalten) an eine pas- halten) auf das Ladegerät schieben und...
  • Seite 8: Arbeitsanweisungen

    Arbeitsanweisungen Warnung! Prüfen, ob alle Teile fest • Das Gartengerät: • Niemals Drahtzäune oder den Boden mit Triebe können auf die Hälfte ihrer Höhe zu- montiert und unbeschädigt sind. - mit der linken Hand am Vordergriff 5 hal- dem laufenden Schneidmechanismus be- rückgeschnitten werden.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Technische Daten Vorsicht! Vor jeglichen Arbeiten am - Das Werkzeug mit einem Pinsel oder trocke- AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE 20V PE-AHH 20 Li Werkzeug den Akku entnehmen. nen Tuch von Schmutz und Staub reinigen. Nennspannung 20 V - Die Schutzabdeckung auf das Schneidwerk Leerlaufdrehzahl (n 2200/min Das Schneidmesser nach jedem Gebrauch...
  • Seite 10: Problemlösung

    Problemlösung Garantie / DE / CH / AT / LU Vorsicht! Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku entfernt ist. Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach • Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät, Schutzhandschuhe tragen. den modernsten Fertigungsmethoden herges- •...
  • Seite 11 5. Gesetzliche Rechte Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung und Produkthaftung werden durch die Garan- tie nicht eingeschränkt. Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleistung- srechte für Verbraucher (Konformitätsgewähr- leistung gemäss des luxemburgischen Code de la consommation sowie Konformitätsan- spruch bei Übergabe und Garantie gegen verdeckte Mängel des luxemburgischen Code civil) werden durch die Garantie nicht einge- schränkt.
  • Seite 12 Français Merci ! Table des matières Nous sommes convaincus que cet appareil Fournitures dépassera vos attentes et vous souhaitons Symboles beaucoup de plaisir à l'utiliser. Consignes de sécurité S'assurer de lire entièrement les présentes Déclaration de conformité instructions de service et de respecter les Vue d'ensemble du produit consignes de sécurité.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité c) Ne pas exposer les outils électriques à la fixé à un élément en rotation de l'outil élec- ou la présente notice de s'en servir. Les pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre trique peut provoquer des blessures. outils électriques sont dangereux dans les AVERTISSEMENT Lire l'ensemble dans un outil électrique, cela augmente le...
  • Seite 14 c) Lorsque le bloc de batterie n'est pas uti- b) Ne jamais laisser des enfants utiliser le d) Ne pas exploiter le taille-haie avec un dis- tention pendant l'utilisation du taille-haie lisé, le tenir à l'écart des autres objets taille-haie. positif de coupe endommagé...
  • Seite 15: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité leurs. Les vapeurs peuvent irriter le i) Utiliser l'unité par temps sec uniquement. système respiratoire. La protéger de la pluie et de l'humidité. En conditions difficiles, un liquide peut j) S'assurer que la lame ne touche ni le sol, ni Nous déclarons que le produit décrit être projeté...
  • Seite 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Barre de coupe Cet outil de jardin Carter de moteur - est destiné à la coupe et à la taille des haies Manchon et des buissons ayant une épaisseur de Perche supérieure branche maximale de 16 mm ; Poignée frontale - est conçu pour entretenir les haies et les Recouvrement du dispositif de coupe...
  • Seite 17 RÉGLER L'ANGLE DE COUPE 0° 30° Appuyer sur le bouton de réglage de En fonction du lieu de travail, régler -30° 60° l'angle 15. l'angle de coupe désiré entre -30° et +90°. Attention ! S'assurer que le bouton 90° de réglage de l'angle est bien ver- rouillé.
  • Seite 18: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Avertissement ! Vérifier que toutes • Tenir l'outil de jardinage : • En cas de taille de haie sur une période pro- Périodes de taille  les pièces sont solidement fixées et - avec la main gauche sur la poignée fron- longée, interrompre le travail plus souvent - Haies caduques : juin à...
  • Seite 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Caractéristiques techniques Attention  ! Avant tout travail sur - Retirer la poussière et la saleté de l'outil à TAILLE-HAIE SUR PERCHE SANS FIL PE-AHH 20 Li l'outil, retirer la batterie. l'aide d'un pinceau à peinture ou d'un chif- Tension nominale 20 V fon sec.
  • Seite 20: Dépannage

