Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Robot Spaceman Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

Achtung!
DE -
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite
als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande-
nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein-
satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des
Tests sicher fixiert hält, einen Reichweitentest durch und
prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs
bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Sender-
batterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
Attention!
GB -
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model
reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
1
2
3
DE - Einlegen der Batterien
1.
EIN/AUS Schalter
2.
Batteriefachdeckel
3.
Batteriebox:
Legen Sie 4 x AA Batterien (nicht enthalten) in die
Batteriebox ein, achten Sie auf die
richtige Polung. Schieben Sie anschließend die Batteriebox
in das Batteriefach. Schließen Sie die Abdeckung und
schrauben Sie mit der Schraube fest.
4.
Batteriefach
5.
LED
6.
Reset: Drücken Sie die Resettaste und der Roboter ruht
nachdem er sich verabschiedet. Das Modell befindet sich
im Standby-Modus.
Durch eine weitere Betätigung der Taste sind alle
Funktionen wieder aktiv.
GB - Inserting the batteries
1.
On/Off Switch
2.
Battery compartment lid
3.
Battery box: Please insert the 4 x AA batteries (not inclu-
ded) in the battery box and pay attention to the correct
polarity. Now you push the battery box in the battery
compartment. Close the cover and tighten it with the screw.
4.
Battery compartment
5.
LED
6.
Reset: Press the reset button and the robot will rest after he
says farewell. The model is now on standby mode. By
pressing the button again all functions will be enabled
again.
2
Attention!
FR -
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-
male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le
lieu d'utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
Attenzione!
IT -
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fissato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
2x AA
2x AA
FR - Insertion des piles
1.
Interrupteur Marche/Arrêt
2.
Couvercle de batterie
3.
Boitier de la batterie :
Insérez 4 x piles AA (non inclus) dans le comparti-
ment de batterie, faites attention à la polarité. Puis
glissez ensuite le boitier de la batterie dans le compar-
timent de la batterie. Fermez le couvercle et serrez-le
avec la vis.
4.
Compartiment des piles
5.
LED
6.
Réinitialisation : appuyez sur le bouton de réinitialisa-
tion, le robot se reposera et vous dira au revoir par
la suite. Le modèle est maintenant en mode veille.
En appuyant sur le bouton, toutes les fonctions seront
à nouveau actives.
IT - Inserimento delle batterie
1.
Interruttore On/Off
2.
Coperchio della batteria
3.
Box della batteria:
Inserire 4 x batterie AA (non incluse) nella box batterie,
prestare attenzione alla corretta polarità. In seguito,
far scorrere la box di batteria nel vano batteria.
Chiudere il coperchio e serrare la vite.
4.
Vano batterie
5.
LED
6.
Reset: Premere il pulsante di reset e il robot riposa
dopo che saluta. Il modello è in modalità standby.
Premendo ulteriormente il pulsante tutte le funzioni
sono di nuovo attivi.
ES -
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
CZ
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo
4
ES - Insertar las baterías
1.
2.
3.
4.
5.
6.
¡Atención!
váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu
je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo
provozu a případné rušivé frekvence. Před každým
použitím proto s jinou osobou, která model během testu
pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak
se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
5
Interruptores On/Off
Tapa de la batería
Caja batería:
Inserir 4 x AA baterías (no incluido) en la caja de batería,
prestar atención a la polaridad correcta. A continuación,
deslice la caja de batería en el compartimiento de
la batería. Cierre la tapa y apriete el tornillo.
Compartimento de la batería
LED
Reset: Pulse el botón reset y el robot descansa
después que saluda. El modelo está en modo standby.
Pulsando el botón más todas las funciones están
activas de nuevo.
6

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

410042410043