    Garantie / CH / LU Avertissement ! S'assurer que l'appareil est hors service et que la batterie est reti- Cet article de la marque Pattfield a été conçu De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces rée. Toujours porter des gants de protection.
  • Seite 21 4. Revendication de la garantie Pour revendiquer la garantie, nous vous prions de vous adresser au service clientèle/après- vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche. Vous le trouverez sur www.hornbach.com. La revendication de la garantie ne peut inter- venir que sur présentation de l’article défec- tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse ou de la quittance.
  • Seite 22: Lieferumfang

    Italiano Grazie! Indice dei contenuti Siamo convinti che questo dispositivo supere- Materiale compreso nella fornitura rà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta Simboli soddisfazione con il suo impiego. Istruzioni di sicurezza Si prega di leggere questo manuale utente e di Dichiarazione di conformità...
  • Seite 23: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo ne di stabile equilibrio. Questo permette elettrici risultano essere pericolosi in mano di alimentazione. Non trasportare, tra- di tenere sotto controllo l'attrezzo, qualora a persone non istruite sul loro corretto im- AVVERTENZA Leggere tutte le av- scinare o staccare la spina dell'attrezzo dovessero verificarsi condizioni inaspettate.
  • Seite 24 verso può comportare un rischio di lesioni zione, avviamento e spegnimento corretti d) Non usare il tagliasiepi nel caso la lama sia b) Trasportare il tagliasiepi tenendolo dall'im- e incendi. dell'attrezzo. Familiarizzare con tutti i co- danneggiata o eccessivamente usurata. pugnatura e con la lama ferma.
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità di disturbi. I vapori possono irritare j) Sincerarsi che la lama non tocchi il terreno le vie respiratorie. o altri oggetti. In condizioni abusive, la batteria può k) Attendere che l'attrezzo elettrico si sia fer- Si dichiara, che il prodotto descritto perdere del liquido, evitarne il con- mato prima di deporlo a terra.
  • Seite 26: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Barra di taglio Questo attrezzo da giardino Alloggiamento del motore – inteso per tagliare e spuntare siepi e ce- Manicotto spugli con rami dello spessore massimo di Dispositivo telescopico superiore 16 mm; Impugnatura frontale – progettato per la manutenzione di siepi e Carter dispositivo di taglio cespugli nel settore privato, Batteria (non inclusa)
  • Seite 27 IMPOSTARE L'ANGOLO DI TAGLIO 0° 30° Premere il pulsante di regolazione A seconda del luogo di lavoro imposta- -30° 60° dell'angolo 15. re l'angolo di taglio desiderato da -30° fino a +90°. Attenzione! Assicurarsi che il pul- 90° sante di regolazione dell'angolo sia scattato in posizione in maniera sicura.
  • Seite 28: Utilizzo Del Dispositivo

    Utilizzo del dispositivo Avvertenza! Controllare che tutti i • Tenere l'attrezzo da giardino: • Se il taglio delle siepi si protrae per un tem- Periodi di effettuazione del taglio: componenti siano saldamente fissa- - con la mano sinistra sull'impugnatura po prolungato, interrompere il lavoro più di - Siepi decidue: giugno ed ottobre ti e ovviamente intatti.
  • Seite 29: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Dati tecnici Attenzione! Prima di effettuare lavo- - Rimuovere la sporcizia e la polvere dall'at- TAGLIASIEPI TELESCOPICO CORDLESS PE-AHH 20 Li ri sull'attrezzo, rimuovere la batteria. trezzo con un pennello o un panno asciutto. Voltaggio nominale 20 V - Posizionare il carter sul portalama. Velocità...
  • Seite 30: Eliminare Guasti

    Eliminare guasti Garanzia Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo sia spento e che la batteria sia rimossa. Sem- Il presente prodotto della marca Pattfield è 3. Prestazioni in garanzia pre indossare guanti di protezione. stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- Durante il periodo di garanzia, il garante veri- zione più...
  • Seite 31 Nederlands Bedankt! Inhoudsopgave We zijn ervan overtuigd dat dit apparaat uw Leveringsomvang verwachtingen zal overtreffen en wensen u Symbolen veel plezier bij het gebruik. Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en Conformiteitsverklaring neem de veiligheidsinstructies in acht. Productoverzicht Gebruiksdoel Instellingen Het apparaat gebruiken Leveringsomvang Verzorging &...
  • Seite 32: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES elektrische gereedschappen binnendringt ding en handschoenen uit de buurt van e) Onderhoud elektrisch gereedschap en vergroot de kans op schokken. bewegende onderdelen. Losse kleding, accessoires. Controleer op een verkeer- WAARSCHUWING Lees alle veilig- d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. Ge- sieraden en lang haar kunnen de bewegende de instelling of vastzitten van bewegen- heidswaarschuwingen, instructies,...
  • Seite 33 ten, zoals paperclips, munten, sleutels, c) Pas op voor spanningskabels boven uw neer u de machine gebruikt. Probeer nooit met de heggenschaar reduceert de kans op spijkers, schroeven of kleine metalen hoofd. een onvolledige machine of een machine persoonlijk letsel door het snijmes. objecten die het ene contactpunt met d) Gebruik de machine nooit wanneer er men- met een ongeoorloofde wijziging te gebrui-...
  • Seite 34: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring klachten. De dampen kunnen de k) Wacht tot het elektrisch gereedschap tot luchtwegen irriteren. stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof l) Bij het onderbreken van het werk nooit het Wij verklaren dat het product beschre- uit de batterij komen;...
  • Seite 35: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruiksdoel Snijblad Dit tuingereedschap is Motorbehuizing – bestemd voor snijden en trimmen van heg- Huls gen en struiken met een maximale takdikte Bovenste telescoopstang van 16 mm; Front-handvat – ontworpen voor het onderhoud van heggen Snijdapparaat-afdekking en struiken in de privé-sector, Batterij (niet meegeleverd) –...
  • Seite 36 INSTELLING SNIJHOEK 0° 30° Druk op de hoekafstelling-knop 15. Afhankelijk van de locatie stelt u de -30° 60° gewenste snijdhoek in op -30° tot + +90°. Let op! Zorg ervoor dat de hoekaf- 90° stelling-knop veilig is vergrendeld. BATTERIJ WISSELEN Steek de oplader (niet meegeleverd) in Schuif de batterij 7 (niet meegeleverd)
  • Seite 37: Het Apparaat Gebruiken

    Het apparaat gebruiken Waarschuwing! Controleer of alle • Houd het tuingereedschap bij het werken • Raak nooit draad-omheiningen of de grond Snoeiperioden: onderdelen van het elektrische ge- altijd stevig met beide handen vast! aan met het draaiende snijmechanisme. - Bladverliezende hagen: juni en oktober reedschap goed bevestigd en onbescha- •...
  • Seite 38: Verzorging & Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Technische gegevens Let op! Verwijder de batterij (accu) - Verwijder vuil en stof van het gereedschap DRAADLOZE TELESCOOP-HEGGENSCHAAR PE-AHH 20 Li voor uitvoeren van alle werkzaamhe- met een kwast of een droge doek. Nominaal voltage 20 V den aan het gereedschap. - Plaat de snijdapparaat-afdekking op het Snelheid zonder belasting (n 2200/min...
  • Seite 39: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Garantie Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de batterij is ver- Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens Niet door de garantie omvat zijn verdere scha- wijderd. Draag altijd beschermingshandschoenen. de modernste productiemethodes vervaardigd des aan Verschleißteilen, die op normale slij-...
  • Seite 40: Tack Så Mycket

    Svenska Tack så mycket! Innehållsförteckning Vi är övertygade om att denna utrustning Leveransomfattning kommer att överträffa dina förväntningar och Symboler önskar dig mycket glädje när du använder den. Säkerhetsinstruktioner Läs hela handboken och se till att följa säker- Försäkran om överensstämmelse hetsinstruktionerna.
  • Seite 41: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner e) Om elverktyget måste användas på fuk- gäller säkerhetsprinciper för använd- och greppytor främjar inte säker hantering tig plats ska det anslutas till ett uttag ning av verktyg. Vårdslöshet kan snabbt och kontroll av verktyget vid oväntade situa- VARNING Läs alla säkerhetsvarning- som är skyddat med en jordfelsbrytare orsaka allvarliga personskador.
  • Seite 42 peraturintervallet som anges i anvis- - kontroller, underhåll eller arbetar på ska tas bort. Ett ögonblicks ouppmärksam- l) Lämna inte maskinen utan uppsikt och för- ningarna. Felaktig laddning eller laddning häcksaxen, het medan man arbetar med busktrimmern vara den på säker plats när arbetet avbryts. utanför angivet temperaturintervall kan - justerar skärmekanismens arbetsposi- kan leda till allvarliga personskador.
  • Seite 43: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överens- Använd endast originalbatterier med den spänning som anges på stämmelse märkplåten på elverktyget. Om an- dra batterier används, t.ex. kopior, rekonditionerade batterier eller bat- Vi intygar att produkten som beskrivs terier från tredje part, finns det risk under Tekniska data: för personskador och materiella skador orsakade av att batterierna...
  • Seite 44: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Svärd Detta trädgårdsverktyg är Motorhus – avsett för klippning och trimning av häckar Hylsa och buskar som har en maximal grentjock- Övre stång lek på 16 mm, Fronthandtag – konstruerat för att sköta häckar och buskar Svärdskydd i den privata sektorn, Batteri (ingår inte) –...
  • Seite 45 STÄLL IN KLIPPVINKELN 0° 30° Tryck på vinkeljusteringsknappen 15. Ställ in önskad klippvinkel på mellan -30° 60° -30° och +90° beroende på arbets- platsen. Observera! Kontrollera att vinkel- 90° justeringsknappen har spärrats. LADDA BATTERIET Anslut laddaren (medföljer ej) till ett Skjut på batteriet ...
  • Seite 46: Använda Maskinen

    Använda maskinen Varning! Kontrollera att alla delar sit- - om maskinens beteende förändras eller Efter användning ter ordentligt fast och inte är skadade. om den vibrerar onormalt. Om elverktyget • Stäng av motorn. har skadats eller vibrerar onormalt måste • Vänta tills alla roterande delar har stannat. Varning! Håll stånghäcksaxeln sta- det repareras av ett servicecenter innan •...
  • Seite 47: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Tekniska data Observera! Ta av batteriet innan du - Placera svärdskyddet på svärdet. BATTERIDRIVEN STÅNGHÄCKSAX PE-AHH 20 Li utför något arbete på verktyget. - Spruta aldrig vatten på häcksaxen. Märkspänning 20 V - Håll ventilationsspåren rena och fria från Tomgångsvarvtal (n 2200 slag/min Rengör svärdet efter varje användning:...
  • Seite 48: Felsökning

    Felsökning Garanti Varning! Kontrollera att maskinen är avstängd och att batteriet har tagits av. Använd Denna artikel från Pattfield har tillverkats en- Garantin gäller inte heller för skador på förslit- alltid skyddshandskar. ligt de modernaste tillverkningsmetoderna och ningsdelar. Dessutom gäller garantin inte för undergår kontinuerligt stränga kvalitetskon-...
  • Seite 49: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Obsah Jsme přesvědčeni, že tento přístroj překoná Rozsah dodávky vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti Symboly při jeho používání. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si celý návod k použití a respektujte Prohlášení o shodě bezpečnostní pokyny. Přehled výrobku Účel použití...
  • Seite 50: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé né nástroje s ostrými řeznými hranami se čenému účelu. Nikdy ho nepoužívejte k vlasy se mohou pohybujících částí zachytit. méně pravděpodobně zablokují a snáze se VAROVÁNÍ...
  • Seite 51 e) Nepoužívejte akumulátory nebo nářadí, - Zkontrolujte nářadí, zda není poškozené. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ e) Za následujících podmínek nářadí vypněte pokud jsou poškozeny nebo upraveny. - Zkontrolujte a utáhněte všechny volné a) Je-li nářadí zastavené za účelem provedení a vyjměte akumulátor: Poškozené...
  • Seite 52: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě při použití s jiným blokem akumu- 8 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKA- látorů. JÍCÍ SE NABÍJEČKY Špičaté předměty, jako např. hře- Nikdy nepoužívejte poškozený aku- Prohlašujeme, že výrobek popsaný v bíky nebo šroubováky či jiné vnější části Technické parametry: mulátor.
  • Seite 53: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Ostří střihacího mechanismu Toto zahradní nářadí Kryt motoru – je určeno ke střihání a ořezávání živých Pouzdro plotů a keřů, které mají maximální tloušťku Horní tyč větví 16 mm; Přední rukojeť – ručeno k údržbě živých plotů a keřů v sou- Kryt ostří...
  • Seite 54 NASTAVENÍ ŘEZNÉHO ÚHLU 0° 30° Stiskněte tlačítko seřízení úhlu 15. V závislosti na typu pracovní plochy -30° 60° zvolte požadovaný řezný úhel na -30° až + +90°. Pozor! Ujistěte se, že je páčka pro 90° seřízení úhlu bezpečně zajištěna. AKUMULÁTOR Vložte zástrčku nabíječky (není sou- Vložte baterii ...
  • Seite 55: Používání Nářadí

    Používání nářadí Varování! Zkontrolujte, zda jsou na- - pokud děláte přestávku a necháváte nářa- Po použití montovány všechny díly elektrické- dí bez dozoru; • Zastavte motor. ho nářadí, zda jsou viditelně nepoškozené. - pokud se chování nářadí změní nebo ne- •...
  • Seite 56: Péče A Údržba

    Péče a údržba Technické parametry Pozor! Před prováděním jakékoli - Štětcem vhodným na nátěry nebo suchým BEZDRÁTOVÝ PLOTOSTŘIH PE-AHH 20 Li práce na nářadí vyjměte akumulátor. hadrem odstraňte prach a nečistotu z ná- Jmenovité napětí 20 V řadí. Rychlost volnoběhu (n 2200 /min Po každém použití...
  • Seite 57: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží Záruka Varování! Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a je vyjmutý akumulátor. Vždy noste Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben 3. Plnění ze záruky ochranné rukavice. podle nejmodernějších výrobních metod a Během záruční doby poskytovatel záruky pro- podléhá stálé přísné kontrole kvality.
  • Seite 58 Slovenčina Ďakujeme! Obsah Sme presvedčení, že toto zariadenie prekročí Rozsah dodávky vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- Symboly láme veľa spokojnosti. Vyhlásenie o zhode Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a Prehľad produktu dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Účel použitia Nastavenia Použitie zariadenia Starostlivosť...
  • Seite 59: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko f) Primerane sa oblečte. Nenoste voľný ktorý môže ovplyvňovať prevádzku elek- zásahu elektrickým prúdom. odev alebo šperky. Vlasy, odev a ruka- trického nástroja. V prípade poškodenia UPOZORNENIE Prečítajte si všetky d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívaj- vice nedávajte do blízkosti pohybujúcich sa musí...
  • Seite 60 d) Pri hrubom zaobchádzaní môže z aku- e) Primerane sa oblečte! Nenoste voľný odev f) Na obsluhu zariadenia s dvomi rukoväťami tiach elektrického nástroja môže vyskytnúť mulátora vystreknúť tekutina – zabráň- alebo šperky, ktoré sa môžu zachytiť do vždy používajte obe ruky. „živý“...
  • Seite 61: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode tích strán existuje riziko poranení, p) Zariadenie používajte len v technickom sta- ako aj poškodenia v dôsledku ex- ve podľa zmluvnej dohody a dodávky vý- plózie akumulátorov. robcu. Neautorizované zmeny na zariadení Vyhlasujeme, že produkt popísaný v Napätie akumulátora sa musí...
  • Seite 62: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Strihacia lišta Tento záhradný nástroj je Kryt motora – určené na strihanie a orezávanie živých plo- Objímka tov a kríkov, ktoré majú maximálnu hrúbku Vrchná tyč vetiev 16 mm, Predná rukoväť – určený na údržbu živých plotov a kríkov v Kryt rezacieho zariadenia súkromnom sektore, Akumulátor (nie je súčasťou balenia)
  • Seite 63 NASTAVENIE UHLA REZANIA 0° 30° Stlačte tlačidlo nastavenia uhla  15. V závislosti od konkrétneho pracoviska -30° 60° nastavte požadovaný uhol rezania v rozmedzí -30° až +90°. Pozor! Tlačidlo nastavenia uhla 90° musí byť vždy bezpečne zaistené. NABÍJANIE AKUMULÁTORA Zapojte nabíjačku (nie je súčasťou ba- Zasuňte akumulátor  7 (nie je súčasťou...
  • Seite 64: Použitie Zariadenia

    Použitie zariadenia Upozornenie! Skontrolujte, či sú - keď si robíte prestávku a nechávate zaria- Po použití všetky diely pevne nasadené a zjav- denie bez dozoru, • Zastavte motor. ne nepoškodené. - ak sa správanie zariadenia zmení alebo • Počkajte, kým sa všetky rotujúce diely úpl- začne nezvyčajne vibrovať.
  • Seite 65: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Technické údaje Pozor! Pred vykonaním akýchkoľvek - Na strihaciu lištu nasaďte kryt rezacieho AKUMULÁTOROVÉ TYČOVÉ NOŽNICE NA PE-AHH 20 Li prác na zariadení vyberte akumulátor. zariadenia. ŽIVÝ PLOT - Živý plot nikdy nepostrekujte vodou. Menovité napätie 20 V Po každom použití strihaciu lištu vyčistite: - Vetracie štrbiny udržiavajte v čistote a od- Rýchlosť...
  • Seite 66: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Záruka Upozornenie! Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a akumulátor vybratý. Vždy pou- Tento výrobok značky Pattfield bol vyrobe- Záruka sa nevzťahuje na vady, vzniknuté (pre- žívajte ochranné rukavice. ný podľa najmodernejších výrobných metód dovšetkým) následkom: a podlieha neustálej prísnej kontrole kvality.
  • Seite 67 ale len ak tým predávajúcemu nevzniknú ne- primerané náklady vzhľadom na cenu výrobku alebo závažnosť vady. V prípade vady, ktorú nemožno odstrániť a ktorá bráni tomu, aby kupujúci mohol výrobok riadne používať ako vec bez vady, má kupujúci právo na výmenu výrobku alebo právo od kúp- nej zmluvy odstúpiť.
  • Seite 68: Conţinutul Livrării

    Română Vă mulţumim! Cuprins Suntem convinşi că acest aparat vă va sati- Conţinutul livrării sface exigenţele şi vă dorim să-l utilizaţi cu Simboluri plăcere. Instrucţiuni privind siguranţa Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- Declaraţie de conformitate pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Prezentare generală...
  • Seite 69: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau în orice moment. Acest lucru permite un e) Întreţineţi sculele electrice şi accesorii- siguranţa umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte control mai bun al sculei electrice în situaţii le acestora. Verificaţi scula la următoa- pericolul de electrocutare.
  • Seite 70 c) Dacă pachetul de acumulatori nu se b) Nu le permiteţi niciodată copiilor să folo- e) Asiguraţi-vă întotdeauna că toate mânerele gard viu, montaţi întotdeauna apărătoarea foloseşte, atunci acesta se va ţine de- sească ferăstrăul de gard viu. şi toţi apărătorii sunt montaţi la utilizarea dispozitivului tăietor.
  • Seite 71: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate In condiţii abuzive, din acumulator l) Nu lăsaţi niciodată unitatea nesuprave- poate ţâşni lichid, evitaţi contactul gheată când vă opriţi din lucru - depozitaţi- cu acest lichid. Dacă se produce o la loc sigur. Declarăm că produsul descris în Date un contact accidental, spălaţi-vă...
  • Seite 72: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare conform destinaţiei produsului Această unealtă pentru grădinărit – adecvată pentru tăierea şi curăţarea gar- Bară tăietoare durilor vii şi tufelor cu o grosime maximă a Carcasa motorului ramurilor de 16 mm; Manşon – adecvată pentru lucrările de întreţinere a Braţul telescopic superior gardurilor vii şi tufelor din sectorul privat, Mâner frontal...
  • Seite 73 SETAREA UNGHIULUI DE TĂIERE 0° 30° Apăsaţi butonul de reglare a unghiu- În funcţie de situaţia de lucru, reglaţi -30° 60° lui  15. unghiul de tăiere dorit de la -30° la +90°. Precauţie! Asiguraţi-vă că butonul 90° de ajustare a unghiului este blocat în siguranţă...
  • Seite 74: Utilizarea Dispozitivului

    Utilizarea dispozitivului Avertizare! Verificaţi dacă toate - dacă scula a intrat în contact cu obiecte Notă: Atenţie la cuiburile de păsări din tufe. Nu componentele uneltei electrice sunt străine sau cu solul; tăiaţi tufa până când păsărilor nu le-au cres- bine fixate şi nedeteriorate.
  • Seite 75: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Date tehnice Precauţie! Înainte de a efectua lu- - Îndepărtaţi impurităţile şi praful de pe sculă FOARFECĂ DE GRĂDINĂ CU BRAŢ PE-AHH 20 Li crări asupra uneltei, scoateţi acumu- cu o pensulă sau cu o lavetă uscată. TELESCOPIC CU ACUMULATOR latorul.
  • Seite 76: Remedierea Defectelor

    Remedierea defectelor Garanţie Avertizare! Aveţi grijă ca aparatul să fie oprit şi acumulatorul să fie scos. Purtaţi în- Acest articol marca Pattfield a fost produs în 3. Serviciile aferente garanţiei totdeauna mănuşi de protecţie. conformitate cu cele mai moderne metode de Pe durata garanţiei garantul va examina arti-...
  • Seite 77: Scope Of Delivery

    English Thank you! Table of content We are convinced that this appliance will ex- Scope of Delivery ceed your expectations and wish you joy while Symbols using it. Safety Instructions Please read this user manual completely and Declaration of Conformity observe the safety instructions.
  • Seite 78: Safety Instructions

    Safety Instructions e) If operating a power tool in a damp loca- ciples. A careless action can cause severe 5 SERVICE tion is unavoidable, use a residual cur- injury within a fraction of a second. a) Have your power tool serviced by a qual- WARNING Read all safety warnings , rent device (RCD) protected supply.
  • Seite 79 7 HEDGE TRIMMERS SAFETY WARNINGS - leaving the hedge trimmer unattended. clearing jammed material. A moment of l) When interrupting work, never leave the b) Ensure that the machine is correctly locat- inattention while operating the hedge trim- unit unattended and keep it in a safe place. TRAINING ed in a designated working position before mer may result in serious personal injury.
  • Seite 80: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity the battery may cause irritation or burns. Use only original batteries with the We declare, that the product described voltage indicated on the rating plate in Technical Data: of your electric power tool. If other batteries are used, e.g. imitations, reconditioned batteries or third- party products, there is a risk of 20 V Cordless pole hedge trimmer...
  • Seite 81: Product Overview

    Product overview Intended use Cutting bar This garden tool is Motor housing – intended for cutting and trimming hedges Sleeve and bushes which have maximum branch Upper pole thickness of 16 mm; Front handle – designed for maintaining hedges and bush- Cutting device cover es in the private sector, Battery (not included)
  • Seite 82 SET CUTTING ANGLE 0° 30° Push the angle adjustment button 15. Depending on the work site, set the de- -30° 60° sired cutting angle from -30° to +90°. Caution! Make sure the angle ad- justment button has safely locked 90° CHARGE BATTERY Plug the charger (not included) into a Slide the battery 7...
  • Seite 83: Using The Device

    Using the device Warning! Check that all parts are - when taking breaks and leaving the unit After use firmly attached and obviously un- unattended; • Stop the engine. damaged. - if the unit behaviour changes or it vibrates • Wait until all rotating parts have come to a unusually.
  • Seite 84: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Technical Data Caution! Before performing any - Place the cutting device cover on the cut- CORDLESS POLE HEDGE TRIMMER PE-AHH 20 Li work on the tool, remove the battery. ter bar. Nominal voltage 20 V - Never spray the hedge trimmer with water. No-load speed (n 2200/min Clean the cutter bar after each use:...
  • Seite 85: Troubleshooting

    Troubleshooting Warranty Warning! Make sure the appliance is switched off and the battery is removed. Always This Pattfield item has been produced accord- 3. Warranty Services wear protective gloves. ing to state-of-the-art production methods During the warranty period, the warrantor will and is subject to ongoing strict quality control.
  • Seite 86 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! PE-AHH20Li_2020/04_V1.1 Observe the foldout pages!

Inhaltsverzeichnis